2 | LIL | y la mujer <no lle(gó)> [///] no [/] no se apareció . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG nonot.ADV llegóget.V.3S.PAST nonot.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP aparecióappear.V.3S.PAST . |
| | and the woman didn't arrive, she didn't appear . |
2 | LIL | y la mujer <no lle(gó)> [///] no [/] no se apareció . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG nonot.ADV llegóget.V.3S.PAST nonot.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP aparecióappear.V.3S.PAST . |
| | and the woman didn't arrive, she didn't appear . |
2 | LIL | y la mujer <no lle(gó)> [///] no [/] no se apareció . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG nonot.ADV llegóget.V.3S.PAST nonot.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP aparecióappear.V.3S.PAST . |
| | and the woman didn't arrive, she didn't appear . |
8 | LIL | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no. |
9 | LIL | ahSE bueno no . |
| | ahah.IM buenowell.E nonot.ADV . |
| | it's not OK. |
14 | LIL | entonces <no se> [/] <no se va> [//] no tiene tiempo para prepararse para éste . |
| | entoncesthen.ADV nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES tiempotime.N.M.SG parafor.PREP prepararseprime.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] parafor.PREP éstethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | so he's not going to [...] he won't have time to prepare for this. |
14 | LIL | entonces <no se> [/] <no se va> [//] no tiene tiempo para prepararse para éste . |
| | entoncesthen.ADV nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES tiempotime.N.M.SG parafor.PREP prepararseprime.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] parafor.PREP éstethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | so he's not going to [...] he won't have time to prepare for this. |
14 | LIL | entonces <no se> [/] <no se va> [//] no tiene tiempo para prepararse para éste . |
| | entoncesthen.ADV nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES tiempotime.N.M.SG parafor.PREP prepararseprime.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] parafor.PREP éstethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | so he's not going to [...] he won't have time to prepare for this. |
20 | LIL | +" no ! |
| | nonot.ADV ! |
| | No! |
22 | VIC | pero yo no vengo para acá ya porque ya tú tienes tu niño . |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV vengocome.V.1S.PRES parafor.PREP acáhere.ADV yaalready.ADV porquebecause.CONJ yaalready.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S tieneshave.V.2S.PRES tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG niñochild.N.M.SG . |
| | but I'm not coming here already because already you have your boy. |
23 | LIL | no es que voy a tener mi bebé . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ voygo.V.1S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG bebénewborn.N.M.SG . |
| | it's not that I'm going to have my baby. |
26 | VIC | +< no . |
| | nonot.ADV . |
| | no. |
28 | VIC | yo no puedo dejar a PabloSE solito . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV puedobe_able.V.1S.PRES dejarlet.V.INFIN ato.PREP Pabloname solitoalone.ADJ.M.SG.DIM . |
| | I can not leave Pablo by himself. |
29 | VIC | no mi vida . |
| | nonot.ADV mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG vidalife.N.F.SG . |
| | no, my darling. |
33 | LIL | &em yo no voy a ver a EnriqueSE porque él tiene un trialE la semana de [/] del veintiuno . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP versee.V.INFIN ato.PREP Enriquename porquebecause.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S tienehave.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG trialtrial.N.SG lathe.DET.DEF.F.SG semanaweek.N.F.SG deof.PREP delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG veintiunotwenty_one.NUM . |
| | I'm not going to see to Enrique because he has a trial the week of [...] of the twenty-first. |
34 | VIC | +< LilySE no es verdad que la madre cuando tiene su bebito si [?] tiene que tener esa cosa del bebito . |
| | Lilyname nonot.ADV esbe.V.3S.PRES verdadtruth.N.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG madremother.N.F.SG cuandowhen.CONJ tienehave.V.3S.PRES suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG bebitobaby.N.M.SG.DIM siif.CONJ tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ tenerhave.V.INFIN esathat.ADJ.DEM.F.SG cosathing.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG bebitobaby.N.M.SG.DIM . |
| | Lily, it's not true that the mother when she has her baby has to have this baby-related thing. |
37 | LIL | no mami . |
| | nonot.ADV mamiMummy.N.F.SG . |
| | no, Mum. |
39 | LIL | +< no me estás escuchando . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S estásbe.V.2S.PRES escuchandolisten.V.PRESPART . |
| | you are not listening to me. |
40 | VIC | no yo te estoy escuchando demasiado bien . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S estoybe.V.1S.PRES escuchandolisten.V.PRESPART demasiadotoo_much.ADJ.M.SG bienwell.ADV . |
| | no, I am listening to you all too well. |
41 | LIL | +< EnriqueSE no va a estar en casa (.) preparándose para el [/] el +/. |
| | Enriquename nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP estarbe.V.INFIN enin.PREP casahouse.N.F.SG preparándoseprime.V.PRESPART.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | Enrique is not going to be at home preparing for the [...] the ... |
70 | LIL | y claro no le puedo decir que no porque tanto me ayuda en el trabajo . |
| | yand.CONJ claroof_course.E nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S puedobe_able.V.1S.PRES decirtell.V.INFIN quethat.CONJ nonot.ADV porquebecause.CONJ tantoso_much.ADJ.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S ayudahelp.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG trabajowork.N.M.SG . |
| | and obviously I cant't refuse, because she helps me such a lot in my work. |
70 | LIL | y claro no le puedo decir que no porque tanto me ayuda en el trabajo . |
| | yand.CONJ claroof_course.E nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S puedobe_able.V.1S.PRES decirtell.V.INFIN quethat.CONJ nonot.ADV porquebecause.CONJ tantoso_much.ADJ.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S ayudahelp.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG trabajowork.N.M.SG . |
| | and obviously I cant't refuse, because she helps me such a lot in my work. |
74 | LIL | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no no no no. |
74 | LIL | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no no no no. |
74 | LIL | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no no no no. |
