229 | AUD | oyeS yS lasS niñasS queS estánS enS elS team hayS algunasS queS sonS very close friends of yours or noSE ? |
| | oyehear.V.2S.IMPER yand.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL niñaskid.N.F.PL quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG teamteam.N.SG haythere_is.V.3S.PRES algunassome.PRON.F.PL quethat.CONJ sonbe.V.3P.PRES veryvery.ADV closeclose.SV.INFIN friendsfriend.N.PL ofof.PREP yoursyour.ADJ.POSS.2SP+PV.[or].yours.PRON.POSS.2SP oror.CONJ nono.ADV ? |
| | and the girls that are in the team, are there any very close friends of yours or not ? |
279 | AUD | yS túS cómoS túS aprendesS elS spelling deS lasS palabrasS ? |
| | yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S cómohow.INT túyou.PRON.SUB.MF.2S aprendeslearn.V.2S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG spellingspell.N.SG.GER deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL palabrasword.N.F.PL ? |
| | and how do you learn the spelling of the words? |
331 | AUD | +< te acuerdas todas las galleticas que trajimos a abuela ? |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S acuerdasremind.V.2S.PRES todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL galleticascookies.N.F.PL.DIM quethat.PRON.REL trajimosbring.V.1P.PAST ato.PREP abuelagrandmother.N.F.SG ? |
| | do you remember all the cookies we brought to grandma? |
362 | AUD | las tostadas . |
| | lasthe.DET.DEF.F.PL tostadastoast.N.F.PL . |
| | the toasts. |
496 | AUD | yS todasS lasS Coca_ColasSE queS quieresS tomarS (..) porS [/] porS unS dólarS conS cincuentaS centavosS . |
| | yand.CONJ todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL Coca_Colasname quethat.CONJ quiereswant.V.2S.PRES tomartake.V.INFIN porfor.PREP porfor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG dólardollar.N.M.SG conwith.PREP cincuentafifty.NUM centavoscent.N.M.PL . |
| | and all the Coca Colas you can drink for, for one dollar and fifty cents. |
508 | AUD | vieneS (.) lasS vacacionesS deS Easter . |
| | vienecome.V.3S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL vacacionesvacation.N.F.PL deof.PREP EasterEaster.N.SG . |
| | Easter holidays are coming. |
512 | AUD | pero como tú vas a un colegio público (.) ellos <no lo> [/] no lo unen (.) con las fiestas religiosas . |
| | perobut.CONJ comolike.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S vasgo.V.2S.PRES ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG colegioschool.N.M.SG públicopublic.ADJ.M.SG ellosthey.PRON.SUB.M.3P nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S unenunite.V.3P.PRES conwith.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL fiestasparty.N.F.PL religiosasreligious.ADJ.F.PL . |
| | but as you go a public school they don't link it to religious celebrations. |
614 | AUD | yS túS tíoS mandóS ahoraS porS correoS (.) unS C_D (.) conS todasS lasS fotosS deS EcuadorS . |
| | yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S tíouncle.N.M.SG mandóorder.V.3S.PAST ahoranow.ADV porfor.PREP correopost.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG C_Dname conwith.PREP todaseverything.PRON.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL fotosphoto.N.F.PL deof.PREP Ecuadorname . |
| | and your uncle sent by mail a CD with all the photos from Ecuador. |
615 | AUD | te acuerdas que aquel día que las vimos las xxx ? |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S acuerdasremind.V.2S.PRES quethat.CONJ aquelthat.ADJ.DEM.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL lasthem.PRON.OBJ.F.3P vimossee.V.1P.PAST lasthe.DET.DEF.F.PL ? |
| | do you remember that day when we say the [...] ? |
615 | AUD | te acuerdas que aquel día que las vimos las xxx ? |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S acuerdasremind.V.2S.PRES quethat.CONJ aquelthat.ADJ.DEM.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL lasthem.PRON.OBJ.F.3P vimossee.V.1P.PAST lasthe.DET.DEF.F.PL ? |
| | do you remember that day when we say the [...] ? |
658 | AUD | +< yS esoS queS laS AngieSE laS perritaS deS ellosS estabaS comiendoS lasS floresS . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG Angiename lathe.DET.DEF.F.SG perritapuppy.N.F.SG.DIM deof.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P estababe.V.13S.IMPERF comiendoeat.V.PRESPART lasthe.DET.DEF.F.PL floresflower.N.F.PL . |
| | even though Angie, their little dog, was eating the flowers. |
660 | AUD | todas las flores se las come . |
| | todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL floresflower.N.F.PL seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lasthem.PRON.OBJ.F.3P comeeat.V.2S.IMPER.[or].eat.V.3S.PRES . |
| | she eats all the flowers. |
660 | AUD | todas las flores se las come . |
| | todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL floresflower.N.F.PL seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lasthem.PRON.OBJ.F.3P comeeat.V.2S.IMPER.[or].eat.V.3S.PRES . |
