81 | LIL | NataliaSE no estés subiendo las escaleras por favor porque nos vamos a romper con esto . |
| | Natalianame nonot.ADV estésbe.V.2S.SUBJ.PRES subiendorise.V.PRESPART lasthe.DET.DEF.F.PL escalerasstaircase.N.F.PL porfor.PREP favorfavour.N.M.SG porquebecause.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP rompersmash.V.INFIN conwith.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | Natalia you're not to go upstairs please because we're going to break off with this. |
204 | LIL | ajá por partes ? |
| | ajáaha.IM porfor.PREP partespart.N.F.PL.[or].split.V.2S.PRES ? |
| | aha, bit by bit? |
246 | VIC | +< mira LorenaSE ven por favor . |
| | miralook.V.2S.IMPER Lorenaname vencome.V.2S.IMPER porfor.PREP favorfavour.N.M.SG . |
| | hey Lorena, come here please. |
374 | VIC | no pero dónde tienes el &k mama dónde tienes el café por favor ? |
| | nonot.ADV perobut.CONJ dóndewhere.INT tieneshave.V.2S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG mamamum.N.F.SG.[or].suck.V.2S.IMPER.[or].suck.V.3S.PRES dóndewhere.INT tieneshave.V.2S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG cafécoffee.N.M.SG porfor.PREP favorfavour.N.M.SG ? |
| | no, but where do you keep the, mom, where do you keep the coffee, please? |
451 | LIL | por eso digo no quiero que te pongas con estrés . |
| | porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG digotell.V.1S.PRES nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S pongasput.V.2S.SUBJ.PRES conwith.PREP estrésstress.N.M.SG . |
| | that's why I'm telling you I don't want you to get all stressed. |
513 | LIL | por saintE PatrickSE da(y)E . |
| | porfor.PREP saintsaint.N.SG Patrickname dayday.N.SG . |
| | for Saint Patrick's Day. |
515 | VIC | por qué tú no me lo dijiste para yo buscarlo ? |
| | porfor.PREP quéwhat.INT túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S dijistetell.V.2S.PAST parafor.PREP yoI.PRON.SUB.MF.1S buscarloseek.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] ? |
| | why didn't you tell me so that I could fetch it? |
540 | VIC | y es tan por lo menos a nosotros nos encanta . |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES tanso.ADV porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP ato.PREP nosotroswe.PRON.OBJ.M.1P nosus.PRON.OBL.MF.1P encantabewitch.V.3S.PRES . |
| | and it's so, at least we love it. |
550 | VIC | sí tempranito por la mañana . |
| | síyes.ADV tempranitoearly.ADJ.M.SG.DIM porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . |
| | yes, early in the morning. |
562 | VIC | +< tú quieres café por fin verdad mi cielo ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S quiereswant.V.2S.PRES cafécoffee.N.M.SG porfor.PREP finend.N.M.SG verdadtruth.N.F.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG cielosky.N.M.SG ? |
| | you want some coffee at last, really, sweetheart? |
596 | VIC | entonces todo me queda xxx después que ya yo lo hice todo por medida . |
| | entoncesthen.ADV todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S quedastay.V.3S.PRES despuésafterwards.ADV quethat.CONJ yaalready.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S hicedo.V.1S.PAST todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG porfor.PREP medidasize.N.F.SG.[or].measure.V.F.SG.PASTPART . |
| | then it all ends up [...] after I've already got it all measured. |
712 | VIC | sí pero la niña de tres años rinde por cuatro niños . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG niñakid.N.F.SG deof.PREP tresthree.NUM añosyear.N.M.PL rindesurrender.V.3S.PRES porfor.PREP cuatrofour.NUM niñoskid.N.M.PL . |
| | yes, but the three year old girl is like four kids. |
775 | VIC | no es por nada mamita pero deberías que ver es de comprar otra cafetera . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP nadanothing.PRON mamitaMummy.N.F.SG.DIM perobut.CONJ deberíasowe.V.2S.COND quethat.CONJ versee.V.INFIN esbe.V.3S.PRES deof.PREP comprarbuy.V.INFIN otraother.ADJ.F.SG cafeteracoffee pot.N.F.SG . |
| | just so you know, honey, but you should buy another coffee machine. |
784 | LIL | por qué no sirve las +//. |
| | porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV sirveserve.V.3S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL . |
| | why don't you serve the. |
787 | LIL | mamá y por qué no xxx las tacitas xxx las tacitas más [/] más chiquitas . |
| | mamámum.N.F.SG yand.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL tacitascups.N.F.PL.DIM lasthe.DET.DEF.F.PL tacitascups.N.F.PL.DIM másmore.ADV másmore.ADV chiquitassmall.ADJ.F.PL.DIM . |