74 | LIL | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no no no no. |
81 | LIL | NataliaSE no estés subiendo las escaleras por favor porque nos vamos a romper con esto . |
| | Natalianame nonot.ADV estésbe.V.2S.SUBJ.PRES subiendorise.V.PRESPART lasthe.DET.DEF.F.PL escalerasstaircase.N.F.PL porfor.PREP favorfavour.N.M.SG porquebecause.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP rompersmash.V.INFIN conwith.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | Natalia you're not to go upstairs please because we're going to break off with this. |
83 | VIC | +< no mami no voy +/. |
| | nonot.ADV mamiMummy.N.F.SG nonot.ADV voygo.V.1S.PRES . |
| | no, Mum, I'm not going. |
83 | VIC | +< no mami no voy +/. |
| | nonot.ADV mamiMummy.N.F.SG nonot.ADV voygo.V.1S.PRES . |
| | no, Mum, I'm not going. |
84 | VIC | <no voy al &s > [//] voy al garaje . |
| | nonot.ADV voygo.V.1S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG voygo.V.1S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG garajegarage.N.M.SG . |
| | I'm not going [...] going to the garage. |
95 | LIL | +< y es un color como este no ? |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG colorcolour.N.M.SG comolike.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG nonot.ADV ? |
| | and it's a colour like this, isn't it? |
107 | LIL | si no buscamos otro más verdad . |
| | siif.CONJ nonot.ADV buscamosseek.V.1P.PAST.[or].seek.V.1P.PRES otroother.PRON.M.SG másmore.ADV verdadtruth.N.F.SG . |
| | if we're not looking for another one, yes. |
127 | LIL | que la cocina no es nada . |
| | quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES nadanothing.PRON . |
| | because the kitchen isn't anything. |
132 | LIL | no pero [//] no pega . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ nonot.ADV pegapunch.V.3S.PRES . |
| | no, but it does not stick. |
132 | LIL | no pero [//] no pega . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ nonot.ADV pegapunch.V.3S.PRES . |
| | no, but it does not stick. |
148 | LIL | +< no [=! laugh] no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
148 | LIL | +< no [=! laugh] no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
150 | LIL | pero no voy a pintar el cuarto entero . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP pintarpaint.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG cuartofourth.N.M.SG enterointeger.ADJ.M.SG . |
| | but I'm not going to paint the whole room. |
157 | VIC | no [=! laugh] . |
| | nonot.ADV . |
| | no. |
161 | VIC | +< no lo toques . |
| | nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S toquestouch.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | don't touch it. |
162 | VIC | no lo toques tú . |
| | nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S toquestouch.V.2S.SUBJ.PRES túyou.PRON.SUB.MF.2S . |
| | don't touch it, you. |
176 | VIC | no vamos a tocar eso ahora . |
| | nonot.ADV vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP tocartouch.V.INFIN esothat.PRON.DEM.NT.SG ahoranow.ADV . |
| | we're not going to touch this now. |
181 | VIC | no y no te dio unos dolores ? |
| | nonot.ADV yand.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S diogive.V.3S.PAST unosone.DET.INDEF.M.PL dolorespain.N.M.PL ? |
| | no, didn't it give you some pain? |
181 | VIC | no y no te dio unos dolores ? |
| | nonot.ADV yand.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S diogive.V.3S.PAST unosone.DET.INDEF.M.PL dolorespain.N.M.PL ? |
| | no, didn't it give you some pain? |
189 | VIC | no ya ya ya ya ya ya . |
| | nonot.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV . |
| | no, really. |
195 | LIL | no yo lo hago . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S hagodo.V.1S.PRES . |
| | no, I'll do it. |
199 | LIL | &=laugh no sabes ahSE +//. |
| | nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES ahah.IM . |
| | you don't know. |
207 | LIL | &sis no [/] no pesa . |
| | nonot.ADV nonot.ADV pesaweigh.V.3S.PRES . |
| | yes, it doesn't weigh a lot. |
207 | LIL | &sis no [/] no pesa . |
| | nonot.ADV nonot.ADV pesaweigh.V.3S.PRES . |
| | yes, it doesn't weigh a lot. |
220 | VIC | no pesa pero pesa lo normal [=! laugh] . |
| | nonot.ADV pesaweigh.V.3S.PRES perobut.CONJ pesaweigh.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG normalordinary.ADJ.M.SG . |
| | it doesn't weigh much, but just the usual |
222 | LIL | pero normal para los caballeros como ustedes no ? |
| | perobut.CONJ normalordinary.ADJ.M.SG parafor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL caballerosknight.N.M.PL comolike.CONJ ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P nonot.ADV ? |
| | but the usual for gentlemen like you, right? |
225 | VIC | mira &pe perdona allá está arriba yo no pude sacar las botellas que quedaron [=! laugh] . |
| | miralook.V.2S.IMPER perdonaforgive.V.2S.IMPER.[or].forgive.V.3S.PRES alláthere.ADV estábe.V.3S.PRES arribaup.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV pudebe_able.V.1S.PAST sacarremove.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL botellasbottle.N.F.PL quethat.PRON.REL quedaronstay.V.3P.PAST . |
| | look, I'm sorry, it's up there, I couldn't take the bottles that were left. |
228 | VIC | pero ahí quedaron unas cuantas botellas que no pude sacarlas . |
| | perobut.CONJ ahíthere.ADV quedaronstay.V.3P.PAST unasone.DET.INDEF.F.PL cuantasquantum.N.F.PL botellasbottle.N.F.PL quethat.PRON.REL nonot.ADV pudebe_able.V.1S.PAST sacarlasremove.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] . |
| | but there are a few bottles left there that I couldn't get. |
229 | VIC | no sé si (.) LorenaSE nos puede ayudar [=! laugh] . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ Lorenaname nosus.PRON.OBL.MF.1P puedebe_able.V.3S.PRES ayudarhelp.V.INFIN . |
| | I don't know if Lorena can help us |
230 | LIL | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no, no. |
230 | LIL | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no, no. |
230 | LIL | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no, no. |
230 | LIL | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no, no. |
237 | VIC | arriba (.) yo no pude vaciar más arriba . |
| | arribaarrive.V.2S.IMPER yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV pudebe_able.V.1S.PAST vaciarempty.V.INFIN.[or].empty.V.INFIN másmore.ADV arribaup.ADV . |
| | up, I couldn't free any space higher up. |
238 | LIL | +< pero eso se puede mover no ? |
| | perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP puedebe_able.V.3S.PRES movershift.V.INFIN nonot.ADV ? |
| | but that can be moved, right? |
239 | VIC | porque allá yo no llegaba . |
| | porquebecause.CONJ alláthere.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV llegabaget.V.13S.IMPERF . |
