94 | EVE | amigo de tu mamá ? |
amigofriend.N.M.SG deof.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG mamámum.N.F.SG ? | ||
a fried of your mum's? | ||
237 | EVE | no y después tu tío se quedó sin trabajo . |
nonot.ADV yand.CONJ despuésafterwards.ADV tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG tíouncle.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP quedóstay.V.3S.PAST sinwithout.PREP trabajowork.N.M.SG . | ||
no, and then your uncle found himself without a job. | ||
753 | EVE | pa(ra) el cumpleaños de tu papá . |
parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG deof.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG papádaddy.N.M.SG . | ||
for your dad's birthday. | ||
755 | EVE | el cumpleaños de tu papá es la semana que viene . |
elthe.DET.DEF.M.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG deof.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG papádaddy.N.M.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG semanaweek.N.F.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES . | ||
your dad's birthday is next week. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.