537 | HEN | eso fue una amiga que <tenía un> [/] tenía algunos de esos . |
esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG teníahave.V.13S.IMPERF algunossome.PRON.M.PL deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL . | ||
it was a friend that had one, had some of those. | ||
537 | HEN | eso fue una amiga que <tenía un> [/] tenía algunos de esos . |
esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG teníahave.V.13S.IMPERF algunossome.PRON.M.PL deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL . | ||
it was a friend that had one, had some of those. | ||
806 | HEN | +< qué tenía la carpeta ? |
quéwhat.INT teníahave.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG carpetaportfolio.N.F.SG ? | ||
what was wrong with the carpet? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.