| | because I couldn't reach it there. |
245 | LIL | no no [=! laugh] . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
245 | LIL | no no [=! laugh] . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
247 | LIL | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no. |
249 | LIL | pero no [/] no se puede mover . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP puedebe_able.V.3S.PRES movershift.V.INFIN . |
| | but no, it can't be moved. |
249 | LIL | pero no [/] no se puede mover . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP puedebe_able.V.3S.PRES movershift.V.INFIN . |
| | but no, it can't be moved. |
250 | LIL | ahSE no que se van a ca(er) +/. |
| | ahah.IM nonot.ADV quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vango.V.3P.PRES ato.PREP caerfall.V.INFIN . |
| | oh no, it's gonna fall. |
251 | VIC | no LorenaSE va a ayudar mamita . |
| | nonot.ADV Lorenaname vago.V.3S.PRES ato.PREP ayudarhelp.V.INFIN mamitaMummy.N.F.SG.DIM . |
| | no, Lorena come here and help mommy. |
266 | LIL | no pero tenemos un montón de güisqui . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG deof.PREP güisquiwhiskey.N.M.SG . |
| | no, but we've got lots of whiskey. |
271 | LIL | es que en nuestra casita no podemos tener fiestas así porque no hay cupo pa(ra) tanta gente . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ enin.PREP nuestraour.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG casitahouse.N.F.SG.DIM nonot.ADV podemosbe_able.V.1P.PRES tenerhave.V.INFIN fiestasparty.N.F.PL asíthus.ADV porquebecause.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES cupocontingent.N.M.SG.[or].fit.V.3S.PAST parafor.PREP tantaso_much.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG . |
| | the thing is in our little house we cannot have parties like that because there's not enough room for so many people. |
271 | LIL | es que en nuestra casita no podemos tener fiestas así porque no hay cupo pa(ra) tanta gente . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ enin.PREP nuestraour.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG casitahouse.N.F.SG.DIM nonot.ADV podemosbe_able.V.1P.PRES tenerhave.V.INFIN fiestasparty.N.F.PL asíthus.ADV porquebecause.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES cupocontingent.N.M.SG.[or].fit.V.3S.PAST parafor.PREP tantaso_much.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG . |
| | the thing is in our little house we cannot have parties like that because there's not enough room for so many people. |
293 | LIL | sí sí sí el [/] el alcohol no +... |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG alcoholspirit.N.M.SG nonot.ADV . |
| | yes, yes, yes, alcohol doesn't |
295 | LIL | no se pone malo . |
| | nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP poneput.V.3S.PRES malonasty.ADJ.M.SG . |
| | it doesn't go off. |
299 | LIL | que no es normal . |
| | quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES normalordinary.ADJ.M.SG . |
| | that's unusual. |
300 | VIC | +< no son muchos (.) . |
| | nonot.ADV sonbe.V.3P.PRES muchosmuch.ADJ.M.PL . |
| | there aren't that many. |
305 | VIC | +< no &=laugh . |
| | nonot.ADV . |
| | no, laugh |
322 | LIL | +< eso hace que (.) pero ustedes pueden no lo mueven poquito y ahí caben no ? |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ perobut.CONJ ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P puedenbe_able.V.3P.PRES nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S muevenshift.V.3P.PRES poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM yand.CONJ ahíthere.ADV cabenfit.V.3P.PRES nonot.ADV ? |
| | that makes it, but can't you move it a little so that they fit there? |
322 | LIL | +< eso hace que (.) pero ustedes pueden no lo mueven poquito y ahí caben no ? |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ perobut.CONJ ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P puedenbe_able.V.3P.PRES nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S muevenshift.V.3P.PRES poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM yand.CONJ ahíthere.ADV cabenfit.V.3P.PRES nonot.ADV ? |
| | that makes it, but can't you move it a little so that they fit there? |
328 | LIL | no esos [/] esos ya los pueden mover . |
| | nonot.ADV esosthat.PRON.DEM.M.PL esosthat.PRON.DEM.M.PL yaalready.ADV losthem.PRON.OBJ.M.3P puedenbe_able.V.3P.PRES movershift.V.INFIN . |
| | no, those, those can be moved. |
333 | VIC | y al caer pues no importa . |
| | yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG caerfall.V.INFIN puesthen.CONJ nonot.ADV importamind.V.3S.PRES . |
| | and if you put it down then it doesn't matter. |
334 | LIL | no eso es puro libros . |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES puropure.ADJ.M.SG librosbook.N.M.PL . |
| | no, that is only books |
340 | LIL | +< no un libro . |
| | nonot.ADV unone.DET.INDEF.M.SG librobook.N.M.SG . |
| | no, a book. |
346 | LIL | pero no me gusta botarlas . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES botarlasbounce.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] . |
| | but I don't like throwing them out. |
365 | VIC | pero no pesa mucho como dijo ella . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV pesaweigh.V.3S.PRES muchomuch.ADV comolike.CONJ dijotell.V.3S.PAST ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | but it doesn't weigh as much as she said. |
372 | VIC | no te preocupes . |
| | nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S preocupesconcern.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | don't worry. |
374 | VIC | no pero dónde tienes el &k mama dónde tienes el café por favor ? |
| | nonot.ADV perobut.CONJ dóndewhere.INT tieneshave.V.2S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG mamamum.N.F.SG.[or].suck.V.2S.IMPER.[or].suck.V.3S.PRES dóndewhere.INT tieneshave.V.2S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG cafécoffee.N.M.SG porfor.PREP favorfavour.N.M.SG ? |
| | no, but where do you keep the, mom, where do you keep the coffee, please? |
386 | LIL | no no sit down . |
| | nono.ADV nono.ADV sitsit.N.SG downdown.PREP . |
| | |
386 | LIL | no no sit down . |
| | nono.ADV nono.ADV sitsit.N.SG downdown.PREP . |
| | |
400 | LIL | le hace falta luz no ? |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S hacedo.V.3S.PRES faltafault.N.F.SG.[or].lack.V.2S.IMPER.[or].lack.V.3S.PRES luzlight.N.F.SG nonot.ADV ? |
| | it needs some light, right? |
402 | VIC | LilySE ya yo no puedo seguirte . |
| | Lilyname yaalready.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV puedobe_able.V.1S.PRES seguirtefollow.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] . |
| | Lily, I can't follow you any longer. |
437 | VIC | no quieres que te acompañe entonces ? |
