MIAMI - Zeledon5
Instances of le

71ISA+< no no todavía le falta .
  nonot.ADV nonot.ADV todavíayet.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S faltalack.V.3S.PRES .
  no, not yet, she still hasn't got there
84ISAtú [/] tú no viste <lo que> [/] lo que CorreaSE le hizo a [/] UribeSE ?
  you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV vistesee.V.2S.PAST lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL Correaname lehim.PRON.OBL.MF.23S hizodo.V.3S.PAST ato.PREP Uribename ?
  you, you didn't see what what Correa did to Uribe?
88ISAy el señor UribeSE para mí un señor le dijo +"/.
  yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG Uribename parafor.PREP me.PRON.PREP.MF.1S unone.DET.INDEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST .
  and Mr Uribe, in my opinion, a gentleman said to him.
94ISAy UribeSE fue un caballero porque cuando <este señor> [///] este <el de> [/] el de República_DominicanaSE le pidió (.) que por favor pues trataran de llegar a un consenso (.) UribeSE fue quien se levantó y le dio la mano a [/] a tu presidente CorreaSE .
  yand.CONJ Uribename fuebe.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG caballeroknight.N.M.SG porquebecause.CONJ cuandowhen.CONJ estethis.ADJ.DEM.M.SG señorgentleman.N.M.SG estethis.PRON.DEM.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP República_Dominicananame lehim.PRON.OBL.MF.23S pidiórequest.V.3S.PAST quethat.CONJ porfor.PREP favorfavour.N.M.SG puesthen.CONJ tratarantreat.V.3P.SUBJ.IMPERF deof.PREP llegarget.V.INFIN ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG consensoconsensus.N.M.SG Uribename fuebe.V.3S.PAST quienwhom.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP levantóraise.V.3S.PAST yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S diogive.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG manohand.N.F.SG ato.PREP ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG presidentepresident.N.M.SG Correaname .
  and Uribe was a gentleman because when this man, this one, the one from the Dominican Republic asked him then to please try and reach a consensus, Uribe was the one who got up and went to shake the hand of your president Correa.
94ISAy UribeSE fue un caballero porque cuando <este señor> [///] este <el de> [/] el de República_DominicanaSE le pidió (.) que por favor pues trataran de llegar a un consenso (.) UribeSE fue quien se levantó y le dio la mano a [/] a tu presidente CorreaSE .
  yand.CONJ Uribename fuebe.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG caballeroknight.N.M.SG porquebecause.CONJ cuandowhen.CONJ estethis.ADJ.DEM.M.SG señorgentleman.N.M.SG estethis.PRON.DEM.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP República_Dominicananame lehim.PRON.OBL.MF.23S pidiórequest.V.3S.PAST quethat.CONJ porfor.PREP favorfavour.N.M.SG puesthen.CONJ tratarantreat.V.3P.SUBJ.IMPERF deof.PREP llegarget.V.INFIN ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG consensoconsensus.N.M.SG Uribename fuebe.V.3S.PAST quienwhom.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP levantóraise.V.3S.PAST yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S diogive.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG manohand.N.F.SG ato.PREP ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG presidentepresident.N.M.SG Correaname .
  and Uribe was a gentleman because when this man, this one, the one from the Dominican Republic asked him then to please try and reach a consensus, Uribe was the one who got up and went to shake the hand of your president Correa.
115ISAporque ese es un [/] un impuesto que el señor CorreaSE le ha puesto a los pelucones .
  porquebecause.CONJ esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG impuestotaxation.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG Correaname lehim.PRON.OBL.MF.23S hahave.V.3S.PRES puestoput.V.PASTPART ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL peluconesrich_person.N.M.PL .
  because it's a tax that Mr Correa has imposed on fat cats.
138ISAy también <le estaba con(tando)> [///] que le quería comentar eso a mi tía CarlaSE (.) por los muchachos .
  yand.CONJ tambiéntoo.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S estababe.V.13S.IMPERF contandoexplain.V.PRESPART quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S queríawant.V.13S.IMPERF comentarcomment.V.INFIN esothat.PRON.DEM.NT.SG ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG tíaaunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG Carlaname porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL muchachosgirl.N.M.PL .
