1 | KEV | bueno y qué tú crees de [/] de aquí la cuadra lo que están haciendo ? |
| | buenowell.E yand.CONJ quéwhat.INT túyou.PRON.SUB.MF.2S creesbelieve.V.2S.PRES.[or].create.V.2S.SUBJ.PRES deof.PREP deof.PREP aquíhere.ADV lathe.DET.DEF.F.SG cuadrablock.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES haciendodo.V.PRESPART ? |
| | well, and what do you think about what they are doing here to the block? |
7 | SOF | <y si> [/] y si entra algún camión ahí por ejemplo a dejar muebles o cualquier cosa . |
| | yand.CONJ siif.CONJ yand.CONJ siif.CONJ entraenter.V.3S.PRES algúnsome.ADJ.M.SG camiónlorry.N.M.SG ahíthere.ADV porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG ato.PREP dejarlet.V.INFIN mueblesfurniture.N.M.PL oor.CONJ cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG . |
| | and if any truck goes in there, for example to leave off furniture or anything. |
7 | SOF | <y si> [/] y si entra algún camión ahí por ejemplo a dejar muebles o cualquier cosa . |
| | yand.CONJ siif.CONJ yand.CONJ siif.CONJ entraenter.V.3S.PRES algúnsome.ADJ.M.SG camiónlorry.N.M.SG ahíthere.ADV porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG ato.PREP dejarlet.V.INFIN mueblesfurniture.N.M.PL oor.CONJ cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG . |
| | and if any truck goes in there, for example to leave off furniture or anything. |
30 | KEV | pero [//] y pero eso lo que va a ser como un pedacito de [/] de [/] de tileE ahí . |
| | perobut.CONJ yand.CONJ perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN comolike.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG pedacitobit.N.M.SG.DIM deof.PREP deof.PREP deof.PREP tiletile.N.SG ahíthere.ADV . |
| | but, but that is going to be, like, a small piece of, of, of tile there. |
46 | KEV | hubieran limpiado todos los leftoversE de asfalto y toda esa cosa . |
| | hubieranhave.V.3P.SUBJ.IMPERF limpiadoclean.V.PASTPART todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL leftoversleftover.N.PL deof.PREP asfaltotarmac.N.M.SG yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG esathat.ADJ.DEM.F.SG cosathing.N.F.SG . |
| | they would have cleaned up all the tarmac leftovers and all that stuff. |
50 | KEV | y ya acabado y eso . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV acabadofinish.V.PASTPART yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and then finished and whatever. |
50 | KEV | y ya acabado y eso . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV acabadofinish.V.PASTPART yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and then finished and whatever. |
52 | SOF | y el parquecito viste que van a hacer ? |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG parquecitoplayground.N.M.SG.DIM vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ vango.V.3P.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN ? |
| | and did you see what they're going to do with the little park? |
60 | KEV | estaba puesto en la puerta y yo lo tiré para dentro de la casa y nos fuimos . |
| | estababe.V.13S.IMPERF puestoput.V.PASTPART enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tiréthrow.V.1S.PAST parafor.PREP dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P fuimosgo.V.1P.PAST . |
| | it was put at the door and I threw it inside the house and we left. |
60 | KEV | estaba puesto en la puerta y yo lo tiré para dentro de la casa y nos fuimos . |
| | estababe.V.13S.IMPERF puestoput.V.PASTPART enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tiréthrow.V.1S.PAST parafor.PREP dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P fuimosgo.V.1P.PAST . |
| | it was put at the door and I threw it inside the house and we left. |
61 | KEV | y ahora les [///] ya vi que lo había sacado de [/] de la maleta . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P yaalready.ADV visee.V.1S.PAST quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S habíahave.V.13S.IMPERF sacadoremove.V.PASTPART deof.PREP deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG maletasuitcase.N.F.SG . |
| | and now I just saw that he took it out of the mailbox. |
64 | KEV | y <se ha &pa> [///] está rico el tiempo . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hahave.V.3S.PRES estábe.V.3S.PRES riconice.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | the weather's nice. |
