120 | FLA | y no les interesa el compromiso de la soltera . |
| | yand.CONJ nonot.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P interesainterest.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG compromisoengagement.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG solterasingle.ADJ.F.SG . |
| | and they're not interested in commitment to a single woman. |
167 | FLA | +< pero quién dijo eso el tipo ? |
| | perobut.CONJ quiénwho.INT.MF.SG dijotell.V.3S.PAST esothat.PRON.DEM.NT.SG elthe.DET.DEF.M.SG tipotype.N.M.SG ? |
| | but who said that, the guy? |
336 | MAR | pero el ticketSE es mil dólares +... |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG ticketticket.N.SG esbe.V.3S.PRES milthousand.NUM dólaresdollar.N.M.PL . |
| | but the ticket costs a thousand dollars. |
338 | MAR | +, el más barato . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG másmore.ADV baratocheap.ADJ.M.SG . |
| | the cheapest one |
339 | MAR | y ahora que el [///] la gasolina está aumentando es más todavía . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG gasolinapetrol.N.F.SG estábe.V.3S.PRES aumentandorise.V.PRESPART esbe.V.3S.PRES másmore.ADV todavíayet.ADV . |
| | and now that fuel is going up, it's even more. |
353 | MAR | pero mil dólares naSE &=self-interruption el más barato que (.) consigues . |
| | perobut.CONJ milthousand.NUM dólaresdollar.N.M.PL naunk elthe.DET.DEF.M.SG másmore.ADV baratocheap.ADJ.M.SG quethat.CONJ consiguesmanage.V.2S.PRES . |
| | but one thousand dollars, the cheapest you can get. |
355 | MAR | +< y con CurtisSE y yo son dos mil dólares nada más que el ticketsSE . |
| | yand.CONJ conwith.PREP Curtisname yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S sonbe.V.3P.PRES dostwo.NUM milthousand.NUM dólaresdollar.N.M.PL nadanothing.PRON másmore.ADV quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG ticketsticket.N.SG+PL . |
| | and for Curtis and me it's two thousand dollars just for the tickets. |
420 | FLA | +, lo que estaba diciendo el hombre +... |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estababe.V.13S.IMPERF diciendotell.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG . |
| | what the guy was saying |
484 | FLA | +< elS otroS díaS I was thinking about that . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG II.PRON.SUB.1S waswas.V.13S.PAST thinkingthink.V.PRESPART aboutabout.PREP thatthat.DEM.FAR . |
| | the other day I was thinking about that. |
509 | FLA | +< elS otroS díaS (.) síS (.) I was watching T_V the news (.) enS españolS +... |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG síyes.ADV II.PRON.SUB.1S waswas.V.13S.PAST watchingunk T_Vname thethe.DET.DEF newsnews.N.SG enin.PREP españolSpanish.N.M.SG . |
| | the other day, yes, I was watching TV, the news in Spanish. |
520 | FLA | &=sneer ahSE RobertSE RedfordSE se ve uhSE el mismo +... |
| | ahah.IM Robertname Redfordname seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES uhuh.IM elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | Robert Redford looks the same |
539 | MAR | &=squeal bueno el esposo qué importa &=laugh . |
| | buenowell.E elthe.DET.DEF.M.SG esposohusband.N.M.SG quéwhat.INT importamind.V.2S.IMPER.[or].mind.V.3S.PRES . |
| | well, who cares about the husband? |
570 | FLA | +< el busto . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG bustobust.N.M.SG . |
| | the breasts |
647 | FLA | +< tú eres buena &=mumble con el ejercicio . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S eresbe.V.2S.PRES buenawell.ADJ.F.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG ejercicioexercise.N.M.SG . |
| | you're good with exercise. |
735 | MAR | +, bueno el que estaba antes en L_A_FitnessSE [///] <no no L_A_FitnessSE> [///] en Lady_of_AmericaSE donde yo iba antes . |
| | buenowell.E elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL estababe.V.13S.IMPERF antesbefore.ADV enin.PREP L_A_Fitnessname nonot.ADV nonot.ADV L_A_Fitnessname enin.PREP Lady_of_Americaname dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF antesbefore.ADV . |
| | well, the one that was in L.A. Fitness before that, no, not L.A. Fitness, in Lady of America where I used to go before. |
745 | FLA | peroS queS elS tipoS eraS muyS buenoS síS meS loS habíanS dichoS uhuh . |