| | nonot.ADV quiereswant.V.2S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S acompañeaccompany.V.13S.SUBJ.PRES entoncesthen.ADV ? |
| | you don't want me to go with you then? |
438 | LIL | +< no no me hace falta que me acompañes . |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES faltafault.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S acompañesaccompany.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | no, no, it's not necessary that you go with me. |
438 | LIL | +< no no me hace falta que me acompañes . |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES faltafault.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S acompañesaccompany.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | no, no, it's not necessary that you go with me. |
439 | VIC | ahSE entonces no vengo mañana . |
| | ahah.IM entoncesthen.ADV nonot.ADV vengocome.V.1S.PRES mañanatomorrow.ADV . |
| | oh then I'm not coming tomorrow. |
440 | LIL | no no puedes venir . |
| | nonot.ADV nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES venircome.V.INFIN . |
| | no, no, you may come. |
440 | LIL | no no puedes venir . |
| | nonot.ADV nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES venircome.V.INFIN . |
| | no, no, you may come. |
441 | LIL | pero no me hace falta que me acompañes . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES faltafault.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S acompañesaccompany.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | but you don't need to go with me. |
444 | VIC | pero no te acompaño . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S acompañoaccompany.V.1S.PRES . |
| | but I won't go with you. |
446 | LIL | pero no hace falta . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV hacedo.V.3S.PRES faltafault.N.F.SG.[or].lack.V.2S.IMPER.[or].lack.V.3S.PRES . |
| | but it's not necessary. |
447 | VIC | bueno yo no sé con papi porque papi mañana tiene que ir a lo del seguro . |
| | buenowell.E yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES conwith.PREP papiDaddy.N.M.SG porquebecause.CONJ papiDaddy.N.M.SG mañanatomorrow.ADV tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG segurosure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG . |
| | well, I don't know about Dad, because tomorrow Dad's gotta go to that insurance thing. |
448 | VIC | no sé a qué hora va a venir . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES ato.PREP quéwhat.INT horatime.N.F.SG vago.V.3S.PRES ato.PREP venircome.V.INFIN . |
| | I don't know what time he's coming back. |
450 | VIC | así que eso sí no sé . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG síyes.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | so whether that will happen I don't know. |
451 | LIL | por eso digo no quiero que te pongas con estrés . |
| | porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG digotell.V.1S.PRES nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S pongasput.V.2S.SUBJ.PRES conwith.PREP estrésstress.N.M.SG . |
| | that's why I'm telling you I don't want you to get all stressed. |
458 | LIL | y me va a ver si estoy dilatada o no . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vago.V.3S.PRES ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ estoybe.V.1S.PRES dilatadadilate.V.F.SG.PASTPART oor.CONJ nonot.ADV . |
| | and he's going to see if I'm dilated or not. |
460 | LIL | no sí me dio un dolorcito aquí abajo . |
| | nonot.ADV síyes.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S diogive.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG dolorcitolittle pain.N.M.SG.DIM aquíhere.ADV abajobelow.ADV . |
| | no, I did get a little pain down here. |
470 | LIL | no xxx . |
| | nonot.ADV . |
| | no .... |
511 | LIL | no lo compré en un DixieSE . |
| | nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S comprébuy.V.1S.PAST enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG Dixiename . |
| | no, I bought it at Dixie's. |
514 | VIC | en SanSE (.) yo no lo creo . |
| | enin.PREP Sanname yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | in Saint, I don't think so. |
515 | VIC | por qué tú no me lo dijiste para yo buscarlo ? |
| | porfor.PREP quéwhat.INT túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S dijistetell.V.2S.PAST parafor.PREP yoI.PRON.SUB.MF.1S buscarloseek.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] ? |
| | why didn't you tell me so that I could fetch it? |
516 | LIL | ahSE pues mami no pensé . |
| | ahah.IM puesthen.CONJ mamiMummy.N.F.SG nonot.ADV penséthink.V.1S.PAST . |
| | oh mommy, I didn't think[...] |
528 | VIC | no no si es muy grande para mí ahora . |
| | nonot.ADV nonot.ADV siif.CONJ esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV grandelarge.ADJ.M.SG parafor.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S ahoranow.ADV . |
| | no, no, it's too big for me now. |
528 | VIC | no no si es muy grande para mí ahora . |
| | nonot.ADV nonot.ADV siif.CONJ esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV grandelarge.ADJ.M.SG parafor.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S ahoranow.ADV . |
| | no, no, it's too big for me now. |
542 | VIC | pero que después de que vine de Nueva_YorkSE (.) ya no lo como más . |
| | perobut.CONJ quethat.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP quethat.CONJ vinecome.V.1S.PAST deof.PREP Nueva_Yorkname yaalready.ADV nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S comoeat.V.1S.PRES másmore.ADV . |
| | but after I came from New York, I haven't eaten it again. |
544 | VIC | me imagino que no +/. |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV . |
| | I think not. |
546 | VIC | sí pero no pude hablar con ella . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ nonot.ADV pudebe_able.V.1S.PAST hablartalk.V.INFIN conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | yes, but I couldn't talk to her. |
547 | VIC | no estaba . |
| | nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF . |
| | she wasn't in. |
551 | VIC | fue temprani(to) fue el mismo día que no el día después (.) que hubo una grúa que se cayó en un edificio de [/] de Nueva_York . |
| | fuebe.V.3S.PAST tempranitoearly.ADJ.M.SG.DIM fuebe.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG despuésafterwards.ADV quethat.CONJ hubohave.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG grúacrane.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP cayófall.V.3S.PAST enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG edificiobuilding.N.M.SG deof.PREP deof.PREP Nueva_Yorkname . |
| | it was early, it was on the same day that, no, the day after there was a crane that fell on a building in New York. |
