15 | AUD | y xxx nada más con un pedacito chiquitico de cristal . |
| | yand.CONJ nadanothing.PRON másmore.ADV conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG pedacitobit.N.M.SG.DIM chiquiticosmall.ADJ.M.SG.DIM.DIM deof.PREP cristalglass.N.M.SG . |
| | and [...] just with a really tiny piece of glass |
74 | AUD | y por qué no la cogieron ? |
| | yand.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S cogierontake.V.3P.PAST ? |
| | and why wasn't she admitted? |
90 | AUD | y a qué hora ? |
| | yand.CONJ ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG ? |
| | and at what time? |
101 | AUD | y te deja ahí . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dejalet.V.3S.PRES ahíthere.ADV . |
| | and drops you there. |
104 | AUD | y la maestra ? |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG maestramaster.N.F.SG ? |
| | and the teacher? |
106 | AUD | PaulaSE yS (.) xxx +... |
| | Paulaname yand.CONJ . |
| | and ...... |
136 | AUD | y después &k [//] de qué hora a qué hora vas a [/] a hacer la práctica ? |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG vasgo.V.2S.PRES ato.PREP ato.PREP hacerdo.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG prácticapractice.N.F.SG ? |
| | and what time you come down for your practice? |
139 | AUD | +< y después se pueden bañar ahí ? |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP puedenbe_able.V.3P.PRES bañarbathe.V.INFIN ahíthere.ADV ? |
| | and then you can take a shower there? |
141 | AUD | y ustedes llevan ropa para cambiarse ? |
| | yand.CONJ ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P llevanwear.V.3P.PRES ropaclothing.N.F.SG parafor.PREP cambiarseshift.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] ? |
| | and you take clothes to change? |
148 | AUD | yS entoncesS paraS laS prácticaS quéS llevasS unS shortSE yS unS T_shirtSE ? |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG prácticapractice.N.F.SG quéwhat.INT llevaswear.V.2S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG shortshort.ADJ yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG T_shirtname ? |
| | and so for the practice what do you wear, shorts and a t-shirt? |
148 | AUD | yS entoncesS paraS laS prácticaS quéS llevasS unS shortSE yS unS T_shirtSE ? |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG prácticapractice.N.F.SG quéwhat.INT llevaswear.V.2S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG shortshort.ADJ yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG T_shirtname ? |
| | and so for the practice what do you wear, shorts and a t-shirt? |
189 | AUD | y la papita y la (.) jugo de manzana y agüita . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG papitachip.N.F.SG.DIM yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG jugojuice.N.M.SG deof.PREP manzanaapple.N.F.SG yand.CONJ agüitaherbal_tea.N.F.SG . |
| | and the meal and the apple juice and the water. |
189 | AUD | y la papita y la (.) jugo de manzana y agüita . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG papitachip.N.F.SG.DIM yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG jugojuice.N.M.SG deof.PREP manzanaapple.N.F.SG yand.CONJ agüitaherbal_tea.N.F.SG . |
| | and the meal and the apple juice and the water. |
189 | AUD | y la papita y la (.) jugo de manzana y agüita . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG papitachip.N.F.SG.DIM yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG jugojuice.N.M.SG deof.PREP manzanaapple.N.F.SG yand.CONJ agüitaherbal_tea.N.F.SG . |
| | and the meal and the apple juice and the water. |
222 | AUD | ahSE (.) yS pa(ra)S quéS esS esoS ? |
| | ahah.IM yand.CONJ parafor.PREP quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | what's that for? |
229 | AUD | oyeS yS lasS niñasS queS estánS enS elS team hayS algunasS queS sonS very close friends of yours or noSE ? |