72 | SOF | +< y eso que no la has puesto en una (.) cómo se llama esto una (.) un hammockE de esos . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S hashave.V.2S.PRES puestoput.V.PASTPART enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG unaa.DET.INDEF.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG hammockhammock.N.SG deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL . |
| | even considering you haven't got a, what's it called, a hammock or whatever. |
112 | KEV | y entonces como en agosto (.) que nosotros encontramos la casa habían vuelto a bajar el precio . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV comolike.CONJ enin.PREP agostoAugust.N.M.SG quethat.PRON.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P encontramosfind.V.1P.PAST.[or].find.V.1P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG habíanhave.V.3P.IMPERF vueltoreturn.V.PASTPART ato.PREP bajarlower.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG precioprice.N.M.SG . |
| | and so, like, in August when we found the house they had lowered the price again. |
113 | KEV | y entonces negociamos con [/] con la hija de Lucía la señora que vive aquí . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV negociamosnegotiate.V.1P.PAST.[or].negotiate.V.1P.PRES conwith.PREP conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Lucíaname lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG quethat.PRON.REL vivelive.V.3S.PRES aquíhere.ADV . |
| | and so we negotiated with the daughter of Lucía, the lady who lives here. |
122 | KEV | y ahora vamos a hacerle el baño . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP hacerledo.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] elthe.DET.DEF.M.SG bañobathroom.N.M.SG . |
| | and now we're going to do up the bathroom. |
127 | KEV | y changeE everythingE elseE . |
| | yand.CONJ changechange.V.INFIN everythingeverything.PRON elseelse.ADJ . |
| | and change everything else. |
143 | KEV | y xxx entonces también . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV tambiéntoo.ADV . |
| | and, then too. |
147 | SOF | y aquí antes wasE halfE wayE . |
| | yand.CONJ aquíhere.ADV antesbefore.ADV waswas.V.3S.PAST halfhalf.N.SG wayway.N.SG . |
| | and here before it was half-way. |
151 | KEV | y hay lugares que alrededor de(l) [/] del inodoro que están bajitos bajitos . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES lugaresplace.N.M.PL quethat.PRON.REL alrededoraround.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG inodorotoilet.N.M.SG quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES bajitoslow.ADJ.M.PL.DIM bajitoslow.ADJ.M.PL.DIM . |
| | and there are some places around the toilet that are really low. |
154 | KEV | y ya entonces ahora quiero ehSE los regadíos [//] theE sprinklerE systemE arreglarlos y: +... |
| | yand.CONJ yaalready.ADV entoncesthen.ADV ahoranow.ADV quierowant.V.1S.PRES eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL regadíosirrigation.N.M.SG thethe.DET.DEF sprinklersprinkler.N.SG systemsystem.N.SG arreglarlosfix.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] yand.CONJ . |
| | and so then now I want to, the irrigation, the sprinkler system, fix it and[...] |
154 | KEV | y ya entonces ahora quiero ehSE los regadíos [//] theE sprinklerE systemE arreglarlos y: +... |
| | yand.CONJ yaalready.ADV entoncesthen.ADV ahoranow.ADV quierowant.V.1S.PRES eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL regadíosirrigation.N.M.SG thethe.DET.DEF sprinklersprinkler.N.SG systemsystem.N.SG arreglarlosfix.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] yand.CONJ . |
| | and so then now I want to, the irrigation, the sprinkler system, fix it and[...] |
234 | KEV | y: thatE wasE herE companionE . |
| | yand.CONJ thatthat.DEM.FAR waswas.V.3S.PAST herher.ADJ.POSS.F.3S companioncompanion.N.SG . |
| | and that was her companion. |
344 | SOF | y necesitamos hablar por thirtyE minutesE . |
| | yand.CONJ necesitamosneed.V.1P.PAST.[or].need.V.1P.PRES hablartalk.V.INFIN porfor.PREP thirtythirty.NUM minutesminute.N.PL . |
| | and we need to talk for thirty minutes. |