| | perobut.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG tipotype.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV buenowell.E síyes.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S habíanhave.V.3P.IMPERF dichotell.V.PASTPART uhuhuhuh.IM . |
| | but the guy was really good, yes, I was told that. |
995 | MAR | +, yS [//] and [//] yS ahoraS esS elS manager aquíS . |
| | yand.CONJ andand.CONJ yand.CONJ ahoranow.ADV esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG managermanager.N.SG aquíhere.ADV . |
| | and, and, and now he is the manager here. |
1018 | MAR | y el spaSE va a ser parte del hotel . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG spaspa.N.SG vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN partepart.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG hotelhotel.N.M.SG . |
| | and the spa is going to be part of the hotel. |
1019 | MAR | I mean elS spaSE and gym is gonna be (.) part of the hotel . |
| | II.PRON.SUB.1S meanmean.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG spaspa.N.SG andand.CONJ gymgym.N.SG isis.V.3S.PRES gonnago.V.PRESPART+TO.PREP bebe.V.INFIN partpart.N.SG ofof.PREP thethe.DET.DEF hotelhotel.N.SG . |
| | I mean the spa and gym is going to be part of the hotel |
1048 | FLA | el papá le ha regalado eso a TrishiaSE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S hahave.V.3S.PRES regaladogive.V.PASTPART esothat.PRON.DEM.NT.SG ato.PREP Trishianame . |
| | her dad gave that to Trishia as a present. |
1051 | FLA | entonces <cómo hacen> [///] (.) cómo es el negocio ? |
| | entoncesthen.ADV cómohow.INT hacendo.V.3P.PRES cómohow.INT esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG negociobusiness.N.M.SG ? |
| | so, how are they doing, how's the business? |
1068 | FLA | +< síS meS acuerdoS huh eraS elS gridironSE . |
| | síyes.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES huhhuh.IM erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG gridirongridiron.N.SG . |
| | yes, I remember, it was the gridiron. |
1073 | MAR | I think that maybe the [/] <the building of the erSE of> [//] <the building> [///] (.) construirS elS edificioS (.) it was part of the deal I guess . |
| | II.PRON.SUB.1S thinkthink.V.1S.PRES thatthat.CONJ.[or].that.DEM.FAR maybemaybe.ADV thethe.DET.DEF thethe.DET.DEF buildingunk ofof.PREP thethe.DET.DEF erer.IM ofof.PREP thethe.DET.DEF buildingunk construirconstruct.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG edificiobuilding.N.M.SG itit.PRON.SUB.3S waswas.V.3S.PAST partpart.N.SG ofof.PREP thethe.DET.DEF dealdeal.N.SG II.PRON.SUB.1S guessguess.V.1S.PRES . |
| | I think that maybe the the building of the, of the building, constructing the building, it was part of the deal I guess |
1084 | FLA | no ese es el papá de ella . |
| | nonot.ADV esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | no, that's her dad. |
1085 | FLA | el [///] la dueña es ella . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG dueñaowner.N.F.SG esbe.V.3S.PRES ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | he, she is the owner. |
1087 | MAR | ese viejo es el papá ? |
| | esethat.PRON.DEM.M.SG viejoold.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG ? |
| | that old guy is her dad? |
1088 | FLA | el señor (.) es el papá de ella . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | the man, he's her dad. |
1088 | FLA | el señor (.) es el papá de ella . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | the man, he's her dad. |
1099 | FLA | siempre lo supe desde el principio . |
| | siemprealways.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S supeknow.V.1S.PAST desdesince.PREP elthe.DET.DEF.M.SG principioprinciple.N.M.SG . |
| | I've always known, from the beginning. |
1104 | FLA | +, ese es el papá de TrishiaSE . |
| | esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP Trishianame . |
| | that's Trishia's dad. |
1173 | MAR | +, and (.) estabaS esteS señorS <queS hací(a)@s:spa> [///] queS eraS elS presidenteS deS P_T_ASE +... |
| | andand.CONJ estababe.V.13S.IMPERF estethis.ADJ.DEM.M.SG señorgentleman.N.M.SG quethat.PRON.REL hacíado.V.13S.IMPERF quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG presidentepresident.N.M.SG deof.PREP P_T_Aname . |
| | and there was this man who did, who was the president of the PTA ... |