| | oyehear.V.2S.IMPER yand.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL niñaskid.N.F.PL quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG teamteam.N.SG haythere_is.V.3S.PRES algunassome.PRON.F.PL quethat.CONJ sonbe.V.3P.PRES veryvery.ADV closeclose.SV.INFIN friendsfriend.N.PL ofof.PREP yoursyour.ADJ.POSS.2SP+PV.[or].yours.PRON.POSS.2SP oror.CONJ nono.ADV ? |
| | and the girls that are in the team, are there any very close friends of yours or not ? |
234 | AUD | y hay muchos negritos ? |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES muchosmuch.ADJ.M.PL.[or].many.PRON.M.PL negritosnegrito.ADJ.M.PL.DIM ? |
| | and are there many black kids? |
240 | AUD | +< classro(om) [//] yS &d do [/] do you have any classes with them ? |
| | classroomclassroom.N.SG yand.CONJ dodo.V.INFIN dodo.SV.INFIN youyou.PRON.SUB.2SP havehave.V.2SP.PRES anyany.ADJ classesclass.N.PL withwith.PREP themthem.PRON.OBJ.3P ? |
| | |
279 | AUD | yS túS cómoS túS aprendesS elS spelling deS lasS palabrasS ? |
| | yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S cómohow.INT túyou.PRON.SUB.MF.2S aprendeslearn.V.2S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG spellingspell.N.SG.GER deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL palabrasword.N.F.PL ? |
| | and how do you learn the spelling of the words? |
283 | AUD | y historia ? |
| | yand.CONJ historiastory.N.F.SG ? |
| | and history? |
295 | AUD | y qué aprendiste ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT aprendistelearn.V.2S.PAST ? |
| | and did you learn? |
327 | AUD | y la galletica . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG galleticacooky.N.F.SG.DIM . |
| | and the cookie. |
364 | AUD | y jugo de naranja . |
| | yand.CONJ jugojuice.N.M.SG deof.PREP naranjaorange.N.F.SG . |
| | and orange juice. |
368 | AUD | y entonces se te bajó la comida . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP teyou.PRON.OBL.MF.2S bajólower.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG comidameal.N.F.SG . |
| | and then you let your food go down. |
383 | AUD | no y fuimos también al lugar ese <de la> [/] de la aprendecita . |
| | nonot.ADV yand.CONJ fuimosbe.V.1P.PAST tambiéntoo.ADV alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG lugarplace.N.M.SG esethat.PRON.DEM.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG aprendecitajewellery.N.F.SG.DIM . |
| | no, and we also went to that jewellery place. |
388 | AUD | yS Ann_TaylorSE . |
| | yand.CONJ Ann_Taylorname . |
| | and Ann Taylor. |
413 | AUD | y así xxx que parece [///] no se pega al cuerpo porque +... |
| | yand.CONJ asíthus.ADV quethat.CONJ pareceseem.V.3S.PRES nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP pegapunch.V.3S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG cuerpocorps.N.M.SG porquebecause.CONJ . |
| | and like this [...] that looks as if it doesn't stick to the body because... |
432 | AUD | +< cómoS esS skinny yS quéS esS esoS ? |
| | cómohow.INT esbe.V.3S.PRES skinnyskinny.ADJ yand.CONJ quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | what's skinny, and what is that? |
434 | AUD | y son estrech ? |
| | yand.CONJ sonbe.V.3P.PRES estrechstretch_jeans.N.M.SG ? |
| | and they're stretch ? |
438 | AUD | y como son pegaditos no son estrech ? |
| | yand.CONJ comolike.CONJ sonbe.V.3P.PRES pegaditosstuck.N.M.PL.DIM nonot.ADV sonbe.V.3P.PRES estrechstretch_jeans.N.M.SG ? |
| | and how are they tight and not stretch? |
456 | AUD | y <dónde es> [//] de dónde hay eso ? |
| | yand.CONJ dóndewhere.INT esbe.V.3S.PRES deof.PREP dóndewhere.INT haythere_is.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | and where do you find that ? |
490 | AUD | yS compramosS unS hot_dog túS unS hot_dog yo papitasS túS aguaS yS yoS &hɘ unasS &m (.) boniaticosS esosS (.) sweet potato (.) yS unS téS (.) and it was like thirteen fourteen dollars . |