559 | VIC | no no mi amor que estoy haciendo el café mi cielo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amorlove.N.M.SG quethat.PRON.REL estoybe.V.1S.PRES haciendodo.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG cafécoffee.N.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG cielosky.N.M.SG . |
| | no, no, dear, I'm making coffee, sweetheart |
559 | VIC | no no mi amor que estoy haciendo el café mi cielo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amorlove.N.M.SG quethat.PRON.REL estoybe.V.1S.PRES haciendodo.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG cafécoffee.N.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG cielosky.N.M.SG . |
| | no, no, dear, I'm making coffee, sweetheart |
560 | VIC | no gracias . |
| | nonot.ADV graciasthanks.E . |
| | no, thanks. |
594 | VIC | pero no hay paredes iguales . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES paredeswall.N.F.PL igualesequal.ADJ.M.PL . |
| | but none of the walls are the same. |
595 | VIC | no hay pisos +... |
| | nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES pisosfloor.N.M.PL . |
| | there are no floors. |
602 | VIC | que aquí no se le quedó allá arriba . |
| | quethat.CONJ aquíhere.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S quedóstay.V.3S.PAST alláthere.ADV arribaup.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES . |
| | over here it didn't end up up there. |
610 | VIC | +< no pesa mucho verdad &=laugh . |
| | nonot.ADV pesaweigh.V.3S.PRES muchomuch.ADV verdadtruth.N.F.SG . |
| | it's not very heavy, right? |
617 | LIL | +< I think it's xxx no it happens . |
| | II.PRON.SUB.1S thinkthink.V.1S.PRES it'sit.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES nono.ADV itit.PRON.SUB.3S happenshappen.V.3S.PRES . |
| | |
620 | VIC | pero más de ahí no podía hacer . |
| | perobut.CONJ másmore.ADV deof.PREP ahíthere.ADV nonot.ADV podíabe_able.V.13S.IMPERF hacerdo.V.INFIN . |
| | but nothing could be done beyond that. |
622 | VIC | no (.) de este ? |
| | nonot.ADV deof.PREP esteEast.N.M.SG ? |
| | no, of this? |
624 | VIC | bueno pero no te &pas &pa pero . |
| | buenowell.E perobut.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S perobut.CONJ . |
| | well, but don't, don't, but |
625 | LIL | un puchito no más y nada más . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG puchitosip.N.M.SG.DIM nonot.ADV másmore.ADV yand.CONJ nadanothing.PRON másmore.ADV . |
| | just a little bit and no more. |
630 | LIL | no mami . |
| | nonot.ADV mamiMummy.N.F.SG . |
| | no, mommy. |
651 | LIL | ya el tercero no es tan emocionante . |
| | yaalready.ADV elthe.DET.DEF.M.SG tercerothird.ADJ.M.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV emocionantethrilling.ADJ.SG . |
| | well, the third isn't that exciting. |
653 | LIL | no qué malo [=! laugh] . |
| | nonot.ADV quéhow.ADV malonasty.ADJ.M.SG . |
| | no, that's mean! |
659 | VIC | no pero ten cuidado porque si es el varón los gustos van a hacer diferentes . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ tenhave.V.2S.IMPER cuidadocare.N.M.SG.[or].care_for.V.PASTPART porquebecause.CONJ siif.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG varónman.N.M.SG losthe.DET.DEF.M.PL gustostaste.N.M.PL vango.V.3P.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN diferentesdifferent.ADJ.MF.PL . |
| | no but be careful because if it's a boy his preferences are going to be different. |
674 | LIL | y no quieres otra &e niña . |
| | yand.CONJ nonot.ADV quiereswant.V.2S.PRES otraother.ADJ.F.SG niñakid.N.F.SG . |
| | and don't you want another girl. |
677 | VIC | +< no (.) PeterSE me dijo que si nace otra niñita el va a tratar para el cuarto que sea el varón . |
| | nonot.ADV Petername meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ siif.CONJ nacebe_born.V.3S.PRES otraother.ADJ.F.SG niñitagirl.N.F.SG.DIM elthe.DET.DEF.M.SG vago.V.3S.PRES ato.PREP tratartreat.V.INFIN parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cuartofourth.N.M.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG varónman.N.M.SG . |
| | no, Peter told me that if it's another girl, he's going to try for the fourth to be a boy. |
695 | LIL | +" no nada que ver porque ella está en la casa no trabaja . |
| | nonot.ADV nadanothing.PRON quethat.CONJ versee.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG nonot.ADV trabajawork.V.3S.PRES . |
| | on the contrary, because she's at home and doesn't work. |
695 | LIL | +" no nada que ver porque ella está en la casa no trabaja . |
| | nonot.ADV nadanothing.PRON quethat.CONJ versee.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG nonot.ADV trabajawork.V.3S.PRES . |
| | on the contrary, because she's at home and doesn't work. |
701 | VIC | +< no no pero es verdad es verdad . |
| | nonot.ADV nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES verdadtruth.N.F.SG esbe.V.3S.PRES verdadtruth.N.F.SG . |
| | no, no, but it's true, it's true. |
701 | VIC | +< no no pero es verdad es verdad . |
| | nonot.ADV nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES verdadtruth.N.F.SG esbe.V.3S.PRES verdadtruth.N.F.SG . |
| | no, no, but it's true, it's true. |
705 | VIC | +< no pero es verdad es verdad es verdad . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES verdadtruth.N.F.SG esbe.V.3S.PRES verdadtruth.N.F.SG esbe.V.3S.PRES verdadtruth.N.F.SG . |
| | no, but it's true, it's true. |
706 | LIL | no para . |
| | nonot.ADV parafor.PREP . |
| | no, wait. |
716 | LIL | pero esa niña no para . |
| | perobut.CONJ esathat.ADJ.DEM.F.SG niñakid.N.F.SG nonot.ADV parafor.PREP . |
| | but that girl won't stop. |
721 | VIC | no no pero esta +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV perobut.CONJ estathis.PRON.DEM.F.SG . |
| | no, no, but she's |
721 | VIC | no no pero esta +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV perobut.CONJ estathis.PRON.DEM.F.SG . |
| | no, no, but she's |
723 | VIC | no no pero esta niña es super . |
| | nonot.ADV nonot.ADV perobut.CONJ estathis.ADJ.DEM.F.SG niñakid.N.F.SG esbe.V.3S.PRES supersuper.ADV . |
| | no, no, but this girl is super. |
723 | VIC | no no pero esta niña es super . |
| | nonot.ADV nonot.ADV perobut.CONJ estathis.ADJ.DEM.F.SG niñakid.N.F.SG esbe.V.3S.PRES supersuper.ADV . |
| | no, no, but this girl is super. |
724 | LIL | no esta es un terremoto . |
| | nonot.ADV estathis.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG terremotoearthquake.N.M.SG . |
| | no, she's like an earthquake. |
732 | VIC | no pero +/. |
| | nonot.ADV perobut.CONJ . |
| | no, but. |
734 | LIL | tu mujer trabaja no ? |
| | tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG mujerwoman.N.F.SG trabajawork.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES nonot.ADV ? |
| | your wife works, doesn't she? |
