19 | FLA | +< ni modo se emborrachaban antes de que le pasara . |
| | ninor.CONJ modoway.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP emborrachabanget_drunk.V.3P.IMPERF antesbefore.ADV deof.PREP quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pasarapass.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | no way getting drunk before anything happened. |
105 | FLA | +< yo pensé que era que se habían ido corriendo porque eras casada &=laugh . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP habíanhave.V.3P.IMPERF idogo.V.PASTPART corriendorun.V.PRESPART porquebecause.CONJ erasbe.V.2S.IMPERF casadamarry.V.F.SG.PASTPART . |
| | I thought it was going to be that they had run away because you were married. |
172 | MAR | +, y se ven que no [/] no +//. |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vensee.V.3P.PRES quethat.CONJ nonot.ADV nonot.ADV . |
| | and they look like they don't |
175 | MAR | &=laugh y mi amiga se empezó a reír [=! laugh] . |
| | yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigafriend.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP reírlaugh.V.INFIN . |
| | and my friend started to laugh |
229 | MAR | +< o un lugar que se llama Jackson'sSE que venden helados . |
| | oor.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG lugarplace.N.M.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Jackson'sname quethat.CONJ vendensell.V.3P.PRES heladosfreezing.ADJ.M.PL.[or].freezing.N.M.PL . |
| | or a place called Jackson's where they sell icecreams. |
231 | FLA | fui allá cuando se bautizó CarmencitaSE . |
| | fuibe.V.1S.PAST alláthere.ADV cuandowhen.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP bautizódub.V.3S.PAST Carmencitaname . |
| | I went there when Carmencita was baptized. |
242 | FLA | CarmenSE se bautizó hace un año . |
| | Carmenname seself.PRON.REFL.MF.3SP bautizódub.V.3S.PAST hacedo.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | Carmen got baptized a year ago. |
297 | FLA | cómo se (ll)ama ? |
| | cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES ? |
| | what's it called? |
298 | MAR | +< se llama (.) NutleySE [?] . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Nutleyname . |
| | it's called Nutley. |
322 | FLA | +< &=sigh otra vez se quería casar . |
| | otraother.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP queríawant.V.13S.IMPERF casarmarry.V.INFIN . |
| | she wanted to get married again. |
324 | MAR | coño voy pero no se puede [?] xxx [=! whisper]. |
| | coñofuck.E voygo.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP puedebe_able.V.3S.PRES . |
| | damn, I'd go but I can't, |
329 | MAR | +, se quería casar en abril . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP queríawant.V.13S.IMPERF casarmarry.V.INFIN enin.PREP abrilApril.N.M.SG . |
| | she wanted to get married in April. |
361 | FLA | uhuh seS vuelveS comoS tresS milS oS (.) cuatroS milS dólaresS . |
| | uhuhuhuh.IM seself.PRON.REFL.MF.3SP vuelvereturn.V.3S.PRES comolike.CONJ tresthree.NUM milthousand.NUM oor.CONJ cuatrofour.NUM milthousand.NUM dólaresdollar.N.M.PL . |
| | it would turn out, like, three or four thousand dollars. |
366 | MAR | se hacen seis mil . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP hacendo.V.3P.PRES seissix.NUM milthousand.NUM . |
| | a total of six thousand. |
506 | FLA | ++ yeah s(e)S [/] seS leS notaS . |
| | yeahyeah.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notasense.V.3S.PRES . |
| | yeah, you can tell |
506 | FLA | ++ yeah s(e)S [/] seS leS notaS . |
| | yeahyeah.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notasense.V.3S.PRES . |
| | yeah, you can tell |
508 | MAR | se [///] sí se deforma la cara . |
| | sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC síyes.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP deformadeform.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG caraface.N.F.SG . |
| | yes, their face becomes deformed. |
508 | MAR | se [///] sí se deforma la cara . |
| | sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC síyes.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP deformadeform.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG caraface.N.F.SG . |
| | yes, their face becomes deformed. |
510 | FLA | +, y esta mujer que se llama <EdnaSE SmichtzSE> [//] <EdnaSE SmifSE> [//] Ed(na)SE [/] Ed(na)SE [/] EdnaSE algo en UnivisiónSE +... |
| | yand.CONJ estathis.ADJ.DEM.F.SG mujerwoman.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Ednaname Smichtzname Ednaname Smifname Ednaname Ednaname Ednaname algosomething.PRON.M.SG enin.PREP Univisiónname . |
| | and this woman called Edna Smichtz, Edna Smif, Edna, Edna, Edna something on Univisión |
520 | FLA | &=sneer ahSE RobertSE RedfordSE se ve uhSE el mismo +... |