| | yand.CONJ compramosbuy.V.1P.PAST.[or].buy.V.1P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG hot_dogunk túyou.PRON.SUB.MF.2S unone.DET.INDEF.M.SG hot_dogunk younk papitaschips.N.F.PL.DIM túyou.PRON.SUB.MF.2S aguawater.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S unasunite.V.2S.SUBJ.PRES boniaticossweet_potatoes.N.M.PL.DIM esosthat.PRON.DEM.M.PL sweetsweet.ADJ potatopotato.N.SG yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG tétea.N.M.SG andand.CONJ itit.PRON.SUB.3S waswas.V.3S.PAST likelike.CONJ thirteenthirteen.NUM fourteenfourteen.NUM dollarsdollar.N.PL . |
| | and we bought a hotdog for you, a hotdog for me, fries, you had water and I, some of those sweet potatoes, sweet potato, and a tea, and it was like thirteen, fourteen dollars. |
490 | AUD | yS compramosS unS hot_dog túS unS hot_dog yo papitasS túS aguaS yS yoS &hɘ unasS &m (.) boniaticosS esosS (.) sweet potato (.) yS unS téS (.) and it was like thirteen fourteen dollars . |
| | yand.CONJ compramosbuy.V.1P.PAST.[or].buy.V.1P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG hot_dogunk túyou.PRON.SUB.MF.2S unone.DET.INDEF.M.SG hot_dogunk younk papitaschips.N.F.PL.DIM túyou.PRON.SUB.MF.2S aguawater.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S unasunite.V.2S.SUBJ.PRES boniaticossweet_potatoes.N.M.PL.DIM esosthat.PRON.DEM.M.PL sweetsweet.ADJ potatopotato.N.SG yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG tétea.N.M.SG andand.CONJ itit.PRON.SUB.3S waswas.V.3S.PAST likelike.CONJ thirteenthirteen.NUM fourteenfourteen.NUM dollarsdollar.N.PL . |
| | and we bought a hotdog for you, a hotdog for me, fries, you had water and I, some of those sweet potatoes, sweet potato, and a tea, and it was like thirteen, fourteen dollars. |
490 | AUD | yS compramosS unS hot_dog túS unS hot_dog yo papitasS túS aguaS yS yoS &hɘ unasS &m (.) boniaticosS esosS (.) sweet potato (.) yS unS téS (.) and it was like thirteen fourteen dollars . |
| | yand.CONJ compramosbuy.V.1P.PAST.[or].buy.V.1P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG hot_dogunk túyou.PRON.SUB.MF.2S unone.DET.INDEF.M.SG hot_dogunk younk papitaschips.N.F.PL.DIM túyou.PRON.SUB.MF.2S aguawater.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S unasunite.V.2S.SUBJ.PRES boniaticossweet_potatoes.N.M.PL.DIM esosthat.PRON.DEM.M.PL sweetsweet.ADJ potatopotato.N.SG yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG tétea.N.M.SG andand.CONJ itit.PRON.SUB.3S waswas.V.3S.PAST likelike.CONJ thirteenthirteen.NUM fourteenfourteen.NUM dollarsdollar.N.PL . |
| | and we bought a hotdog for you, a hotdog for me, fries, you had water and I, some of those sweet potatoes, sweet potato, and a tea, and it was like thirteen, fourteen dollars. |
496 | AUD | yS todasS lasS Coca_ColasSE queS quieresS tomarS (..) porS [/] porS unS dólarS conS cincuentaS centavosS . |
| | yand.CONJ todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL Coca_Colasname quethat.CONJ quiereswant.V.2S.PRES tomartake.V.INFIN porfor.PREP porfor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG dólardollar.N.M.SG conwith.PREP cincuentafifty.NUM centavoscent.N.M.PL . |
| | and all the Coca Colas you can drink for, for one dollar and fifty cents. |
555 | AUD | ay y para dormir na(da) menos . |
| | ayoh.IM yand.CONJ parafor.PREP dormirsleep.V.INFIN nadanothing.PRON menosless.ADV.[or].except.PREP . |
| | oh and for sleep in special. |
560 | AUD | y por qué estás sin vergüenza ? |
| | yand.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT estásbe.V.2S.PRES sinwithout.PREP vergüenzashame.N.F.SG ? |
| | and why are you shameless? |
583 | AUD | y cómo se dice chivo ? |
| | yand.CONJ cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES chivokid.N.M.SG ? |
| | and what does "chivo" mean? |
590 | AUD | y tienen (.) un [/] un burro (.) un mulo . |
| | yand.CONJ tienenhave.V.3P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG burrodonkey.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG mulomule.N.M.SG . |
| | and they have a donkey, a mule. |
594 | AUD | y entonces (.) la señora se [/] se iba a ir fuera . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP irgo.V.INFIN fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | and then the lady was going on a journey. |
