8 | HER | el vuelo se atrasó dos horas (.) bien gracias . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG vueloflying.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP atrasóretard.V.3S.PAST dostwo.NUM horastime.N.F.PL bienwell.ADV graciasthanks.E . |
| | the flight was delayed two hours. |
131 | HER | o sea no se separan estudian juntos . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP separanseparate.V.3P.PRES estudianstudy.V.3P.PRES juntostogether.ADJ.M.PL . |
| | I mean, they are never apart, they study together. |
148 | HER | y se pone a llorar . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP poneput.V.3S.PRES ato.PREP llorarweep.V.INFIN . |
| | and she starts crying. |
198 | HER | y MaríaSE se [/] se apartó con AnaSE y le empezó a decir +"/. |
| | yand.CONJ Maríaname sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP apartóseparate.V.3S.PAST conwith.PREP Ananame yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP decirtell.V.INFIN . |
| | and Maria went off with Ana and she started to tell her. |
198 | HER | y MaríaSE se [/] se apartó con AnaSE y le empezó a decir +"/. |
| | yand.CONJ Maríaname sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP apartóseparate.V.3S.PAST conwith.PREP Ananame yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP decirtell.V.INFIN . |
| | and Maria went off with Ana and she started to tell her. |
208 | HER | pero no [//] pero es que María es muy [/] muy sensible y se guarda todo . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ Maríaname esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV muyvery.ADV sensiblesensitive.ADJ.M.SG yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP guardasave.V.3S.PRES todoeverything.PRON.M.SG . |
| | but no, but it's that Maria is very, very sensitive and she keeps it all inside. |
213 | HER | hasta que se [/] se emborrachó . |
| | hastauntil.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP emborrachóget_drunk.V.3S.PAST . |
| | until she got drunk. |
213 | HER | hasta que se [/] se emborrachó . |
| | hastauntil.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP emborrachóget_drunk.V.3S.PAST . |
| | until she got drunk. |
220 | HER | sabes la primera que se desahogó conmigo . |
| | sabesknow.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP desahogóunburden.V.3S.PAST conmigowith me.PREP+PRON.MF.1S . |
| | you know, the first time she confided in me. |
244 | HER | &=laugh porque como conmigo se desahogó tan bien . |
| | porquebecause.CONJ comoeat.V.1S.PRES conmigowith me.PREP+PRON.MF.1S seself.PRON.REFL.MF.3SP desahogóunburden.V.3S.PAST tanso.ADV bienwell.ADV . |
| | because, like, with me she let it all out so well. |
491 | HER | y el vuelo se atrasó dos horas . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG vueloflying.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP atrasóretard.V.3S.PAST dostwo.NUM horastime.N.F.PL . |
| | and the flight was delayed two hours. |
524 | HER | o sea el chama ya se conoce toda mi vida . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG chamagirl.N.F.SG yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP conocemeet.V.3S.PRES todaall.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG vidalife.N.F.SG . |
| | I mean, the guy really he knows my whole lifestory. |
540 | HER | él se fue un momento que tuvo que hacer una cosa . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP fuego.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG momentomomentum.N.M.SG quethat.PRON.REL tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG . |
| | he left for a moment, because he had something to do. |
597 | HER | ellos se regresaron a la casa . |
| | ellosthey.PRON.SUB.M.3P seself.PRON.REFL.MF.3SP regresaronreturn.V.3P.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | they went back home. |
670 | HER | y nada entonces ellos se fueron . |
| | yand.CONJ nadanothing.PRON entoncesthen.ADV ellosthey.PRON.SUB.M.3P seself.PRON.REFL.MF.3SP fuerongo.V.3P.PAST . |
| | and nothing was happening, so they left. |
715 | HER | entonces una se quita la camisa . |
| | entoncesthen.ADV unaa.DET.INDEF.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP quitaremove.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG camisashirt.N.F.SG . |
| | then one takes off her shirt. |
716 | HER | y se pone otra y no sé qué broma . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP poneput.V.3S.PRES otraother.PRON.F.SG yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT bromajest.N.F.SG . |
| | and puts on another one, and I don't know what stuff. |
721 | HER | &e cómo se dice ? |
| | cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES ? |
| | how do you say it? |
785 | HER | entonces sabes se quería regresar . |
| | entoncesthen.ADV sabesknow.V.2S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP queríawant.V.13S.IMPERF regresarreturn.V.INFIN . |
| | so, you know, she wanted to go back. |
834 | HER | no [/] no sé si se puede pero tienes que averiguarlo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP puedebe_able.V.3S.PRES perobut.CONJ tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ averiguarlofind_out.V.INFIN+LO[PRON.M.3S].[or].find_out.V.INFIN . |
| | no, I don't know if it can be done, but you'll have to find out. |
961 | HER | ya va ya va antes de que me cuentes sabes que MiguelSE se casa ? |
| | yaalready.ADV vago.V.3S.PRES yaalready.ADV vago.V.3S.PRES antesbefore.ADV deof.PREP quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S cuentesexplain.V.2S.SUBJ.PRES sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ Miguelname seself.PRON.REFL.MF.3SP casamarry.V.3S.PRES ? |
| | wait, wait, before you tell me, do you know that Miguel is getting married? |
978 | HER | yo pienso que no se van a casar porque yo pienso que cuando él le diga a tu tío . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S piensothink.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vango.V.3P.PRES ato.PREP casarmarry.V.INFIN porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S piensothink.V.1S.PRES quethat.CONJ cuandowhen.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S digatell.V.13S.SUBJ.PRES ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG tíouncle.N.M.SG . |
| | I think they are not going to get married, because I think that when he tells your uncle. |
1011 | HER | o sea ella es everythingSE herSE waySE y si no se amotina . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES ellashe.PRON.SUB.F.3S esbe.V.3S.PRES everythingeverything.PRON herher.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S wayway.N.SG yand.CONJ siif.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP amotinaget_upset.V.PRES . |
| | I mean, everything has to be her way, and if not she gets sulky. |
1018 | HER | entonces se quedó dormida en el carro . |
| | entoncesthen.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP quedóstay.V.3S.PAST dormidasleep.V.F.SG.PASTPART enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG carrocar.N.M.SG . |
| | so she went to sleep in the car. |
1020 | HER | él se estaba comiendo una hamburguesa y yo dos empanadas . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP estababe.V.13S.IMPERF comiendoeat.V.PRESPART unaa.DET.INDEF.F.SG hamburguesahamburger.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S dostwo.NUM empanadasturnover.N.F.PL . |
| | he was eating a hamburger and I was eating two meat pies. |
1032 | HER | espérate que se termine la hamburguesa . |
| | espératewait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP terminefinish.V.13S.SUBJ.PRES lathe.DET.DEF.F.SG hamburguesahamburger.N.F.SG . |
| | wait until he finishes the hamburger. |
1102 | HER | y se le salieron las lágrimas . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S salieronexit.V.3P.PAST lasthe.DET.DEF.F.PL lágrimastear.N.F.PL . |
| | and she burst into tears. |
1105 | HER | entonces se puso a llorar mal . |
| | entoncesthen.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP pusoput.V.3S.PAST ato.PREP llorarweep.V.INFIN malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG . |
| | so she started to sob. |