42 | AVA | BillySE me trajo una caja de mangos de que una amiga de ella se los dio para que yo hiciera la mermelada para ella . |
| | Billyname meme.PRON.OBL.MF.1S trajobring.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP mangoshandle.N.M.PL deof.PREP quethat.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P diogive.V.3S.PAST parafor.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S hicierado.V.13S.SUBJ.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mermeladajam.N.F.SG parafor.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | Billy brought for me a box of mangos that a friend of hers had given away, so that she would make marmalade for her. |
42 | AVA | BillySE me trajo una caja de mangos de que una amiga de ella se los dio para que yo hiciera la mermelada para ella . |
| | Billyname meme.PRON.OBL.MF.1S trajobring.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP mangoshandle.N.M.PL deof.PREP quethat.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P diogive.V.3S.PAST parafor.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S hicierado.V.13S.SUBJ.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mermeladajam.N.F.SG parafor.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | Billy brought for me a box of mangos that a friend of hers had given away, so that she would make marmalade for her. |
144 | AVA | sí porque [//] para que abajo (.) con [///] donde va a ir la raíz +/. |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ parafor.PREP quethat.CONJ abajobelow.ADV conwith.PREP dondewhere.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG raízstem.N.F.SG . |
| | yes, because... so that below, with, where the root is going to be... |
189 | AVA | y cuando nosotros vinimos para acá en el ochenta y dos (.) habían más de cincuenta matas de strawberryE . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P vinimoscome.V.1P.PAST parafor.PREP acáhere.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG ochentaeighty.NUM yand.CONJ dostwo.NUM habíanhave.V.3P.IMPERF másmore.ADV deof.PREP cincuentafifty.NUM mataskill.V.2S.PRES deof.PREP strawberrystrawberry.N.SG . |
| | and when we came here in (nineteen) eighty-two, there were more than fifty strawberry plants. |
222 | AVA | y yo lo que me llevaba pa(ra) arriba lo hacía almíbar pa(ra) mamá . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S llevabawear.V.13S.IMPERF parafor.PREP arribaup.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hacíado.V.13S.IMPERF almíbarunk parafor.PREP mamámum.N.F.SG . |
| | and whatever I took upstairs, I used to make syrup for my mum. |
222 | AVA | y yo lo que me llevaba pa(ra) arriba lo hacía almíbar pa(ra) mamá . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S llevabawear.V.13S.IMPERF parafor.PREP arribaup.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hacíado.V.13S.IMPERF almíbarunk parafor.PREP mamámum.N.F.SG . |
| | and whatever I took upstairs, I used to make syrup for my mum. |
238 | AVA | para hacer mermelada hay que echar un poquito de azúcar . |
| | parafor.PREP hacerdo.V.INFIN mermeladajam.N.F.SG haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ echarchuck.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP azúcarsugar.N.M.SG . |
| | to make jam you have to add a bit of sugar. |
279 | AVA | si yo sé que tengo hormigas le echo cosas pa(ra) las hormigas las compro . |
| | siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES hormigasant.N.F.PL lehim.PRON.OBL.MF.23S echochuck.V.1S.PRES cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL hormigasant.N.F.PL lasthem.PRON.OBJ.F.3P comprobuy.V.1S.PRES . |
| | if I know I have ants, I put down something for ants, I buy something. |
298 | AVA | +< pa(ra) ver dónde tienen el hueco . |
| | parafor.PREP versee.V.INFIN dóndewhere.INT tienenhave.V.3P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG huecohollow.N.M.SG . |
| | to see where they have their nest. |
363 | AVA | pues mira que yo se lo voy a decir para que se abochorne . |
| | puesthen.CONJ miralook.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC abochorneunk . |
| | then look, I'm going to tell her so that he feels embarrassed. |
366 | AVA | +< para que se abochorne . |
| | parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC abochorneunk . |
| | so that he feels embarrassed. |
402 | AVA | y ahí tú sabes tú te acuerdas que tú movías para recoger la basura y siempre salían ? |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S acuerdasremind.V.2S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S movíasshift.V.2S.IMPERF parafor.PREP recogerpick.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG basurarubbish.N.F.SG yand.CONJ siemprealways.ADV salíanexit.V.3P.IMPERF ? |