595 | AUD | yS AnnabelSE yS JaimeSE (.) they were gonna go there and take care of all the animals . |
| | yand.CONJ Annabelname yand.CONJ Jaimename theythey.PRON.SUB.3P werewere.V.3P.PAST gonnago.V.PRESPART+TO.PREP gogo.V.INFIN therethere.ADV andand.CONJ taketake.V.INFIN carecare.SV.INFIN ofof.PREP allall.ADJ thethe.DET.DEF animalsanimal.N.PL . |
| | and Annabel and Jaime they were going to go there and take care of all the animals. |
595 | AUD | yS AnnabelSE yS JaimeSE (.) they were gonna go there and take care of all the animals . |
| | yand.CONJ Annabelname yand.CONJ Jaimename theythey.PRON.SUB.3P werewere.V.3P.PAST gonnago.V.PRESPART+TO.PREP gogo.V.INFIN therethere.ADV andand.CONJ taketake.V.INFIN carecare.SV.INFIN ofof.PREP allall.ADJ thethe.DET.DEF animalsanimal.N.PL . |
| | and Annabel and Jaime they were going to go there and take care of all the animals. |
602 | AUD | y los perros iban a pegar con ellos . |
| | yand.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL perrosdog.N.M.PL ibango.V.3P.IMPERF ato.PREP pegarpunch.V.INFIN conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P . |
| | and the dogs were going to fight them. |
614 | AUD | yS túS tíoS mandóS ahoraS porS correoS (.) unS C_D (.) conS todasS lasS fotosS deS EcuadorS . |
| | yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S tíouncle.N.M.SG mandóorder.V.3S.PAST ahoranow.ADV porfor.PREP correopost.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG C_Dname conwith.PREP todaseverything.PRON.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL fotosphoto.N.F.PL deof.PREP Ecuadorname . |
| | and your uncle sent by mail a CD with all the photos from Ecuador. |
641 | AUD | y van a hacer la cocina . |
| | yand.CONJ vango.V.3P.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG . |
| | and they are doing the kitchen. |
658 | AUD | +< yS esoS queS laS AngieSE laS perritaS deS ellosS estabaS comiendoS lasS floresS . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG Angiename lathe.DET.DEF.F.SG perritapuppy.N.F.SG.DIM deof.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P estababe.V.13S.IMPERF comiendoeat.V.PRESPART lasthe.DET.DEF.F.PL floresflower.N.F.PL . |
| | even though Angie, their little dog, was eating the flowers. |
672 | AUD | yS cuandoS estamosS sentadosS enS elS sofáS EduardoSE yS yoS (.) xxx aS nosotrosS . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ estamosbe.V.1P.PRES sentadossit.V.M.PL.PASTPART enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG sofásofa.N.M.SG Eduardoname yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP nosotroswe.PRON.OBJ.M.1P . |
| | and when we're sitting on the sofa, Eduardo and me [...] to us. |
672 | AUD | yS cuandoS estamosS sentadosS enS elS sofáS EduardoSE yS yoS (.) xxx aS nosotrosS . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ estamosbe.V.1P.PRES sentadossit.V.M.PL.PASTPART enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG sofásofa.N.M.SG Eduardoname yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP nosotroswe.PRON.OBJ.M.1P . |
| | and when we're sitting on the sofa, Eduardo and me [...] to us. |
756 | AUD | porqueS nadaS másS queS comeS pitta bread pitta bread yS polloS . |
| | porquebecause.CONJ nadanothing.PRON másmore.ADV quethat.CONJ comeeat.V.3S.PRES pittapitta.N.SG breadbread.N.SG pittapitta.N.SG breadbread.N.SG yand.CONJ pollochicken.N.M.SG . |
| | because he only eats pitta bread, piitta bread and chicken. |
772 | AUD | si comimos a qué hora fue (.) a la una y diez o las cinco las cinco de la tarde y yo me comí un pan . |
| | siif.CONJ comimoseat.V.1P.PAST ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG fuego.V.3S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG yand.CONJ diezten.NUM oor.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S comíeat.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | if we've eaten, what time was it, at ten past one or five in the evening, and I ate a bread roll. |