| | mom, and why not the [...] the little cups, the smallest cups. |
853 | LIL | +< por favor mami . |
| | porfor.PREP favorfavour.N.M.SG mamiMummy.N.F.SG . |
| | please, mommy. |
855 | LIL | <eso no se no > [//] por favor eso no me hace nada ni daño a mí ni ni lo saborea el bebé . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV porfor.PREP favorfavour.N.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES nadanothing.PRON ninor.CONJ dañodamage.V.1S.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S ninor.CONJ ninor.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S saboreataste.V.2S.IMPER.[or].taste.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG bebénewborn.N.M.SG . |
| | that is not, please, that won't do me any harm, and the baby won't taste it. |
858 | VIC | y EnriqueSE no está por aquí . |
| | yand.CONJ Enriquename nonot.ADV estábe.V.3S.PRES porfor.PREP aquíhere.ADV . |
| | and Enrique is not here. |
859 | LIL | cuando te empiece por tomar el café xxx te lleva [=! laugh] . |
| | cuandowhen.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S empiecestart.V.13S.SUBJ.PRES porfor.PREP tomartake.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG cafécoffee.N.M.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S llevawear.V.3S.PRES . |
| | when you start drinking coffee [...] it takes you... |
874 | LIL | +< no no es por ti por +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S porfor.PREP . |
| | no, it's not because of you. |
874 | LIL | +< no no es por ti por +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S porfor.PREP . |
| | no, it's not because of you. |
876 | LIL | +< no no es por ti por esto que no quiero que se rompe . |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S porfor.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP rompesmash.V.3S.PRES . |
| | no, it's not because of you, I don't want this to break. |
876 | LIL | +< no no es por ti por esto que no quiero que se rompe . |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S porfor.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP rompesmash.V.3S.PRES . |
| | no, it's not because of you, I don't want this to break. |
922 | LIL | y por eso le dije +... |
| | yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST . |
| | and that's why I said. |
952 | VIC | +< pero te digo <por los> [/] por los cables &=laugh . |
| | perobut.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cableswire.N.M.PL . |
| | but I'm saying that because of the cables. |
952 | VIC | +< pero te digo <por los> [/] por los cables &=laugh . |
| | perobut.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cableswire.N.M.PL . |
| | but I'm saying that because of the cables. |
980 | VIC | por dos o tres días que tú te separes del bebito no pasa nada . |
| | porfor.PREP dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM díasday.N.M.PL quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S separesseparate.V.2S.SUBJ.PRES delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG bebitobaby.N.M.SG.DIM nonot.ADV pasapass.V.3S.PRES nadanothing.PRON . |
| | being away from the baby for two or three days is OK. |
994 | LIL | te dije que EnriqueSE me [/] me pelió por esto . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S dijetell.V.1S.PAST quethat.CONJ Enriquename meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S peliófight.V.3S.PAST porfor.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | I told you Enrique quarreled with me because of that. |
1011 | LIL | +" youE knowE whatE por qué no . |
| | youyou.PRON.SUB.2SP knowknow.V.2SP.PRES whatwhat.REL porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV . |
| | you know what, why not. |
1029 | LIL | tiene un bueno cien por ciento el bebé . |
| | tienehave.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG buenowell.E cienhundred.NUM porfor.PREP cientohundred.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG bebénewborn.N.M.SG . |
| | it's got a good hundred percent, the baby. |
1030 | LIL | setenta y cinco por ciento el hermano que tengamos o una hermana . |
| | setentaseventy.NUM yand.CONJ cincofive.NUM porfor.PREP cientohundred.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hermanobrother.N.M.SG quethat.PRON.REL tengamoshave.V.1P.SUBJ.PRES oor.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG hermanasister.N.F.SG . |
| | seventy five percent the brother or sister we'd have. |
1031 | LIL | y cincuenta por cierto +/. |
| | yand.CONJ cincuentafifty.NUM porfor.PREP ciertocertain.ADJ.M.SG . |
| | and fifty per cent. |