795 | ETH | ya casi me tengo que ir a buscar a [/] a Felisa . |
yaalready.ADV casinearly.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP buscarseek.V.INFIN ato.PREP ato.PREP Felisaname . | ||
I've almost got to go to fetch Felisa. | ||
800 | HEN | y después de Felisa qué vas a ir a hacer ? |
yand.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP Felisaname quéwhat.INT vasgo.V.2S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP hacerdo.V.INFIN ? | ||
and after Felisa, what are you going to do. | ||
812 | ETH | Felisa doesn't take off her shoes . |
Felisaname doesn'tdoes.SV.INFIN+NEG taketake.SV.INFIN offoff.ADV herher.ADJ.POSS.F.3S shoesshoes.N.PL . | ||
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.