772 | AUD | si comimos a qué hora fue (.) a la una y diez o las cinco las cinco de la tarde y yo me comí un pan . |
| | siif.CONJ comimoseat.V.1P.PAST ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG fuego.V.3S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG yand.CONJ diezten.NUM oor.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S comíeat.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | if we've eaten, what time was it, at ten past one or five in the evening, and I ate a bread roll. |
798 | AUD | +, y te arregles en tu casa (.) mañana . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S arreglesfix.V.2S.SUBJ.PRES enin.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG casahouse.N.F.SG mañanatomorrow.ADV . |
| | and get settled at home tomorrow. |
816 | AUD | y si quieres te llevo a tu casa o si +/. |
| | yand.CONJ siif.CONJ quiereswant.V.2S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S llevowear.V.1S.PRES ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG casahouse.N.F.SG oor.CONJ siif.CONJ . |
| | and if you want I take home or if. |
824 | AUD | a ver si pudiéramos ir (.) a la misa que es como a la es a las cinco y media . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ pudiéramosbe_able.V.1P.SUBJ.IMPERF irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG misamass.N.F.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ ato.PREP laher.PRON.OBJ.F.3S esbe.V.3S.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | let's see if we can go to that Mass at half past five. |
826 | AUD | vamos así a las cinco y media . |
| | vamosgo.V.1P.PRES asíthus.ADV ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | let's go then at half past five. |
827 | AUD | pudiéramos ir a la misa de cinco y media a las seis y media . |
| | pudiéramosbe_able.V.1P.SUBJ.IMPERF irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG misamass.N.F.SG deof.PREP cincofive.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL seissix.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | we could go to the half past five Mass, at half past six. |
827 | AUD | pudiéramos ir a la misa de cinco y media a las seis y media . |
| | pudiéramosbe_able.V.1P.SUBJ.IMPERF irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG misamass.N.F.SG deof.PREP cincofive.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL seissix.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | we could go to the half past five Mass, at half past six. |
828 | AUD | y ya no tenemos entonces que ir a misa domingo . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV nonot.ADV tenemoshave.V.1P.PRES entoncesthen.ADV quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP misamass.N.F.SG domingoSunday.N.M.SG . |
| | so we don't have to go to Mass on Sunday. |
858 | AUD | y cruza el canal y llega a Francia . |
| | yand.CONJ cruzaintersect.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG canalchannel.N.M.SG yand.CONJ llegaget.V.3S.PRES ato.PREP Francianame . |
| | and crosses the channel till it reaches France. |
858 | AUD | y cruza el canal y llega a Francia . |
| | yand.CONJ cruzaintersect.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG canalchannel.N.M.SG yand.CONJ llegaget.V.3S.PRES ato.PREP Francianame . |
| | and crosses the channel till it reaches France. |
862 | AUD | y cruza . |
| | yand.CONJ cruzaintersect.V.3S.PRES . |
| | and crosses. |
863 | AUD | y vamos entonces a Francia . |
| | yand.CONJ vamosgo.V.1P.PRES entoncesthen.ADV ato.PREP Francianame . |
| | and then we go to France. |
864 | AUD | entoncesS enS FranciaS compramosS unS ticket abueloS yS yoS . |
| | entoncesthen.ADV enin.PREP Francianame compramosbuy.V.1P.PAST.[or].buy.V.1P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG ticketticket.N.SG abuelograndmother.N.M.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | so in France Grandpa and I buy a ticket. |
865 | AUD | queS elS tour demoraS comoS diezS horasS yS mediaS . |
| | quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG tourtour.N.SG demoradelay.V.3S.PRES comolike.CONJ diezten.NUM horastime.N.F.PL yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | because the tour lasts, like, ten hours and a half. |
866 | AUD | yS nosS vanS aS llevarS (.) desdeS elS puertoS hastaS ParisSE . |
| | yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P vango.V.3P.PRES ato.PREP llevarwear.V.INFIN desdesince.PREP elthe.DET.DEF.M.SG puertoport.N.M.SG hastauntil.PREP Parisname . |
| | and they're gonna take us from the port to Paris. |
867 | AUD | entoncesS <tenemosS en@s:spa> [//] enS eseS díaS incluyeS unS viajeS <porS el@s:spa> [//] enS unS barcoS porS elS ríoS SeineSE (.) yS conS unS almuerzoS . |
| | entoncesthen.ADV tenemoshave.V.1P.PRES enin.PREP enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG díaday.N.M.SG incluyeinclude.V.2S.IMPER.[or].include.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG viajejourney.N.M.SG porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG barcovessel.N.M.SG porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG ríoriver.N.M.SG Seinename yand.CONJ conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG almuerzobreakfast.N.M.SG . |
| | so that day we have, it includes a boat-trip along the river Seine. |
868 | AUD | y ahí se ve (.) la Torre Eiffel . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG Torrename Eiffelname . |
| | and there you can see the Eiffel Tower. |
871 | AUD | y (.) cómo se llama el museo este importante ? |
| | yand.CONJ cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG museomuseum.N.M.SG estethis.PRON.DEM.M.SG importantemajor.ADJ.SG ? |
| | and what's this important museum called? |
875 | AUD | queS cuandoS yoS estuveS haceS dosS añosS conS RoseSE enS [/] enS BélgicaS yS enS FranciaS nosotrosS fuimosS alS LuvreS . |
| | quethat.CONJ cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S estuvebe.V.1S.PAST hacedo.V.3S.PRES dostwo.NUM añosyear.N.M.PL conwith.PREP Rosename enin.PREP enin.PREP Bélgicaname yand.CONJ enin.PREP Francianame nosotroswe.PRON.SUB.M.1P fuimosbe.V.1P.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG Luvrename . |
| | two years ago when I was with Rose in Belgium and France we went to the Louvre. |
876 | AUD | yS entoncesS vamosS elS [/] elS tour cubreS xxx . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV vamosgo.V.1P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tourtour.N.SG cubrecover.V.2S.IMPER.[or].cover.V.3S.PRES . |
| | and so we go, the tour covers .... |
885 | AUD | túS sabesS queS (.) yS esteS últimoS viajeS queS nosotrosS fuimosS elS CostaSE ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ yand.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG últimolatter.ORD.M.SG viajejourney.N.M.SG quethat.PRON.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P fuimosbe.V.1P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG Costaname ? |
| | you know that, and this last trip we went to El Costa? |
886 | AUD | unS díaS losS estábamosS buscandoS noS séS siS aS tiS yS aS DavidSE (.) oS we were looking for RickSE and DianaSE . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG díaday.N.M.SG losthem.PRON.OBJ.M.3P estábamosbe.V.1P.IMPERF buscandoseek.V.PRESPART nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ ato.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S yand.CONJ ato.PREP Davidname oor.CONJ wewe.PRON.SUB.1P werewere.V.1P.PAST lookinglook.V.PRESPART forfor.PREP Rickname andand.CONJ Diananame . |
| | one day we were looking for you, I don't know if for you or David, or we were looking for Rick and Diana. |
914 | AUD | <y yo estoy &m> [///] yo tengo muchas ganas de conocer a Lisboa . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S estoybe.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES muchasmany.PRON.F.PL ganaswin.V.2S.PRES deof.PREP conocermeet.V.INFIN ato.PREP Lisboaname . |
| | and I'm, I really want to get to know Lisbon. |
923 | AUD | yS terminaS enS BarcelonaSE . |