| | ahah.IM Robertname Redfordname seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES uhuh.IM elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | Robert Redford looks the same |
522 | FLA | +, él no se ha hecho nada o sí ? |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP hahave.V.3S.PRES hechodo.V.PASTPART nadanothing.PRON oor.CONJ síyes.ADV ? |
| | he hasn't had anything done, right? |
524 | FLA | ahSE se ha hecho cirugías ? |
| | ahah.IM seself.PRON.REFL.MF.3SP hahave.V.3S.PRES hechodo.V.PASTPART cirugíassurgery.N.F.PL ? |
| | he's had surgery done? |
528 | MAR | que se cual [///] que &=mumble [/] que se ven mejor antes o después de la cirugía . |
| | quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC cualwhich.PRON.REL.MF.SG quethat.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vensee.V.3P.PRES mejorgood.ADJ.M.SG antesbefore.ADV oor.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cirugíasurgery.N.F.SG . |
| | that, when do they look better: before or after surgery. |
528 | MAR | que se cual [///] que &=mumble [/] que se ven mejor antes o después de la cirugía . |
| | quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC cualwhich.PRON.REL.MF.SG quethat.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vensee.V.3P.PRES mejorgood.ADJ.M.SG antesbefore.ADV oor.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cirugíasurgery.N.F.SG . |
| | that, when do they look better: before or after surgery. |
530 | MAR | y todos se veían mejor antes . |
| | yand.CONJ todosall.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP veíansee.V.3P.IMPERF mejorgood.ADJ.M.SG antesbefore.ADV . |
| | and they all looked better before. |
551 | FLA | pero después ya como que uno se +/. |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV yaalready.ADV comolike.CONJ quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | but then, you already look like |
564 | FLA | +< o se hace por vanidad o por +... |
| | oor.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hacedo.V.3S.PRES porfor.PREP vanidadvanity.N.F.SG oor.CONJ porfor.PREP . |
| | or it's done out of vanity or for |
567 | FLA | cu(ál) [///] qué se ha hecho ? |
| | cuálwhich.PRON.INT.MF.SG quéwhat.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP hahave.V.3S.PRES hechodo.V.PASTPART ? |
| | which, what she got done? |
568 | MAR | +< se hizo +/. |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST . |
| | she got |
569 | MAR | RonnieSE <se hizo> [//] se había hecho los senos cuando era (.) joven bueno +... |
| | Ronniename seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST seself.PRON.REFL.MF.3SP habíahave.V.13S.IMPERF hechodo.V.PASTPART losthe.DET.DEF.M.PL senosheart.N.M.PL cuandowhen.CONJ erabe.V.13S.IMPERF jovenyoung.ADJ.M.SG buenowell.E . |
| | Ronnie got done, she had her breasts done when she was young, well |
569 | MAR | RonnieSE <se hizo> [//] se había hecho los senos cuando era (.) joven bueno +... |
| | Ronniename seself.PRON.REFL.MF.3SP hizodo.V.3S.PAST seself.PRON.REFL.MF.3SP habíahave.V.13S.IMPERF hechodo.V.PASTPART losthe.DET.DEF.M.PL senosheart.N.M.PL cuandowhen.CONJ erabe.V.13S.IMPERF jovenyoung.ADJ.M.SG buenowell.E . |
| | Ronnie got done, she had her breasts done when she was young, well |
573 | MAR | pero se le habían encapsulado +... |
| | perobut.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S habíanhave.V.3P.IMPERF encapsuladoencapsulate.V.PASTPART . |
| | but they had gone wrong ... |
574 | MAR | +, y se tuvo que hacer otra vez . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN otraother.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG . |
| | and she had to do it again. |
599 | FLA | +< ahSE se lo hizo aquí ? |
| | ahah.IM seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S hizodo.V.3S.PAST aquíhere.ADV ? |
| | oh, she did it here? |
608 | MAR | +, pero la clínica (.) un desastre que no se lo recomiendo a nadie . |
| | perobut.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG clínicaclinic.N.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG desastredisaster.N.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S recomiendorecommend.V.1S.PRES ato.PREP nadieno-one.PRON . |
| | but the clinic a disaster that I don't recommend to anyone. |
613 | MAR | +< <the friend> [///] the sister of this friend I went out with tonight seS murióS enS ColombiaSE . |
| | thethe.DET.DEF friendfriend.N.SG thethe.DET.DEF sistersister.N.SG ofof.PREP thisthis.DEM.NEAR.SG friendfriend.N.SG II.PRON.SUB.1S wentwent.V.PAST outout.ADV withwith.PREP tonighttonight.N.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST enin.PREP Colombianame . |
| | the friend, the sister of this friend I went out with tonight, died in Colombia. |
