2 | LIL | y la mujer <no lle(gó)> [///] no [/] no se apareció . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG nonot.ADV llegóget.V.3S.PAST nonot.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP aparecióappear.V.3S.PAST . |
| | and the woman didn't arrive, she didn't appear . |
4 | LIL | ehSE ahSE y la [/] la jueza +/. |
| | eheh.IM ahah.IM yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG juezajudge.N.F.SG . |
| | and the judge ... |
15 | LIL | y él le habló al juez que [/] que tengo un trialE . |
| | yand.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S hablótalk.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG juezjudge.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG trialtrial.N.SG . |
| | and he told the judge that [...] that I have a trial. |
16 | LIL | y ella se limpió el +... |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP limpióclean.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | and she wiped the ... |
18 | LIL | con eso y +... |
| | conwith.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG yand.CONJ . |
| | With this and ... |
25 | LIL | y tienes que venir . |
| | yand.CONJ tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ venircome.V.INFIN . |
| | and you have to come. |
31 | LIL | sí sí y además . |
| | síyes.ADV síyes.ADV yand.CONJ ademásmoreover.ADV . |
| | yes, yes and besides ... |
36 | VIC | y ella sola verdad ? |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S solaonly.ADJ.F.SG verdadtruth.N.F.SG ? |
| | and only her, honestly? |
69 | LIL | y ahora me me pidió que yo la ayudara . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S pidiórequest.V.3S.PAST quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S ayudarahelp.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | and now she has asked me to help her. |
70 | LIL | y claro no le puedo decir que no porque tanto me ayuda en el trabajo . |
| | yand.CONJ claroof_course.E nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S puedobe_able.V.1S.PRES decirtell.V.INFIN quethat.CONJ nonot.ADV porquebecause.CONJ tantoso_much.ADJ.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S ayudahelp.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG trabajowork.N.M.SG . |
| | and obviously I cant't refuse, because she helps me such a lot in my work. |
93 | LIL | y que xxx qué . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ quéwhat.INT . |
| | and that [...] what. |
95 | LIL | +< y es un color como este no ? |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG comolike.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG nonot.ADV ? |
| | and it's a colour like this, isn't it? |
98 | VIC | +< y todo eso ? |
| | yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | and all this? |
103 | LIL | y (.) compré dos galones . |
| | yand.CONJ comprébuy.V.1S.PAST dostwo.NUM galonesgallon.N.M.PL . |
| | and I bought two gallons. |
108 | LIL | ahSE y [/] y esto también . |
| | ahah.IM yand.CONJ yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG tambiéntoo.ADV . |
| | and and this one too. |
108 | LIL | ahSE y [/] y esto también . |
| | ahah.IM yand.CONJ yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG tambiéntoo.ADV . |
| | and and this one too. |
114 | LIL | y el color diferente va a ser este . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG colorcolour.N.M.SG diferentedifferent.ADJ.MF.SG vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN estethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | and the alternative colour is going to be this one. |
116 | LIL | +< y ese . |
| | yand.CONJ esethat.PRON.DEM.M.SG . |
| | and that one. |
122 | LIL | <entonces un color> [//] entonces espera [/] entonces un color para este y este . |
| | entoncesthen.ADV unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG entoncesthen.ADV esperawait.V.2S.IMPER.[or].wait.V.3S.PRES entoncesthen.ADV unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG parafor.PREP estethis.PRON.DEM.M.SG yand.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | then a colour [...] then you expect [...] then a colour for this and this. |
126 | LIL | y después un color para la cocina . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG . |
| | and then a colour for the kitchen. |
134 | LIL | es un color para acá (.) y acá . |
| | esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG parafor.PREP acáhere.ADV yand.CONJ acáhere.ADV . |
| | it's a colour for here and here. |
142 | LIL | y esos son los tres colores para aquí abajo . |
| | yand.CONJ esosthat.ADJ.DEM.M.PL sonsound.N.M.SG losthe.DET.DEF.M.PL tresthree.NUM colorescolour.N.M.PL.[or].dye.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP aquíhere.ADV abajobelow.ADV . |
| | and those are the three colours for down here. |
143 | LIL | y después un color para mi baño y un color para el baño del [//] del +... |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG parafor.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG bañobathroom.N.M.SG yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bañobathroom.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | and then a colour for my bathroom and a colour for the bathroom of... |
