288 | NAT | y la profesora viene para acá ahora . |
yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG profesorateacher.N.F.SG vienecome.V.3S.PRES parafor.PREP acáhere.ADV ahoranow.ADV . | ||
and the teacher is coming here now. | ||
641 | NAT | vas a perder el viaje xxx el lado de allá para venir para el lado de acá . |
vasgo.V.2S.PRES ato.PREP perdermiss.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG viajejourney.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG ladoside.N.M.SG deof.PREP alláthere.ADV parafor.PREP venircome.V.INFIN parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG ladoside.N.M.SG deof.PREP acáhere.ADV . | ||
you are going to miss out on the journey [...] from that side to come to this side. | ||
643 | NAT | ya estás del lado de acá . |
yaalready.ADV estásbe.V.2S.PRES delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG ladoside.N.M.SG deof.PREP acáhere.ADV . | ||
you are already on this side. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.