615 | FLA | la hermana de la muchacha con la que saliste anoche se murió en ColombiaSE de (.) la liposucción ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG muchachagirl.N.F.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL salisteexit.V.2S.PAST anoche.ADV.[or].last_night.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST enin.PREP Colombianame deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG liposucciónliposuction.N.F.SG ? |
| | the sister of the girl you went out with last night died in Colombia due to a liposuction? |
731 | MAR | MarioSE (.) me parece que se fue . |
| | Marioname meme.PRON.OBL.MF.1S pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP fuego.V.3S.PAST . |
| | Mario, I think he left. |
754 | MAR | erSE KayleSE se llama no sé . |
| | erer.IM Kaylename seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | Kayle was her name, I don't know. |
1070 | FLA | +< gridironSE bue(no) yo no sé ni como se llama . |
| | gridirongridiron.N.SG buenowell.E yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES ninor.CONJ comolike.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES . |
| | gridiron, well, I don't know what it's called. |
1105 | FLA | que ella se va a caminar con él . |
| | quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP caminarwalk.V.INFIN conwith.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | she goes for walking with him. |
1252 | FLA | el otro día se lo mostré . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S mostréshow.V.1S.PAST . |
| | the other day I showed it to her. |
1276 | FLA | se quebró primero bueno el hombro que lo [///] le hicieron cirugía +... |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP quebróbreak.V.3S.PAST primerofirst.ADV buenowell.E elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG quethat.PRON.REL lothe.DET.DEF.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S hicierondo.V.3P.PAST cirugíasurgery.N.F.SG . |
| | well, first, she broke her shoulder and they did an operation on her ... |
1279 | FLA | +, y luego se quebró la muñeca . |
| | yand.CONJ luegonext.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP quebróbreak.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG muñecawrist.N.F.SG . |
| | and then she broke her wrist. |
1281 | FLA | y mientras (.) se quebró la muñeca no pudo ir al matrimonio de TedSE . |
| | yand.CONJ mientraswhile.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP quebróbreak.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG muñecawrist.N.F.SG nonot.ADV pudobe_able.V.3S.PAST irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG matrimoniomarriage.N.M.SG deof.PREP Tedname . |
| | and as she had her wrist broken, she couldn't go to Ted's wedding. |
1283 | FLA | y al se [=! self-interruption] los diítas +/. |
| | yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC losthe.DET.DEF.M.PL diítasfew_days.N.M.PL.DIM . |
| | and she, the days. |
1305 | FLA | y s(e) [/] se lo quitaron +... |
| | yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S quitaronremove.V.3P.PAST . |
| | and they removed it. |
1305 | FLA | y s(e) [/] se lo quitaron +... |
| | yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S quitaronremove.V.3P.PAST . |
| | and they removed it. |
1326 | FLA | y la mujer se murió a [/] <a los meses> [//] a los tres meses . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST ato.PREP ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL mesesmonth.N.M.PL ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL . |
| | and the woman died months, three months after that. |
1358 | MAR | +< ok and I visualised queS esoS seS estabaS disolseyendoS [=! mumble] +... |
| | okunk andand.CONJ II.PRON.SUB.1S visualisedunk quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP estababe.V.13S.IMPERF disolseyendounk . |
| | ok and I visualised that it was dissolving. |
1363 | MAR | yS <se disol(vió)@s:spa> [///] I mean it's gone . |
| | yand.CONJ seunk disolviódissolve.V.3S.PAST II.PRON.SUB.1S meanmean.V.1S.PRES it'sit.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES gonegone.V.PAST . |
| | and it dissolved, I mean it's gone. |
1364 | FLA | +< se fue . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP fuego.V.3S.PAST . |
| | it's gone. |
1372 | FLA | ahSE pero eso se quita . |
| | ahah.IM perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP quitaremove.V.3S.PRES . |
| | oh, but that can be removed. |
1405 | MAR | no praying all [//] to(do)S [//] all [/] all [=! mumble] (.) loS queS seS puedeS hacerS all . |
| | nono.ADV prayingpray.N.SG+ASV allall.ADJ todoall.ADJ.M.SG allall.ADJ allall.ADJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP puedebe_able.V.3S.PRES hacerdo.V.INFIN allall.ADJ . |
| | |