127 | VAL | tú sabes bastante de eso . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES bastanteenough.ADJ.SG deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | you know plenty about that. |
129 | VAL | peroS yoS comoS nuncaS (.) meS intereséS enS esoS deS text message yoS ahoraS aS quiénS voyS aS hablarleS ? |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S comoeat.V.1S.PRES nuncanever.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S intereséinterest.V.1S.PAST enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG deof.PREP texttext.SV.INFIN messagemessage.N.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S ahoranow.ADV ato.PREP quiénwho.INT.MF.SG voygo.V.1S.PRES ato.PREP hablarletalk.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] ? |
| | but as I never got interested in that text message thing, who am I going to talk to now? |
136 | VAL | eso de los dedos va a dar artritis . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dedosfinger.N.M.PL.[or].flip.N.M.PL vago.V.3S.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN artritisarthritis.N.F.SG . |
| | that fingers thing is going to give them arthritis. |
137 | VAL | todoS elS díaS enS esoS oh my god . |
| | todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG ohoh.IM mymy.ADJ.POSS.1S godgod.N.SG . |
| | all day long with that, oh my God. |
172 | VAL | tienes que busca(r)le la onda porque es que toda la gente en psicología sabe que [/] que eso no trabaja +/. |
| | tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ buscarleseek.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] lathe.DET.DEF.F.SG ondawave.N.F.SG porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG enin.PREP psicologíapsychology.N.F.SG sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV trabajawork.V.3S.PRES . |
| | you gotta search out an angle because everyone in psychology knows that that doesn't work. |
247 | KAY | +< que te dijo eso . |
| | quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dijotell.V.3S.PAST esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | he told you that? |
274 | VAL | yS conS todoS yS esoS he was problematic . |
| | yand.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG hehe.PRON.SUB.M.3S waswas.V.3S.PAST problematicproblematic.ADJ . |
| | and with all, even he was problematic |
299 | KAY | &co cómoS estabaS enS esoS he plays everyday football ? |
| | cómohow.INT estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG hehe.PRON.SUB.M.3S playsplay.V.3S.PRES everydayeveryday.ADJ footballfootball.N.SG ? |
| | how is he with that, he plays everyday football? |
364 | VAL | por eso ella se puso brava conmigo . |
| | porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP pusoput.V.3S.PAST bravabrave.ADJ.F.SG conmigowith me.PREP+PRON.MF.1S . |
| | that's why she got angry with me |
383 | KAY | pero gracias a dios CarmencitaSE no está en eso . |
| | perobut.CONJ graciasthanks.E ato.PREP diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] Carmencitaname nonot.ADV estábe.V.3S.PRES enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | but thank God, Carmencita is not into that. |
387 | KAY | entonces las otras madres me dijeron que tampoco está [///] que la están mirando y tampoco está en eso . |
| | entoncesthen.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL otrasother.ADJ.F.PL madresmother.N.F.PL meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ tampoconeither.ADV estábe.V.3S.PRES quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S estánbe.V.3P.PRES mirandolook.V.PRESPART yand.CONJ tampoconeither.ADV estábe.V.3S.PRES enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | so the other mothers told me that she's not either, they're keeping an eye on her and she's not into that either. |
389 | VAL | pero eso nada yo te digo la verdad . |
| | perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG nadanothing.PRON yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG . |
| | but that, nothing, I'm telling you straight. |
688 | VAL | sí ahí decía todo de eso . |
| | síyes.ADV ahíthere.ADV decíatell.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | yes, it said everything about that there |
699 | VAL | túS sabesS you know noS tengoS tiempoS paraS esoS . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES youyou.PRON.SUB.2SP knowknow.V.2SP.PRES nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES tiempotime.N.M.SG parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | you know, you know, I have no time for that. |
714 | KAY | y eso +//. |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and that |
775 | KAY | yoS teS digoS laS verdadS miraS esoS deS sting rates . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG miralook.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG deof.PREP stingunk ratesrate.N.PL.[or].rates.N.PL . |
| | I'm telling you the truth, consider that thing about sting rates. |
776 | KAY | e(so) [/] eso es muy peligroso . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV peligrosohazardous.ADJ.M.SG . |
| | that's very dangerous |
776 | KAY | e(so) [/] eso es muy peligroso . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV peligrosohazardous.ADJ.M.SG . |
| | that's very dangerous |
821 | KAY | a mí no me gusta nada de eso . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES nadanothing.PRON deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | I don't like anything like that. |
892 | VAL | a ella le encanta comer eso . |
| | ato.PREP ellashe.PRON.OBJ.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S encantabewitch.V.3S.PRES comereat.V.INFIN esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | she loves eating that. |
970 | KAY | +< eso es lo que él [/] él sabe . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL élhe.PRON.SUB.M.3S élhe.PRON.SUB.M.3S sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES . |
| | that's what he knows. |
1013 | KAY | eso le queda . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S quedastay.V.3S.PRES . |
| | he got left that |
1155 | KAY | eso era lo que tú estabas patentando verdad ? |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG erabe.V.13S.IMPERF lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S estabasbe.V.2S.IMPERF patentandopatent.V.PRESPART verdadtruth.N.F.SG ? |
| | that's what you were getting a patent for, right? |
1236 | KAY | +< si él se queda así eso sería un milagro de dios . |
| | siif.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP quedastay.V.3S.PRES asíthus.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG seríabe.V.13S.COND unone.DET.INDEF.M.SG milagromiracle.N.M.SG deof.PREP diosgod.N.M.SG . |
| | if he stays like that it would be a miracle from God. |
1374 | VAL | +< no eso no xxx . |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV . |
| | no, no that,. |