1252 | FLA | el otro día se lo mostré . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S mostréshow.V.1S.PAST . |
| | the other day I showed it to her. |
1276 | FLA | se quebró primero bueno el hombro que lo [///] le hicieron cirugía +... |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP quebróbreak.V.3S.PAST primerofirst.ADV buenowell.E elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG quethat.PRON.REL lothe.DET.DEF.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S hicierondo.V.3P.PAST cirugíasurgery.N.F.SG . |
| | well, first, she broke her shoulder and they did an operation on her ... |
1303 | FLA | tú sabes que <a él le dio> [//] a él le encontraron un tumor en el páncreas ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S diogive.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S encontraronfind.V.3P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG tumortumor.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG páncreaspancreas.N.M ? |
| | you know that he gave him, they found a tumour in his pancreas? |
1307 | FLA | +, entonces le encontraron células cancerosas <en el estó(mago)> [//] erSE no en el estómago sino como <en el> [//] erSE en un líquido que le llegó al estómago . |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S encontraronfind.V.3P.PAST célulascell.N.F.PL cancerosascancerous.ADJ.F.PL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG erer.IM nonot.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG sinobut.CONJ comolike.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG erer.IM enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG líquidoliquid.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llegóget.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG . |
| | so they found cancerous cells in the stomach, no, not in the stomach but in the, in a liquid that got into his stomach. |
1307 | FLA | +, entonces le encontraron células cancerosas <en el estó(mago)> [//] erSE no en el estómago sino como <en el> [//] erSE en un líquido que le llegó al estómago . |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S encontraronfind.V.3P.PAST célulascell.N.F.PL cancerosascancerous.ADJ.F.PL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG erer.IM nonot.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG sinobut.CONJ comolike.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG erer.IM enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG líquidoliquid.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llegóget.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG . |
| | so they found cancerous cells in the stomach, no, not in the stomach but in the, in a liquid that got into his stomach. |
1307 | FLA | +, entonces le encontraron células cancerosas <en el estó(mago)> [//] erSE no en el estómago sino como <en el> [//] erSE en un líquido que le llegó al estómago . |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S encontraronfind.V.3P.PAST célulascell.N.F.PL cancerosascancerous.ADJ.F.PL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG erer.IM nonot.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG sinobut.CONJ comolike.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG erer.IM enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG líquidoliquid.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llegóget.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG . |
| | so they found cancerous cells in the stomach, no, not in the stomach but in the, in a liquid that got into his stomach. |
1308 | FLA | tú sabes que [/] que el cuerpo empieza a sentirse raro . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG cuerpocorps.N.M.SG empiezastart.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES ato.PREP sentirsefeel.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] rarorare.ADJ.M.SG . |
| | you know, because the body starts to feel weird |
1323 | FLA | que la señora le ha dado lo mismo un tumor en el páncreas +... |
| | quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S hahave.V.3S.PRES dadogive.V.PASTPART lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG tumortumor.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG páncreaspancreas.N.M . |
| | that the woman got the same, a tumour in the pancreas. |
1330 | MAR | +< peroS [/] peroS elS cáncerS deS páncreasS esS [//] (.) it's hard . |