| | yand.CONJ terminafinish.V.3S.PRES enin.PREP Barcelonaname . |
| | and it finishes in Barcelona. |
927 | AUD | y regresamos para acá . |
| | yand.CONJ regresamosreturn.V.1P.PAST.[or].return.V.1P.PRES parafor.PREP acáhere.ADV . |
| | and we come back here. |
940 | AUD | y hacen unos dulces . |
| | yand.CONJ hacendo.V.3P.PRES unosone.DET.INDEF.M.PL dulcessweet.ADJ.M.PL . |
| | and they make desserts. |
946 | AUD | nosotrosS hemosS idoS enS CelebritySE (.) aS unoS queS fueS catorceS díasS aS cruzarS elS canalS deS PanamáS yS otroS queS fueS catorceS díasS queS fuimosS . |
| | nosotroswe.PRON.SUB.M.1P hemoshave.V.1P.PRES idogo.V.PASTPART enin.PREP Celebrityname ato.PREP unoone.PRON.M.SG quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST catorcefourteen.NUM díasday.N.M.PL ato.PREP cruzarintersect.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG canalchannel.N.M.SG deof.PREP Panamáname yand.CONJ otroother.PRON.M.SG quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST catorcefourteen.NUM díasday.N.M.PL quethat.PRON.REL fuimosbe.V.1P.PAST . |
| | we have gone with Celebrity on one which took fourteen days to cross the Panama Canal and another one we also went on for fourteen days. |
948 | AUD | y terminó en Chile . |
| | yand.CONJ terminófinish.V.3S.PAST enin.PREP Chilename . |
| | and ended in Chile. |
949 | AUD | y pasó <por el> [/] (.) por el polo sur . |
| | yand.CONJ pasópass.V.3S.PAST porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG polopole.N.M.SG sursouth.N.M.SG . |
| | and it went past the South Pole. |
950 | AUD | yS vimosS laS antárticaS . |
| | yand.CONJ vimossee.V.1P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG antárticaantarctic.N.F.SG . |
| | and we saw Antarctica. |
951 | AUD | y vimos los +//. |
| | yand.CONJ vimossee.V.1P.PAST losthe.DET.DEF.M.PL . |
| | and we saw the . |
961 | AUD | y las niñas estuvieron aquí todo el mes de enero y febrero . |
| | yand.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL niñaskid.N.F.PL estuvieronbe.V.3P.PAST aquíhere.ADV todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mesmonth.N.M.SG deof.PREP eneroJanuary.N.M.SG yand.CONJ febreroFebruary.N.M.SG . |
| | and the girls were here all during January and February. |
961 | AUD | y las niñas estuvieron aquí todo el mes de enero y febrero . |
| | yand.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL niñaskid.N.F.PL estuvieronbe.V.3P.PAST aquíhere.ADV todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mesmonth.N.M.SG deof.PREP eneroJanuary.N.M.SG yand.CONJ febreroFebruary.N.M.SG . |
| | and the girls were here all during January and February. |
982 | AUD | y lo tienen en diciembre enero febrero . |
| | yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S tienenhave.V.3P.PRES enin.PREP diciembreDecember.N.M.SG eneroJanuary.N.M.SG febreroFebruary.N.M.SG . |
| | and for them it's in December, January, February. |
1000 | AUD | pero entonces en agosto que aquí hay tanto calor julio y agosto ajá hay un frío frío frío frío frío . |
| | perobut.CONJ entoncesthen.ADV enin.PREP agostoAugust.N.M.SG quethat.PRON.REL aquíhere.ADV haythere_is.V.3S.PRES tantoso_much.ADJ.M.SG calorheat.N.M.SG julioJuly.N.M.SG yand.CONJ agostoAugust.N.M.SG ajáaha.IM haythere_is.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG fríochill.N.M.SG fríochill.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG . |
| | but then in August while here's so hot, July and August, there it's cold, cold, cold, cold. |
1047 | AUD | +< y ya el americano se casó ? |
| | yand.CONJ yaalready.ADV elthe.DET.DEF.M.SG americanoamerican.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP casómarry.V.3S.PAST ? |
| | and the American's already married? |
1051 | AUD | yS dóndeS ahíS enS TexasSE oS aquíS enS laS FloridaSE . |
| | yand.CONJ dóndewhere.INT ahíthere.ADV enin.PREP Texasname oor.CONJ aquíhere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Floridaname . |
| | and where, there in Texas or here in Florida. |