42 | AVA | BillySE me trajo una caja de mangos de que una amiga de ella se los dio para que yo hiciera la mermelada para ella . |
| | Billyname meme.PRON.OBL.MF.1S trajobring.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP mangoshandle.N.M.PL deof.PREP quethat.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P diogive.V.3S.PAST parafor.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S hicierado.V.13S.SUBJ.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mermeladajam.N.F.SG parafor.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | Billy brought for me a box of mangos that a friend of hers had given away, so that she would make marmalade for her. |
42 | AVA | BillySE me trajo una caja de mangos de que una amiga de ella se los dio para que yo hiciera la mermelada para ella . |
| | Billyname meme.PRON.OBL.MF.1S trajobring.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP mangoshandle.N.M.PL deof.PREP quethat.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P diogive.V.3S.PAST parafor.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S hicierado.V.13S.SUBJ.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mermeladajam.N.F.SG parafor.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | Billy brought for me a box of mangos that a friend of hers had given away, so that she would make marmalade for her. |
96 | AVA | +< una amiga de ella que trabaja en la corte con tu hermana (.) &e se los regaló . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S quethat.CONJ trabajawork.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cortecourt.N.F.SG conwith.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG hermanasister.N.F.SG seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P regalógive.V.3S.PAST . |
| | a friend of hers that works in the court, with your sister, gave them away. |
99 | LUI | ella [/] ella +/. |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | it... |
99 | LUI | ella [/] ella +/. |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | it... |
243 | AVA | +< ella le gustaba eso . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S gustabalike.V.13S.IMPERF esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | she used to like that. |
326 | AVA | que estaba en la cocina y que ella no podía usar la escoba . |
| | quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG yand.CONJ quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV podíabe_able.V.13S.IMPERF usaruse.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG escobaunk . |
| | that it was in the kitchen, and that she couldn't use the broom. |
457 | AVA | ese día ella se me dio las quejas . |
| | esethat.ADJ.DEM.M.SG díaday.N.M.SG ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S diogive.V.3S.PAST lasthe.DET.DEF.F.PL quejasgrievance.N.F.PL . |
| | that day she phoned me to complain about him. |
470 | LUI | +< yo creo que ese fue el día que ella cogió una caja y le tiró la caja arriba . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ esethat.PRON.DEM.M.SG fuebe.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL ellashe.PRON.SUB.F.3S cogiótake.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S tiróthrow.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG cajabox.N.F.SG arribaup.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES . |
| | I think that was the day that she picked up a box and threw it upwards. |
492 | LUI | ella miró pa(ra) arriba así en la oficina andE sawE aE deadE roachE insideE theE glassE thereE . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S mirólook.V.3S.PAST parafor.PREP arribaup.ADV asíthus.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG andand.CONJ sawsaw.AV.PAST aa.DET.INDEF deaddead.ADJ roachroach.N.SG insideinside.N.SG thethe.DET.DEF glassglass.N.SG therethere.ADV . |
| | she looked up, like this, in the office, and saw a dead roach inside the glass there... |
497 | LUI | para que ella se quedara satisfecha mira lo que +//. |
| | parafor.PREP quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP quedarastay.V.13S.SUBJ.IMPERF satisfechasatisfied.ADJ.F.SG.[or].satisfy.V.F.SG.PASTPART miralook.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL . |
| | so that she would be satisfied, look... |
503 | AVA | <esa pues> [///] no pero ella se pone en veta colora(da) . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG puesthen.CONJ nonot.ADV perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP poneput.V.3S.PRES enin.PREP vetaunk coloradadye.V.F.SG.PASTPART . |
| | that, then, no... but she blushes all over. |
524 | AVA | +< pero ella me lo dijo . |
| | perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S dijotell.V.3S.PAST . |
| | but she told me... |
525 | AVA | ella fue la que tuvo la idea . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S fuebe.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL tuvohave.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG ideanotion.N.F.SG . |
| | she was the one who had the idea... |
662 | LUI | +< pues yo [/] yo [/] yo [/] yo [/] eh yo [/] yo me porto bien con ella . |
| | puesthen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S eheh.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S portocarry.V.1S.PRES bienwell.ADV conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | but I would behave with her... |
684 | AVA | por eso yo (.) el día veinte de marzo que <ella cumple años de> [//] ella hubiera cumplido años no ? |
| | porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG veintetwenty.NUM deof.PREP marzoMarch.N.M.SG quethat.PRON.REL ellashe.PRON.SUB.F.3S cumplemeet.V.2S.IMPER.[or].meet.V.3S.PRES añosyear.N.M.PL deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF cumplidomeet.V.PASTPART añosyear.N.M.PL nonot.ADV ? |
| | that's why I, on the 20th March, when she celebrates her birthday, it would have been her birthday, wouldn't it? |
684 | AVA | por eso yo (.) el día veinte de marzo que <ella cumple años de> [//] ella hubiera cumplido años no ? |
| | porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG veintetwenty.NUM deof.PREP marzoMarch.N.M.SG quethat.PRON.REL ellashe.PRON.SUB.F.3S cumplemeet.V.2S.IMPER.[or].meet.V.3S.PRES añosyear.N.M.PL deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF cumplidomeet.V.PASTPART añosyear.N.M.PL nonot.ADV ? |
| | that's why I, on the 20th March, when she celebrates her birthday, it would have been her birthday, wouldn't it? |
686 | AVA | porque ella nació el día veinte de marzo . |
| | porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S nacióbe_born.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG veintetwenty.NUM deof.PREP marzoMarch.N.M.SG . |
| | because she was born on 20th March. |
688 | AVA | eh (..) siempre teníamos bien la tumba (.) porque ella fue muy buena con él . |
| | eheh.IM siemprealways.ADV teníamoshave.V.1P.IMPERF bienwell.ADV lathe.DET.DEF.F.SG tumbagrave.N.F.SG porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S fuebe.V.3S.PAST muyvery.ADV buenawell.ADJ.F.SG conwith.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | we always looked after her grave, because she was very good with him... |
689 | AVA | ella le picaba hasta el bisté . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S picababite.V.13S.IMPERF hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bistéunk . |
| | she even cut the steak for him. |
692 | AVA | pero <ella le> [//] ella no ella le picaba el bisté . |
| | perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S picababite.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG bistéunk . |
| | but she, she, no, she used to cut the steak for him. |
692 | AVA | pero <ella le> [//] ella no ella le picaba el bisté . |
| | perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S picababite.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG bistéunk . |
| | but she, she, no, she used to cut the steak for him. |
692 | AVA | pero <ella le> [//] ella no ella le picaba el bisté . |
| | perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S picababite.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG bistéunk . |
| | but she, she, no, she used to cut the steak for him. |
693 | LUI | y ella se murió de cancerSE no ? |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST deof.PREP cancercancer.N.SG nonot.ADV ? |
| | and she died of cancer, didn't she? |
694 | AVA | ella murió de cancerSE en el esófago . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S muriódie.V.3S.PAST deof.PREP cancercancer.N.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG esófagoesophagus.N.M.SG . |
| | she died of oesophageal cancer. |
709 | AVA | +" si fuera mi abuela &=noise le daba dinero para que se fuera a viajar si le gusta viajar (..) porque ella lo que le quedarán (.) de [/] de largo tres meses de vida . |
| | siif.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelagrandmother.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF dineromoney.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP viajartravel.V.INFIN siif.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES viajartravel.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S quedaránstay.V.3P.FUT deof.PREP deof.PREP largolong.ADJ.M.SG tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL deof.PREP vidalife.N.F.SG . |
| | if she was my grandmother, I'd give her money so that she'd go travelling, if she likes travelling, because she's got three months to live at most. |
748 | AVA | ella fue al médico . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S fuebe.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG . |
| | she went to the doctor. |
749 | AVA | cuando llegó <le dijo (.) a él que lo que tení(a)> [//] ella le dijo a él que lo que tenía era cancerSE . |
| | cuandowhen.CONJ llegóget.V.3S.PAST lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF cancercancer.N.SG . |
| | when he arrived she told him that what she had, she told him that what she had was cancer... |
837 | AVA | pero eh sí pero a ella no . |
| | perobut.CONJ eheh.IM síyes.ADV perobut.CONJ ato.PREP ellashe.PRON.OBJ.F.3S nonot.ADV . |
| | but, yes, but not her. |
889 | AVA | la esperaron que ella estaba pa(ra) abrir el carro . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S esperaronwait.V.3P.PAST quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S estababe.V.13S.IMPERF parafor.PREP abriropen.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG carrocar.N.M.SG . |
| | they were waiting for her, as she was about to open the car. |
892 | AVA | como ella <no quiso dejar la cartera> [//] no quería dejar la cartera la tiraron al piso ! |
| | comolike.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV quisowant.V.3S.PAST dejarlet.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG carterapostman.N.F.SG.[or].wallet.N.F.SG nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF dejarlet.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG carterapostman.N.F.SG.[or].wallet.N.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S tiraronthrow.V.3P.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG pisofloor.N.M.SG.[or].step.V.1S.PRES ! |
| | because she didn't want to leave her wallet, they knocked her onto the ground. |
928 | LUI | <ella tenía> [///] &e era vieja como ella sola . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF viejaold.ADJ.F.SG comolike.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S solaonly.ADJ.F.SG . |
| | she was, she was so old. |
928 | LUI | <ella tenía> [///] &e era vieja como ella sola . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF viejaold.ADJ.F.SG comolike.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S solaonly.ADJ.F.SG . |
| | she was, she was so old. |
930 | LUI | y la arrollaron (.) con el mismo carro de ella la [/] la arrollaron el brazo . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG carrocar.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG brazoarm.N.M.SG . |
| | and they run over her, with her own car, they run over her arm. |