739 | VIC | no PeterSE es buen padre . |
| | nonot.ADV Petername esbe.V.3S.PRES buengood.ADJ.M.SG padrefather.N.M.SG . |
| | no, Peter's a good father. |
741 | VIC | yo creo que no me oyó &=laugh . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S oyóhear.V.3S.PAST . |
| | I think he didn't hear me. |
749 | VIC | no no escu(chó) no quiere escu(char) no quiere escuchar ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV escuchólisten.V.3S.PAST nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES escucharlisten.V.INFIN nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES escucharlisten.V.INFIN ? |
| | no, no, he didn't hear, he doesn't want to hear? |
749 | VIC | no no escu(chó) no quiere escu(char) no quiere escuchar ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV escuchólisten.V.3S.PAST nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES escucharlisten.V.INFIN nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES escucharlisten.V.INFIN ? |
| | no, no, he didn't hear, he doesn't want to hear? |
749 | VIC | no no escu(chó) no quiere escu(char) no quiere escuchar ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV escuchólisten.V.3S.PAST nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES escucharlisten.V.INFIN nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES escucharlisten.V.INFIN ? |
| | no, no, he didn't hear, he doesn't want to hear? |
749 | VIC | no no escu(chó) no quiere escu(char) no quiere escuchar ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV escuchólisten.V.3S.PAST nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES escucharlisten.V.INFIN nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES escucharlisten.V.INFIN ? |
| | no, no, he didn't hear, he doesn't want to hear? |
753 | LIL | +< no el está bello . |
| | nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG estábe.V.3S.PRES bellobeautiful.ADJ.M.SG . |
| | no, he's beautiful. |
775 | VIC | no es por nada mamita pero deberías que ver es de comprar otra cafetera . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP nadanothing.PRON mamitaMummy.N.F.SG.DIM perobut.CONJ deberíasowe.V.2S.COND quethat.CONJ versee.V.INFIN esbe.V.3S.PRES deof.PREP comprarbuy.V.INFIN otraother.ADJ.F.SG cafeteracoffee pot.N.F.SG . |
| | just so you know, honey, but you should buy another coffee machine. |
778 | VIC | no no no segurete . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV seguretesure.ADJ.AUG . |
| | no, no, no, don't worry. |
778 | VIC | no no no segurete . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV seguretesure.ADJ.AUG . |
| | no, no, no, don't worry. |
778 | VIC | no no no segurete . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV seguretesure.ADJ.AUG . |
| | no, no, no, don't worry. |
779 | LIL | no sí porque no tiene esa +//. |
| | nonot.ADV síyes.ADV porquebecause.CONJ nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES esathat.PRON.DEM.F.SG . |
| | no, yes, because it doesn't have that. |
779 | LIL | no sí porque no tiene esa +//. |
| | nonot.ADV síyes.ADV porquebecause.CONJ nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES esathat.PRON.DEM.F.SG . |
| | no, yes, because it doesn't have that. |
780 | LIL | ah no lo que hicimos e(s) +/. |
| | ahah.IM nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL hicimosdo.V.1P.PAST esbe.V.3S.PRES . |
| | oh no, what we did was. |
781 | VIC | +< no tiene la agarradera . |
| | nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG agarraderahandle.N.F.SG . |
| | it's got no handle. |
782 | LIL | no lo hicimos en la grande . |
| | nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hicimosdo.V.1P.PAST enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG grandelarge.ADJ.M.SG . |
| | no, we made it in the big one. |
784 | LIL | por qué no sirve las +//. |
| | porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV sirveserve.V.3S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL . |
| | why don't you serve the. |
787 | LIL | mamá y por qué no xxx las tacitas xxx las tacitas más [/] más chiquitas . |
| | mamámum.N.F.SG yand.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL tacitascups.N.F.PL.DIM lasthe.DET.DEF.F.PL tacitascups.N.F.PL.DIM másmore.ADV másmore.ADV chiquitassmall.ADJ.F.PL.DIM . |
| | mom, and why not the [...] the little cups, the smallest cups. |
789 | LIL | tú no vas a querer café ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV vasgo.V.2S.PRES ato.PREP quererwant.V.INFIN cafécoffee.N.M.SG ? |
| | don't you want some coffee? |
806 | VIC | no no no tú sabes que en el trabajo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG trabajowork.N.M.SG . |
| | no, no, no, you know that at work. |
806 | VIC | no no no tú sabes que en el trabajo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG trabajowork.N.M.SG . |
| | no, no, no, you know that at work. |
806 | VIC | no no no tú sabes que en el trabajo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG trabajowork.N.M.SG . |
| | no, no, no, you know that at work. |
810 | VIC | +" no hijo eso lo aprendí de una señora que para que salga la espumita tiene que hacer eso . |
| | nonot.ADV hijoson.N.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S aprendílearn.V.1S.PAST deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG señoralady.N.F.SG quethat.PRON.REL parafor.PREP quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES lathe.DET.DEF.F.SG espumitafoam.N.F.SG.DIM tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | no, son, I learnt that from a lady so that in order to have froth you have to do that. |
813 | VIC | +< no no mira gracias a dios . |
| | nonot.ADV nonot.ADV miralook.V.3S.PRES graciasthanks.E ato.PREP diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] . |
| | no, no, look, thank God. |
813 | VIC | +< no no mira gracias a dios . |
| | nonot.ADV nonot.ADV miralook.V.3S.PRES graciasthanks.E ato.PREP diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] . |
| | no, no, look, thank God. |
821 | VIC | no un poquito como LilySE verdad ? |
| | nonot.ADV unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM comolike.CONJ Lilyname verdadtruth.N.F.SG ? |
| | no, a little, like Lily, right? |
825 | VIC | ya casi la espumita no la tienes tú LorenaSE . |
| | yaalready.ADV casinearly.ADV lathe.DET.DEF.F.SG espumitafoam.N.F.SG.DIM nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S tieneshave.V.2S.PRES túyou.PRON.SUB.MF.2S Lorenaname . |
| | you almost have no froth left, Lorena. |
827 | VIC | LilySE tienes que cogerle las grande porque ya no hay más chiquiticas de esas . |