143 | LIL | y después un color para mi baño y un color para el baño del [//] del +... |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG parafor.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG bañobathroom.N.M.SG yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bañobathroom.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | and then a colour for my bathroom and a colour for the bathroom of... |
149 | LIL | y tengo [/] tengo un sampleE color para el cuarto de EnriqueSE solamente una pared para que se [/] se vea que está pintado . |
| | yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES tengohave.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG samplesample.N.SG colorcolour.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cuartofourth.N.M.SG deof.PREP Enriquename solamenteonly.ADV unaa.DET.INDEF.F.SG paredwall.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP veasee.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES pintadopaint.V.PASTPART . |
| | and I have [...] I have a colour sample for Enrique's room, only one wall so that it [...] looks as if it is painted. |
154 | LIL | y ese es el quinto o sexto color . |
| | yand.CONJ esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG quintofifth.ORD.M.SG oor.CONJ sextosixth.ORD.M.SG colorcolour.N.M.SG . |
| | and that is the fifth or sixth colour. |
172 | VIC | +< y esto es la sala el otro color . |
| | yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG salaroom.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG colorcolour.N.M.SG . |
| | and this is the room with the other colour. |
181 | VIC | no y no te dio unos dolores ? |
| | nonot.ADV yand.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S diogive.V.3S.PAST unosone.DET.INDEF.M.PL dolorespain.N.M.PL ? |
| | no, didn't it give you some pain? |
190 | LIL | ay y esto me lo has grabado mami . |
| | ayoh.IM yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S hashave.V.2S.PRES grabadorecord.V.PASTPART mamiMummy.N.F.SG . |
| | oh, and you've recorded this about me, Mummy. |
233 | VIC | +< y este lado de acá ? |
| | yand.CONJ estethis.ADJ.DEM.M.SG ladoside.N.M.SG deof.PREP acáhere.ADV ? |
| | and this side over here? |
268 | VIC | y ellos casi nunca las usan . |
| | yand.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P casinearly.ADV nuncanever.ADV lasthem.PRON.OBJ.F.3P usanuse.V.3P.PRES . |
| | and they hardly use them. |
287 | LIL | con hielito y todo ? |
| | conwith.PREP hielitoice.N.M.SG.DIM yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG ? |
| | with ice and everything? |
322 | LIL | +< eso hace que (.) pero ustedes pueden no lo mueven poquito y ahí caben no ? |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ perobut.CONJ ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P puedenbe_able.V.3P.PRES nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S muevenshift.V.3P.PRES poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM yand.CONJ ahíthere.ADV cabenfit.V.3P.PRES nonot.ADV ? |
| | that makes it, but can't you move it a little so that they fit there? |
333 | VIC | y al caer pues no importa . |
| | yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG caerfall.V.INFIN puesthen.CONJ nonot.ADV importamind.V.3S.PRES . |
| | and if you put it down then it doesn't matter. |
370 | LIL | lo quieres hacer tú y yo me siento ? |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S quiereswant.V.2S.PRES hacerdo.V.INFIN túyou.PRON.SUB.MF.2S yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES ? |
| | you want to make it so that I can sit down? |
411 | LIL | y pueden abrir los [/] los xxx . |
| | yand.CONJ puedenbe_able.V.3P.PRES abriropen.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL . |
| | and you can open the .... |
456 | LIL | y después tengo las [/] el médico me va a ver . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV tengohave.V.1S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S vago.V.3S.PRES ato.PREP versee.V.INFIN . |
| | and the I've got the[...] the doctor is coming to see me. |
457 | LIL | y me va a tocar . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vago.V.3S.PRES ato.PREP tocartouch.V.INFIN . |
| | and he's going to examine me |
458 | LIL | y me va a ver si estoy dilatada o no . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vago.V.3S.PRES ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ estoybe.V.1S.PRES dilatadadilate.V.F.SG.PASTPART oor.CONJ nonot.ADV . |
| | and he's going to see if I'm dilated or not. |
524 | VIC | y también un pedazo . |
| | yand.CONJ tambiéntoo.ADV unone.DET.INDEF.M.SG pedazopiece.N.M.SG . |
| | and another piece. |
526 | VIC | y también un pedazo . |
| | yand.CONJ tambiéntoo.ADV unone.DET.INDEF.M.SG pedazopiece.N.M.SG . |
| | and another piece. |
537 | VIC | +< y siempre ella me hacía esto . |
| | yand.CONJ siemprealways.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S meme.PRON.OBL.MF.1S hacíado.V.13S.IMPERF estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and she always made me this. |
538 | VIC | y me lo regalaba . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S regalabagive.V.13S.IMPERF . |
| | and she gave it to me. |