| | she eats all the flowers. |
661 | AUD | deja las matas sin flores . |
| | dejalet.V.2S.IMPER lasthem.PRON.OBJ.F.3P mataskill.V.2S.PRES sinwithout.PREP floresflower.N.F.PL . |
| | she leaves the bushes without flowers. |
753 | AUD | porque todas las artistas tienen que estar flacas hija xxx el televisor . |
| | porquebecause.CONJ todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL artistasentertainer.N.M tienenhave.V.3P.PRES quethat.CONJ estarbe.V.INFIN flacasskinny.ADJ.F.PL hijadaughter.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG televisortelevision.N.M.SG . |
| | because all the artists have to be slim, dear [...] the television. |
772 | AUD | si comimos a qué hora fue (.) a la una y diez o las cinco las cinco de la tarde y yo me comí un pan . |
| | siif.CONJ comimoseat.V.1P.PAST ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG fuego.V.3S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG yand.CONJ diezten.NUM oor.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S comíeat.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | if we've eaten, what time was it, at ten past one or five in the evening, and I ate a bread roll. |
772 | AUD | si comimos a qué hora fue (.) a la una y diez o las cinco las cinco de la tarde y yo me comí un pan . |
| | siif.CONJ comimoseat.V.1P.PAST ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG fuego.V.3S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG yand.CONJ diezten.NUM oor.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S comíeat.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | if we've eaten, what time was it, at ten past one or five in the evening, and I ate a bread roll. |
824 | AUD | a ver si pudiéramos ir (.) a la misa que es como a la es a las cinco y media . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ pudiéramosbe_able.V.1P.SUBJ.IMPERF irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG misamass.N.F.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ ato.PREP laher.PRON.OBJ.F.3S esbe.V.3S.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | let's see if we can go to that Mass at half past five. |
825 | AUD | síS EvaSE vaS aS venirS aS lasS dosS . |
| | síyes.ADV Evaname vago.V.3S.PRES ato.PREP venircome.V.INFIN ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL dostwo.NUM . |
| | yes, Eva is coming to both. |
826 | AUD | vamos así a las cinco y media . |
| | vamosgo.V.1P.PRES asíthus.ADV ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | let's go then at half past five. |
827 | AUD | pudiéramos ir a la misa de cinco y media a las seis y media . |
| | pudiéramosbe_able.V.1P.SUBJ.IMPERF irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG misamass.N.F.SG deof.PREP cincofive.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL seissix.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | we could go to the half past five Mass, at half past six. |
857 | AUD | entonces el barco la primer día sale por la tarde como a las cinco de la tarde . |
| | entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG barcovessel.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG primerfirst.ORD.M.SG díaday.N.M.SG saleexit.V.3S.PRES porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG comolike.CONJ ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG . |
| | so the first day the ship goes off in the evening, like, at five in the evening. |
915 | AUD | esa es uno de las cosas que más me +/. |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES unoone.PRON.M.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL másmore.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S . |
| | that's one of the things that most [...] me. |
925 | AUD | +< entoncesS regresoS deS BarcelonaSE paraS acáS elS díaS deS lasS madresS . |
| | entoncesthen.ADV regresoreturn.N.M.SG deof.PREP Barcelonaname parafor.PREP acáhere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL madresmother.N.F.PL . |
| | so I come back here from Barcelona on Mother's Day. |
926 | AUD | el día de las madres es día que se acaba &ba el [/] el viaje en el barco . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL madresmother.N.F.PL esbe.V.3S.PRES díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP acabafinish.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG viajejourney.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG barcovessel.N.M.SG . |
| | Mother's Day is the day the cruise finishes. |
961 | AUD | y las niñas estuvieron aquí todo el mes de enero y febrero . |
| | yand.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL niñaskid.N.F.PL estuvieronbe.V.3P.PAST aquíhere.ADV todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mesmonth.N.M.SG deof.PREP eneroJanuary.N.M.SG yand.CONJ febreroFebruary.N.M.SG . |
| | and the girls were here all during January and February. |