| | Lilyname tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ cogerletake.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] lasthe.DET.DEF.F.PL grandelarge.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ yaalready.ADV nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES másmore.ADV chiquiticassmall.ADJ.F.PL.DIM.DIM deof.PREP esasthat.PRON.DEM.F.PL . |
| | Lily, you have to get the big ones because there aren't any of the little ones left. |
834 | VIC | +< no tengo xxx chiquitica . |
| | nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES chiquiticagirly.ADJ.F.SG.DIM . |
| | I don't have [...] small. |
850 | LIL | no es nada . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES nadanothing.PRON . |
| | no, it's nothing. |
855 | LIL | <eso no se no > [//] por favor eso no me hace nada ni daño a mí ni ni lo saborea el bebé . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV porfor.PREP favorfavour.N.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES nadanothing.PRON ninor.CONJ dañodamage.V.1S.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S ninor.CONJ ninor.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S saboreataste.V.2S.IMPER.[or].taste.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG bebénewborn.N.M.SG . |
| | that is not, please, that won't do me any harm, and the baby won't taste it. |
855 | LIL | <eso no se no > [//] por favor eso no me hace nada ni daño a mí ni ni lo saborea el bebé . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV porfor.PREP favorfavour.N.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES nadanothing.PRON ninor.CONJ dañodamage.V.1S.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S ninor.CONJ ninor.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S saboreataste.V.2S.IMPER.[or].taste.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG bebénewborn.N.M.SG . |
| | that is not, please, that won't do me any harm, and the baby won't taste it. |
855 | LIL | <eso no se no > [//] por favor eso no me hace nada ni daño a mí ni ni lo saborea el bebé . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV porfor.PREP favorfavour.N.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES nadanothing.PRON ninor.CONJ dañodamage.V.1S.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S ninor.CONJ ninor.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S saboreataste.V.2S.IMPER.[or].taste.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG bebénewborn.N.M.SG . |
| | that is not, please, that won't do me any harm, and the baby won't taste it. |
858 | VIC | y EnriqueSE no está por aquí . |
| | yand.CONJ Enriquename nonot.ADV estábe.V.3S.PRES porfor.PREP aquíhere.ADV . |
| | and Enrique is not here. |
868 | LIL | no pero na [///] una vez a +/. |
| | nonot.ADV perobut.CONJ naunk unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG ato.PREP . |
| | no, but once. |
870 | VIC | +< no si café +//. |
| | nonot.ADV siif.CONJ cafécoffee.N.M.SG . |
| | no, if coffee. |
874 | LIL | +< no no es por ti por +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S porfor.PREP . |
| | no, it's not because of you. |
874 | LIL | +< no no es por ti por +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S porfor.PREP . |
| | no, it's not because of you. |
876 | LIL | +< no no es por ti por esto que no quiero que se rompe . |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S porfor.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP rompesmash.V.3S.PRES . |
| | no, it's not because of you, I don't want this to break. |
876 | LIL | +< no no es por ti por esto que no quiero que se rompe . |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S porfor.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP rompesmash.V.3S.PRES . |
| | no, it's not because of you, I don't want this to break. |
876 | LIL | +< no no es por ti por esto que no quiero que se rompe . |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES porfor.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S porfor.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP rompesmash.V.3S.PRES . |
| | no, it's not because of you, I don't want this to break. |
880 | LIL | no no me daba cuenta . |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dabagive.V.13S.IMPERF cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES . |
| | no, I didn't notice. |
880 | LIL | no no me daba cuenta . |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dabagive.V.13S.IMPERF cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES . |
| | no, I didn't notice. |
881 | VIC | tú ni te dabas que te [/] te movías conmigo no tú sola . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S ninor.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dabasgive.V.2S.IMPERF quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S movíasshift.V.2S.IMPERF conmigowith me.PREP+PRON.MF.1S nonot.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S solaonly.ADJ.F.SG . |
| | you didn't even notice thar you moved with me not by yourself. |
883 | VIC | LorenaSE entonces lo que tú haces hoy en día no tiene nada que ver con tu carrera no ? |
| | Lorenaname entoncesthen.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S hacesdo.V.2S.PRES hoytoday.ADV enin.PREP díaday.N.M.SG nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES nadanothing.PRON quethat.CONJ versee.V.INFIN conwith.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG carrerarace.N.F.SG nonot.ADV ? |
| | Lorena, so what you're doing today during the day, you don't have to worry about anything with your career, do you? |
883 | VIC | LorenaSE entonces lo que tú haces hoy en día no tiene nada que ver con tu carrera no ? |
| | Lorenaname entoncesthen.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S hacesdo.V.2S.PRES hoytoday.ADV enin.PREP díaday.N.M.SG nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES nadanothing.PRON quethat.CONJ versee.V.INFIN conwith.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG carrerarace.N.F.SG nonot.ADV ? |
| | Lorena, so what you're doing today during the day, you don't have to worry about anything with your career, do you? |
885 | LIL | no la [///] la esta LorenaSE mami . |
| | nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG Lorenaname mamiMummy.N.F.SG . |
| | no, the, Lorena, mommy. |
895 | VIC | así no tienes que aguantar a nadie &=laugh . |
| | asíthus.ADV nonot.ADV tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ aguantarstand.V.INFIN ato.PREP nadieno-one.PRON . |
| | therefore you don't have to put up with anyone. |
897 | LIL | no le +//. |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S . |
| | I don't. |
898 | LIL | ella no le tiene [///] realmente no le tiene que aguantar nada a nadie . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S tienehave.V.3S.PRES realmentereally.ADV nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ aguantarstand.V.INFIN nadanothing.PRON ato.PREP nadieno-one.PRON . |
