695 | LIL | +" no nada que ver porque ella está en la casa no trabaja . |
nonot.ADV nadanothing.PRON quethat.CONJ versee.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG nonot.ADV trabajawork.V.3S.PRES . | ||
on the contrary, because she's at home and doesn't work. | ||
707 | LIL | entonces el marido trabaja todo el día con [/] con F_P_LSE . |
entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG maridohusband.N.M.SG trabajawork.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG conwith.PREP conwith.PREP F_P_Lname . | ||
then, her husband works all day long with, with FPL. | ||
734 | LIL | tu mujer trabaja no ? |
tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG mujerwoman.N.F.SG trabajawork.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES nonot.ADV ? | ||
your wife works, doesn't she? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.