  and also I was telling him that I wanted to mention it to my aunt Carla, because of her children.
138ISAy también <le estaba con(tando)> [///] que le quería comentar eso a mi tía CarlaSE (.) por los muchachos .
  yand.CONJ tambiéntoo.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S estababe.V.13S.IMPERF contandoexplain.V.PRESPART quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S queríawant.V.13S.IMPERF comentarcomment.V.INFIN esothat.PRON.DEM.NT.SG ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG tíaaunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG Carlaname porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL muchachosgirl.N.M.PL .
  and also I was telling him that I wanted to mention it to my aunt Carla, because of her children.
265ISAy le dijo +"/.
  yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST .
  and he said to him.
271ISAle dijo +"/.
  lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST .
  he told him
279ISAy le condonaron los intereses .
  yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S condonaronto cancel.V.3S.PAST losthe.DET.DEF.M.PL interesesinterest.N.M.PL .
  and they excused him the interest.
282ISAle condonaron los intereses .
  lehim.PRON.OBL.MF.23S condonaronto cancel.V.3S.PAST losthe.DET.DEF.M.PL interesesinterest.N.M.PL .
  they excused him the interest.
355ISApero considero también (.) que si tú le pones unas pocos de emociones a las decisiones de las personas que han llegado a este país que en la mayoría perdón al mundo que han sido hombres creo que obtendríamos un mejor mundo que el que tenemos ahora .
  perobut.CONJ consideroreckon.V.1S.PRES tambiéntoo.ADV quethat.CONJ siif.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S lehim.PRON.OBL.MF.23S ponesput.V.2S.PRES unasone.DET.INDEF.F.PL pocoslittle.ADJ.M.PL.[or].few.PRON.M.PL deof.PREP emocionesthrill.N.F.PL ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL decisionesdecision.N.F.PL deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL personasperson.N.F.PL quethat.PRON.REL hanhave.V.3P.PRES llegadoget.V.PASTPART ato.PREP estethis.ADJ.DEM.M.SG paíscountry.N.M.SG quethat.PRON.REL enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mayoríamajority.N.F.SG perdónpardon.N.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG quethat.PRON.REL hanhave.V.3P.PRES sidobe.V.PASTPART hombresman.N.M.PL creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ obtendríamosobtain.V.1P.COND unone.DET.INDEF.M.SG mejorgood.ADJ.M.SG mundoworld.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL tenemoshave.V.1P.PRES ahoranow.ADV .
  but I also think, if you applied a bit of emotion to the decisions taken by the people who have come to this country, the majority of which, excuse me saying this, have been men, I think that we would obtain a better world that the one we have now.
363ISAy [/] y aparte pues (.) el (.) a OmabaSE también lo molestó en parte <lo del> [//] lo de su inexperiencia en lo que más le han dado más fuerte .
  yand.CONJ yand.CONJ aparteseparate.V.13S.SUBJ.PRES puesthen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG ato.PREP Omabaname tambiéntoo.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S molestóannoy.V.3S.PAST enin.PREP partepart.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG inexperienciainexperience.N.F.SG enin.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL másmore.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART másmore.ADV fuertestrong.ADJ.M.SG .
  and besides that, well, Obama was also partly upset by the, the fact of his inexperience in what is most, has hit him the hardest.
473MAYxxx ay no le va a dar dolor de cabeza .
  ayoh.IM nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S vago.V.3S.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN dolorpain.N.M.SG deof.PREP cabezahead.N.F.SG .
  oh no, it'll give her a headache.
589ISAy le pregunté el caso no ?
  yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S preguntéask.V.1S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG casoinstance.N.M.SG nonot.ADV ?
  and I asked him about the case, didn't I?
590ISAentonces le dije +"/.
  entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST .
  so I said to him.
593ISA+" flaca la copia no le va a servir .
  flacaskinny.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG copiacopy.N.F.SG nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S vago.V.3S.PRES ato.PREP servirserve.V.INFIN .
  my dear, a copy is not going to be acceptable

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

zeledon5: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.