| | she doesn't have, she really doesn't have to put up with anything or anyone. |
898 | LIL | ella no le tiene [///] realmente no le tiene que aguantar nada a nadie . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S tienehave.V.3S.PRES realmentereally.ADV nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ aguantarstand.V.INFIN nadanothing.PRON ato.PREP nadieno-one.PRON . |
| | she doesn't have, she really doesn't have to put up with anything or anyone. |
901 | LIL | your dad is right look after number one because no one is gonna look after you . |
| | youryour.ADJ.POSS.2SP daddad.N.SG isis.V.3S.PRES rightright.ADJ looklook.SV.INFIN afterafter.PREP numbernumb.ADJ.COMP.[or].number.N.SG oneone.NUM.[or].one.PRON.SG becausebecause.CONJ nono.ADV oneone.PRON.SG isis.V.3S.PRES gonnago.V.PRESPART+TO.PREP looklook.V.INFIN afterafter.PREP youyou.PRON.SUB.2SP . |
| | |
921 | LIL | entonces no lo quería todo amarillo . |
| | entoncesthen.ADV nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S queríawant.V.13S.IMPERF todoall.ADJ.M.SG amarilloyellow.ADJ.M.SG . |
| | so I didn't want it all yellow. |
927 | VIC | +< LilySE el [/] el [/] el sampleE no lo han puesto todavía . |
| | Lilyname elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG samplesample.N.SG nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hanhave.V.3P.PRES puestoput.V.PASTPART todavíayet.ADV . |
| | Lily, the sample, they haven't put it away yet |
940 | LIL | +< I got the [/] the no smell kind . |
| | II.PRON.SUB.1S gotgot.V.PAST thethe.DET.DEF thethe.DET.DEF nono.ADV smellsmell.N.SG kindkind.ADJ.[or].kind.N.SG . |
| | |
945 | LIL | and I [/] I wanted the no smell kind . |
| | andand.CONJ II.PRON.SUB.1S II.PRON.SUB.1S wantedwant.V.PAST thethe.DET.DEF nono.ADV smellsmell.N.SG kindkind.ADJ.[or].kind.N.SG . |
| | |
949 | VIC | +< no no yo voy para allá . |
| | nonot.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES parafor.PREP alláthere.ADV . |
| | no, I'm not going over there. |
949 | VIC | +< no no yo voy para allá . |
| | nonot.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES parafor.PREP alláthere.ADV . |
| | no, I'm not going over there. |
954 | LIL | but the friendly xxx friendly no smell kind doesn't have high gloss . |
| | butbut.CONJ thethe.DET.DEF friendlyfriend.N.SG+ADV friendlyfriend.N.SG+ADV nono.ADV smellsmell.N.SG kindkind.ADJ.[or].kind.N.SG doesn'tdoes.N.SG+NEG havehave.N.SG highhigh.ADJ glossgloss.N.SG . |
| | |
980 | VIC | por dos o tres días que tú te separes del bebito no pasa nada . |
| | porfor.PREP dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM díasday.N.M.PL quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S separesseparate.V.2S.SUBJ.PRES delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG bebitobaby.N.M.SG.DIM nonot.ADV pasapass.V.3S.PRES nadanothing.PRON . |
| | being away from the baby for two or three days is OK. |
988 | LIL | no iré con una [/] un coche . |
| | nonot.ADV irégo.V.1S.FUT conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG cochecar.N.M.SG . |
| | no, I'll go with a baby carriage. |
991 | VIC | <no puedo> [//] yo no me puedo quedar sola con el bebito mamita . |
| | nonot.ADV puedobe_able.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S puedobe_able.V.1S.PRES quedarstay.V.INFIN solaonly.ADJ.F.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bebitobaby.N.M.SG.DIM mamitaMummy.N.F.SG.DIM . |
| | I can't, I can't stay by myself with the baby, darling. |
991 | VIC | <no puedo> [//] yo no me puedo quedar sola con el bebito mamita . |
| | nonot.ADV puedobe_able.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S puedobe_able.V.1S.PRES quedarstay.V.INFIN solaonly.ADJ.F.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bebitobaby.N.M.SG.DIM mamitaMummy.N.F.SG.DIM . |
| | I can't, I can't stay by myself with the baby, darling. |
992 | LIL | no sí sí aquí una hora . |
| | nonot.ADV síyes.ADV síyes.ADV aquíhere.ADV unaa.DET.INDEF.F.SG horatime.N.F.SG . |
| | no, yes, here for an hour. |
1004 | VIC | lo que pasa es que no te peleó porque estás embarazada [=! laugh] . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S peleófight.V.3S.PAST porquebecause.CONJ estásbe.V.2S.PRES embarazadapregnant.ADJ.F.SG . |
| | what happened is that he didn't quarrel with you because you are pregnant. |
1005 | LIL | +< no no mami para estas cosas IE noSE IE didn'tE wantE toE hearE itE . |
| | nonot.ADV nonot.ADV mamiMummy.N.F.SG parafor.PREP estasthis.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL II.PRON.SUB.1S nono.ADV II.PRON.SUB.1S didn'tdid.V.PAST+NEG wantwant.SV.INFIN toto.PREP hearhear.V.INFIN itit.PRON.OBJ.3S . |
| | no, no, mommy those things, I, no, I didn't want to hear it. |
1005 | LIL | +< no no mami para estas cosas IE noSE IE didn'tE wantE toE hearE itE . |
| | nonot.ADV nonot.ADV mamiMummy.N.F.SG parafor.PREP estasthis.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL II.PRON.SUB.1S nono.ADV II.PRON.SUB.1S didn'tdid.V.PAST+NEG wantwant.SV.INFIN toto.PREP hearhear.V.INFIN itit.PRON.OBJ.3S . |
| | no, no, mommy those things, I, no, I didn't want to hear it. |
1005 | LIL | +< no no mami para estas cosas IE noSE IE didn'tE wantE toE hearE itE . |
| | nonot.ADV nonot.ADV mamiMummy.N.F.SG parafor.PREP estasthis.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL II.PRON.SUB.1S nono.ADV II.PRON.SUB.1S didn'tdid.V.PAST+NEG wantwant.SV.INFIN toto.PREP hearhear.V.INFIN itit.PRON.OBJ.3S . |
| | no, no, mommy those things, I, no, I didn't want to hear it. |
1006 | VIC | si no te pelea más [=! laugh] . |
| | siif.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S peleafight.V.3S.PRES másmore.ADV . |
| | if he doesn't quarrel with you any more. |
1009 | LIL | dice no . |
| | dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV . |
| | he says no. |
1011 | LIL | +" youE knowE whatE por qué no . |
| | youyou.PRON.SUB.2SP knowknow.V.2SP.PRES whatwhat.REL porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV . |
| | you know what, why not. |
1014 | LIL | el dice no primero . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV primerofirst.ADV . |
| | he says no first. |
1016 | LIL | y entonces no quería oírlo . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF oírlohear.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | and then he won't listen. |
1025 | LIL | y es &e <es solamente> [//] no es para solamente el bebe . |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES solamenteonly.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES parafor.PREP solamenteonly.ADV elthe.DET.DEF.M.SG bebedrink.V.2S.IMPER.[or].drink.V.3S.PRES . |
| | and it's not just for the baby. |