372 | ABI | and then like two minutes later I go back into for a faxSE . |
andand.CONJ thenthen.ADV likelike.CONJ twotwo.NUM minutesminute.N.PL laterlater.ADJ II.PRON.SUB.1S gogo.V.1S.PRES backback.ADV intointo.PREP forfor.PREP aa.DET.INDEF faxmax.N.SG+SM . | ||
483 | ELL | +" déjameS mandarS esteS faxSE . |
déjamelet.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] mandarorder.V.INFIN estethis.PRON.DEM.M.SG faxmax.N.SG+SM . | ||
let me send this fax. | ||
484 | ABI | terminarS deS [/] deS mandarS esteS faxSE exactly . |
terminarfinish.V.INFIN deof.PREP deof.PREP mandarorder.V.INFIN estethis.PRON.DEM.M.SG faxmax.N.SG+SM exactlyexact.ADJ+ADV . | ||
finish sending this fax, exactly. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.