| | perobut.CONJ perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG cáncercancer.N.M.SG deof.PREP páncreaspancreas.N.M esbe.V.3S.PRES it'sit.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES hardhard.ADJ . |
| | but, but pancreatic cancer, it's hard. |
1336 | MAR | +< porque el padre el +/. |
| | porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG padrefather.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | because his father. |
1336 | MAR | +< porque el padre el +/. |
| | porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG padrefather.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | because his father. |
1341 | FLA | +< no el de páncreas sí te mata . |
| | nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP páncreaspancreas.N.M síyes.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S matakill.V.3S.PRES . |
| | no, in the pancreas it does kill you. |
1370 | MAR | they did a sonogram [?] blahSE [/] blahSE [/] blahSE (...) tumorS enS [/] (.) enS elS spleen . |
| | theythey.PRON.SUB.3P diddid.V.PAST aa.DET.INDEF sonogramunk blahblah.N.SG blahblah.N.SG blahblah.N.SG tumortumor.N.M.SG enin.PREP enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG spleenspleen.N.SG . |
| | they did a sonogram, blah, blah, blah, a tumour in, in the spleen |
1371 | FLA | ++ en el bazo . |
| | enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG . |
| | in the spleen. |
1373 | MAR | +< yS <yoS noS sabíaS loS queS elS ba(zo)@s:spa> [//] yoS noS loS sabíaS loS queS eraS spleen [=! laugh] . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S sabíaknow.V.13S.IMPERF lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF spleenspleen.N.SG . |
| | and I didn't know what the spleen, I didn't know what the spleen was. |
1374 | FLA | el bazo &=laugh . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG . |
| | the spleen. |
1375 | MAR | &=laugh y el otro día este yo estaba diciendo vesícula +... |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG estethis.PRON.DEM.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF diciendotell.V.PRESPART vesículavesicle.N.F.SG . |
| | and this other day, I was saying gall bladder. |
1378 | MAR | +< es el bazo . |
| | esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG . |
| | it's the spleen. |
1382 | MAR | buenoS peroS noS loS puedenS sacarS porqueS siS sacanS elS bazoS comSE [=! self-interruption] compromises the immune system . |
| | buenowell.E perobut.CONJ nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S puedenbe_able.V.3P.PRES sacarremove.V.INFIN porquebecause.CONJ siif.CONJ sacanremove.V.3P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG comcom.N.SG compromisescompromise.N.PL.[or].compromises.N.PL thethe.DET.DEF immuneimmune.ADJ systemsystem.N.SG . |
| | well, but they can't remove it because if they remove the spleen it compromises the immune system. |
1383 | FLA | pero los hay gente que les han sacado el [/] (.) el bazo . |
| | perobut.CONJ losthem.PRON.OBJ.M.3P haythere_is.V.3S.PRES gentepeople.N.F.SG quethat.PRON.REL lesthem.PRON.OBL.MF.23P hanhave.V.3P.PRES sacadoremove.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG . |
| | but the, there are people who had their spleen removed. |
1383 | FLA | pero los hay gente que les han sacado el [/] (.) el bazo . |
| | perobut.CONJ losthem.PRON.OBJ.M.3P haythere_is.V.3S.PRES gentepeople.N.F.SG quethat.PRON.REL lesthem.PRON.OBL.MF.23P hanhave.V.3P.PRES sacadoremove.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG . |
| | but the, there are people who had their spleen removed. |
1389 | FLA | +< el bazo ? |
| | elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG ? |
| | the spleen. |
1390 | MAR | el bazo . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG . |
| | the spleen. |
1409 | MAR | el otro día fui al ginecólogo . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG fuibe.V.1S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ginecólogogynaecologist.N.M.SG . |
| | |
1410 | MAR | y me encontró un tumor en el útero [=! laugh] &=hand_slap . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S encontrófind.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG tumortumor.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG úteroname . |
| | the other day I went to the gynecologist. |