540 | VIC | y es tan por lo menos a nosotros nos encanta . |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES tanso.ADV porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP ato.PREP nosotroswe.PRON.OBJ.M.1P nosus.PRON.OBL.MF.1P encantabewitch.V.3S.PRES . |
| | and it's so, at least we love it. |
545 | LIL | +< mami y la llamaste para Saint_Patrick'sSE+eng dayE ? |
| | mamiMummy.N.F.SG yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S llamastecall.V.2S.PAST parafor.PREP Saint_Patrick's dayday.N.SG ? |
| | mommy, and did you call her for Saint Patrick's Day? |
565 | VIC | xxx tú y tu papá quieren café verdad ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S yand.CONJ tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG papádaddy.N.M.SG quierenwant.V.3P.PRES cafécoffee.N.M.SG verdadtruth.N.F.SG ? |
| | ... you and your dad want some coffee, right? |
591 | VIC | y me dice el carpintero . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG carpinterocarpenter.N.M.SG . |
| | and the carpenter says |
597 | VIC | y es culpa del techo o de la pared o del piso . |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES culpafault.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG techoroof.N.M.SG oor.CONJ deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG paredwall.N.F.SG oor.CONJ delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pisofloor.N.M.SG.[or].step.V.1S.PRES . |
| | and it's all the roof, the wall or the floor's fault. |
600 | VIC | y aquí mira ve . |
| | yand.CONJ aquíhere.ADV miralook.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES vego.V.2S.IMPER.[or].see.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES . |
| | and here, look. |
625 | LIL | un puchito no más y nada más . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG puchitosip.N.M.SG.DIM nonot.ADV másmore.ADV yand.CONJ nadanothing.PRON másmore.ADV . |
| | just a little bit and no more. |
669 | VIC | el sonograma y ya van a saber el sexo . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG sonogramasonogram.N.M.SG yand.CONJ yaalready.ADV vango.V.3P.PRES ato.PREP saberknow.N.M.SG.[or].know.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG sexosex.N.M.SG . |
| | the ultrasound, and then they are going to know the sex. |
674 | LIL | y no quieres otra &e niña . |
| | yand.CONJ nonot.ADV quiereswant.V.2S.PRES otraother.ADJ.F.SG niñakid.N.F.SG . |
| | and don't you want another girl. |
688 | LIL | y tiene mellizos . |
| | yand.CONJ tienehave.V.3S.PRES mellizostwins.N.M.PL . |
| | and twins. |
689 | LIL | un varón y una hembra . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG varónman.N.M.SG yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG hembrafemale.N.F.SG . |
| | a boy and a girl. |
691 | LIL | y le dijo al [/] al marido +"/. |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG maridohusband.N.M.SG . |
| | and she told her husband |
693 | LIL | porque quieren dos niñas y dos varones . |
| | porquebecause.CONJ quierenwant.V.3P.PRES dostwo.NUM niñaskid.N.F.PL yand.CONJ dostwo.NUM varonesman.N.M.PL . |
| | because they want two girls and two boys |
694 | LIL | pero y AlbertoSE . |
| | perobut.CONJ yand.CONJ Albertoname . |
| | but Alberto |
697 | LIL | y es él quien le cocina . |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES élhe.PRON.SUB.M.3S quienwhom.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S cocinacook.V.3S.PRES . |
| | and he is the one who cooks. |
702 | LIL | y está (.) dando pecho pues es mucho trabajo . |
| | yand.CONJ estábe.V.3S.PRES dandogive.V.PRESPART pechochest.N.M.SG puesthen.CONJ esbe.V.3S.PRES muchomuch.ADV trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES . |
| | and she's breastfeeding them so it's a lot of work. |
704 | LIL | y [/] y la creo le creo . |
| | yand.CONJ yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | and, and I believe her. |
704 | LIL | y [/] y la creo le creo . |
| | yand.CONJ yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | and, and I believe her. |
710 | LIL | y estar con la niña de tres años . |
| | yand.CONJ estarbe.V.INFIN conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG niñakid.N.F.SG deof.PREP tresthree.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | and be with the three-year old girl. |
711 | LIL | bañarla y +... |
| | bañarlabathe.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] yand.CONJ . |
| | bath her and |
729 | VIC | +< <y a veces ni eso porque tienen> [/] y a veces ni eso porque se le cae el biberón . |
| | yand.CONJ ato.PREP vecestime.N.F.PL ninor.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG porquebecause.CONJ tienenhave.V.3P.PRES yand.CONJ ato.PREP vecestime.N.F.PL ninor.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S caefall.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG biberónbottle.N.M.SG . |
| | sometimes not even that because they have, and sometimes not even that because she drops the bottle. |
729 | VIC | +< <y a veces ni eso porque tienen> [/] y a veces ni eso porque se le cae el biberón . |
| | yand.CONJ ato.PREP vecestime.N.F.PL ninor.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG porquebecause.CONJ tienenhave.V.3P.PRES yand.CONJ ato.PREP vecestime.N.F.PL ninor.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S caefall.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG biberónbottle.N.M.SG . |