| | and there, you know, do you remember that you used to move it to pick up the rubbish and they always came out? |
409 | AVA | y la pongo pa(ra) (a)cá . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S pongoput.V.1S.PRES parafor.PREP acáhere.ADV . |
| | and I put it over there. |
458 | AVA | me llamó para darme las quejas de él . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S llamócall.V.3S.PAST parafor.PREP darmegive.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] lasthe.DET.DEF.F.PL quejasgrievance.N.F.PL deof.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | she phoned to complain about him |
517 | AVA | y entonces se [///] sí yo hacía cosas para matarlas . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S hacíado.V.13S.IMPERF cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP matarlaskill.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] . |
| | and then if I tried to do things to kill them. |
518 | AVA | se iban pa(ra) abajo . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP ibango.V.3P.IMPERF parafor.PREP abajobelow.ADV . |
| | they went off downstairs. |
538 | AVA | pero tuvo que mudarse esa mujer para que yo no tuviera una +//. |
| | perobut.CONJ tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ mudarsemove.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] esathat.ADJ.DEM.F.SG mujerwoman.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV tuvierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | but that woman had to move in, so that I wouldn't have a... |
539 | AVA | porque <eran mal> [//] eran terribles para [/] para terminarlas . |
| | porquebecause.CONJ eranbe.V.3P.IMPERF malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG eranbe.V.3P.IMPERF terriblesterrible.ADJ.M.PL parafor.PREP parafor.PREP terminarlasfinish.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] . |
| | because it was horrible to get rid of them... |
539 | AVA | porque <eran mal> [//] eran terribles para [/] para terminarlas . |
| | porquebecause.CONJ eranbe.V.3P.IMPERF malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG eranbe.V.3P.IMPERF terriblesterrible.ADJ.M.PL parafor.PREP parafor.PREP terminarlasfinish.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] . |
| | because it was horrible to get rid of them... |
610 | AVA | cuando vuelvo [//] vengo para (.) donde yo estaba sentado a(de)lante con PabloSE veo que Pablo <no es> [//] no puede hablar ni [/] ni [/] ni podía abrir los ojos ni nada . |
| | cuandowhen.CONJ vuelvoreturn.V.1S.PRES vengocome.V.1S.PRES parafor.PREP dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF sentadosit.V.PASTPART adelanteforward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES conwith.PREP Pabloname veosee.V.1S.PRES quethat.CONJ Pabloname nonot.ADV esbe.V.3S.PRES nonot.ADV puedebe_able.V.3S.PRES hablartalk.V.INFIN ninor.CONJ ninor.CONJ ninor.CONJ podíabe_able.V.13S.IMPERF abriropen.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL ojoseye.N.M.PL ninor.CONJ nadanothing.PRON . |
| | when I came back, I came towards, where I was sitting, in front, with Pablo. I saw Pablo, who couldn't speak, nor open his eyes, nothing... |
709 | AVA | +" si fuera mi abuela &=noise le daba dinero para que se fuera a viajar si le gusta viajar (..) porque ella lo que le quedarán (.) de [/] de largo tres meses de vida . |
| | siif.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelagrandmother.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF dineromoney.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP viajartravel.V.INFIN siif.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES viajartravel.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S quedaránstay.V.3P.FUT deof.PREP deof.PREP largolong.ADJ.M.SG tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL deof.PREP vidalife.N.F.SG . |
| | if she was my grandmother, I'd give her money so that she'd go travelling, if she likes travelling, because she's got three months to live at most. |
755 | AVA | ellos tenían dos de esos (.) grandes para cortar hierba . |
| | ellosthey.PRON.SUB.M.3P teníanhave.V.3P.IMPERF dostwo.NUM deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL grandeslarge.ADJ.M.PL parafor.PREP cortarcut.V.INFIN hierbagrass.N.F.SG . |
| | they had two of those, big ones, to mow the lawn... |
787 | AVA | entonces cuando JuanSE <me fue a llevar a ca(sa)> [///] fue a casa (.) para llevarme a la corte esa (.) me dice +"/. |
| | entoncesthen.ADV cuandowhen.CONJ Juanname meme.PRON.OBL.MF.1S fuego.V.3S.PAST ato.PREP llevarwear.V.INFIN ato.PREP casahouse.N.F.SG fuego.V.3S.PAST ato.PREP casahouse.N.F.SG parafor.PREP llevarmewear.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cortecourt.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES . |
| | so when Juan took me home, came home to take me to that court, he said... |
790 | AVA | tú sabes como te dije hoy (.) cuando xxx nosotros estábamos buscando aquella noche un lugar para comer y yo vi tanta gente maleante . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES comolike.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dijetell.V.1S.PAST hoytoday.ADV cuandowhen.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estábamosbe.V.1P.IMPERF buscandoseek.V.PRESPART aquellathat.ADJ.DEM.F.SG nochenight.N.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG lugarplace.N.M.SG parafor.PREP comereat.V.INFIN yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S visee.V.1S.PAST tantaso_much.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG maleanteunk . |
| | you know, as I was telling you today, when [...] we were looking for a place to eat that night, and I saw so many dodgy people... |
849 | AVA | y tenías un palo así pa(ra) defenderte [=! laughs] . |
| | yand.CONJ teníashave.V.2S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG palostick.N.M.SG asíthus.ADV parafor.PREP defendertedefend.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] . |
| | and you had a truncheon like this to defend yourself. |
889 | AVA | la esperaron que ella estaba pa(ra) abrir el carro . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S esperaronwait.V.3P.PAST quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S estababe.V.13S.IMPERF parafor.PREP abriropen.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG carrocar.N.M.SG . |
| | they were waiting for her, as she was about to open the car. |
995 | AVA | entonces lo voy a limpiar bien pa(ra) ponérmelo en la cadena gruesa . |
| | entoncesthen.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP limpiarclean.V.INFIN bienwell.ADV parafor.PREP ponérmeloput.V.INFIN.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] LO[PRON.M.3S] enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cadenachain.N.F.SG gruesathickness.ADJ.F.SG . |
| | then I'm going to clean it well, to put it on my thick chain. |
1083 | AVA | +" porque si ese perro hace sus necesidades aquí usted no tiene nada en sus manos pa(ra) recogerlo . |
| | porquebecause.CONJ siif.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG perrodog.N.M.SG hacedo.V.3S.PRES sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL necesidadesneed.N.F.PL aquíhere.ADV ustedyou.PRON.SUB.MF.3S nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES nadanothing.PRON enin.PREP sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL manoshand.N.F.PL parafor.PREP recogerlopick.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | because if this dog does its business over here, you don't have anything in your hands to pick it up. |
1149 | AVA | mira pa(ra) ese [?] &=claps_hands . |
| | miralook.V.2S.IMPER parafor.PREP esethat.PRON.DEM.M.SG . |
| | look at that. |
1192 | AVA | pero como me dice que en un año más que esa televisión (.) ya no hubiera servido pa(ra) na(da) . |
| | perobut.CONJ comoeat.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG másmore.ADV quethat.CONJ esathat.ADJ.DEM.F.SG televisiónTV.N.F.SG yaalready.ADV nonot.ADV hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF servidoserve.V.PASTPART parafor.PREP nadanothing.PRON . |
| | but he told me that one more year and that television might not be any good for anything. |
1195 | AVA | +" vamos entonces <no la vendo> [//] no la boto (.) porque para qué hago comprar otra así que en un año (.) o menos de un año ya no me sirva ? |
| | vamosgo.V.1P.PRES entoncesthen.ADV nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S vendosell.V.1S.PRES nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S botobounce.V.1S.PRES porquebecause.CONJ parafor.PREP quéwhat.INT hagodo.V.1S.PRES comprarbuy.V.INFIN otraother.PRON.F.SG asíthus.ADV quethat.CONJ enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG oor.CONJ menosless.ADV.[or].except.PREP deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S sirvaserve.V.13S.SUBJ.PRES ? |
| | well, then I won't sell it, I won't throw it away, because what am I going to buy another one like that which won't work for me in a year's time or less than a year? |
1254 | AVA | +" mire le traigo uno nuevo (.) para que no tenga proble(mas) . |
| | mirelook.V.13S.SUBJ.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S traigobring.V.1S.PRES unoone.PRON.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ nonot.ADV tengahave.V.13S.SUBJ.PRES problemastrouble.N.M.PL . |
| | look, I've brought a new one, so that you don't have problems. |