| | sometimes not even that because they have, and sometimes not even that because she drops the bottle. |
730 | VIC | y entonces empiezan a llorar porque se le cayó el biberón &=laugh . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV empiezanstart.V.3P.PRES ato.PREP llorarweep.V.INFIN porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S cayófall.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG biberónbottle.N.M.SG . |
| | and then they start crying because she dropped the bottle. |
787 | LIL | mamá y por qué no xxx las tacitas xxx las tacitas más [/] más chiquitas . |
| | mamámum.N.F.SG yand.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL tacitascups.N.F.PL.DIM lasthe.DET.DEF.F.PL tacitascups.N.F.PL.DIM másmore.ADV másmore.ADV chiquitassmall.ADJ.F.PL.DIM . |
| | mom, and why not the [...] the little cups, the smallest cups. |
797 | VIC | y tú se lo acerca a tu papá ? |
| | yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC lothe.DET.DEF.NT.SG acercaabout.PREP ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG papádaddy.N.M.SG ? |
| | and can you pass it to your dad? |
815 | VIC | y a la virgen . |
| | yand.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG virgenvirgin.N.F.SG . |
| | and the Virgin. |
837 | VIC | LorenaSE y tú vas para el trabajo ahora ? |
| | Lorenaname yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S vasgo.V.2S.PRES parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG trabajowork.N.M.SG ahoranow.ADV ? |
| | Lorena, are you going to work now? |
858 | VIC | y EnriqueSE no está por aquí . |
| | yand.CONJ Enriquename nonot.ADV estábe.V.3S.PRES porfor.PREP aquíhere.ADV . |
| | and Enrique is not here. |
871 | VIC | y más este que es tan fuerte . |
| | yand.CONJ másmore.ADV esteEast.N.M.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES tanso.ADV fuertestrong.ADJ.M.SG . |
| | and especially this one which is so strong. |
878 | VIC | y yo voy pa(ra) atrás que estoy así xxx [=! laugh] . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES parafor.PREP atrásbackwards.ADV quethat.CONJ estoybe.V.1S.PRES asíthus.ADV . |
| | and I'm going backwards so I'm like this .... |
899 | VIC | y tienes la edad mi amor . |
| | yand.CONJ tieneshave.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG edadage.N.F.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amorlove.N.M.SG . |
| | and it's your age, darling. |
922 | LIL | y por eso le dije +... |
| | yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST . |
| | and that's why I said. |
951 | VIC | y yo me siento acá . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES acáhere.ADV . |
| | I'll sit down over here. |
979 | VIC | y entonces cuando ya esté el bebito ya que pueda entrar +//. |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV cuandowhen.CONJ yaalready.ADV estébe.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG bebitobaby.N.M.SG.DIM yaalready.ADV quethat.CONJ puedabe_able.V.13S.SUBJ.PRES entrarenter.V.INFIN . |
| | and then when it's done the baby cn just go in. |
987 | VIC | y corre con el bebito . |
| | yand.CONJ correrun.V.3S.PRES conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bebitobaby.N.M.SG.DIM . |
| | and run with the baby. |
1010 | LIL | y después . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV . |
| | and then |
1013 | LIL | el hijo de es idéntico a mi padre y a su padre . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG deof.PREP esbe.V.3S.PRES idénticoidentical.ADJ.M.SG ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG padrefather.N.M.SG yand.CONJ ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG padrefather.N.M.SG . |
| | the son is identical to my father and his. |
1016 | LIL | y entonces no quería oírlo . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF oírlohear.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | and then he won't listen. |
1017 | LIL | se va a hacer y ya . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN yand.CONJ yaalready.ADV . |
| | it's going to be done and that's it. |
1019 | LIL | y yo lo ignoré . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S ignoréignore.V.1S.PAST . |
| | and I ignored him. |
1025 | LIL | y es &e <es solamente> [//] no es para solamente el bebe . |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES solamenteonly.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES parafor.PREP solamenteonly.ADV elthe.DET.DEF.M.SG bebedrink.V.2S.IMPER.[or].drink.V.3S.PRES . |
| | and it's not just for the baby. |
1027 | VIC | +< los primos y todo . |
| | losthe.DET.DEF.M.PL primosprime.ADJ.M.PL yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | the cousins and all. |
1030 | LIL | setenta y cinco por ciento el hermano que tengamos o una hermana . |
| | setentaseventy.NUM yand.CONJ cincofive.NUM porfor.PREP cientohundred.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hermanobrother.N.M.SG quethat.PRON.REL tengamoshave.V.1P.SUBJ.PRES oor.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG hermanasister.N.F.SG . |
| | seventy five percent the brother or sister we'd have. |
1031 | LIL | y cincuenta por cierto +/. |
| | yand.CONJ cincuentafifty.NUM porfor.PREP ciertocertain.ADJ.M.SG . |
| | and fifty per cent. |