374 | SOF | está en los cuarenta y pico la edad mala esa . |
| | estábe.V.3S.PRES enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cuarentaforty.NUM yand.CONJ picobite.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG edadage.N.F.SG malanasty.ADJ.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG . |
| | he is forty-something and he's almost at that difficult age. |
402 | KEV | +< noE noE y . |
| | nono.ADV nono.ADV yand.CONJ . |
| | no, and. |
422 | SOF | la cincuenta y siete no es Miami_LakesSE entienden ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG cincuentafifty.NUM yand.CONJ sieteseven.NUM nonot.ADV esbe.V.3S.PRES Miami_Lakesname entiendenunderstand.V.3P.PRES ? |
| | Fifty-seventh isn't Miami Lakes, you get it? |
464 | KEV | eso es lo que le llaman que no es Palms_Springs_NorthSE becauseE Palms_Springs_NorthSE empieza en la setenta y nueve que es el xxx para allá . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llamancall.V.3P.PRES quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES Palms_Springs_Northname becausebecause.CONJ Palms_Springs_Northname empiezastart.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG setentaseventy.NUM yand.CONJ nuevenine.NUM quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG parafor.PREP alláthere.ADV . |
| | that's what they're calling it, it's not Palms Springs North because Palms Springs North begins in the Seventy-ninth which is the [...] and beyond. |
468 | SOF | +< y entonces por eso le dicen Miami_LakesSE . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES Miami_Lakesname . |
| | and so that's why they're calling it Miami Lakes. |
472 | SOF | siendo nosotros Miami_LakesSE y siendo incorporados tú pones +... |
| | siendobe.V.PRESPART nosotroswe.PRON.SUB.M.1P Miami_Lakesname yand.CONJ siendobe.V.PRESPART incorporadosincorporate.V.M.PL.PASTPART túyou.PRON.SUB.MF.2S ponesput.V.2S.PRES . |
| | us being Miami Lakes and being incorporated, you put[...] |
473 | SOF | threeE threeE zeroE oneE fourE y sigues saliendo en HialeahE . |
| | threethree.NUM threethree.NUM zerozero.NUM oneone.NUM fourfour.NUM yand.CONJ siguesfollow.V.2S.PRES saliendoexit.V.PRESPART enin.PREP Hialeahname . |
| | three three zero one four and you'll appear in Hialeah. |
481 | SOF | y cuándo ? |
| | yand.CONJ cuándowhen.INT ? |
| | and when? |
493 | KEV | y supuestamente theyE areE inE theE processE de hacer ese cambio . |
| | yand.CONJ supuestamentesupposedly.ADV theythey.PRON.SUB.3P areare.V.3P.PRES inin.PREP thethe.DET.DEF processprocess.N.SG deof.PREP hacerdo.V.INFIN esethat.ADJ.DEM.M.SG cambioswitch.N.M.SG . |
| | and apparently they're in the process of making that change. |
497 | KEV | y eso ahora no es tres tres cero uno cuatro eso es tres tres uno cero cin(co) uno quince . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG ahoranow.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tresthree.NUM tresthree.NUM cerozero.N.M.SG unoone.NUM cuatrofour.NUM esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tresthree.NUM tresthree.NUM unoone.NUM cerozero.N.M.SG cincofive.NUM unoone.NUM quincefifteen.NUM . |
| | and that now is not three three zero one four, that's three three one zero five, one fifteen. |
502 | KEV | eso fue lo que yo oí y lo que dijeron . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S oíhear.V.1S.PAST.[or].listen.V.2S.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL dijerontell.V.3P.PAST . |
| | that was what I heard and what they said. |
534 | KEV | y ella es la que le hace +/. |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S hacedo.V.3S.PRES . |
| | and she's the person who does it. |
536 | SOF | ell(a) [/] ella nos mandó las planillas y nos mandó las copias de cómo llenárselo . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S ellashe.PRON.SUB.F.3S nosus.PRON.OBL.MF.1P mandóorder.V.3S.PAST lasthe.DET.DEF.F.PL planillasforms.N.F.PL yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P mandóorder.V.3S.PAST lasthe.DET.DEF.F.PL copiascopy.N.F.PL deof.PREP cómohow.INT llenárselofill.V.INFIN.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] LO[PRON.M.3S] . |
| | she sent us the forms and she sent us copies for how to fill them in. |
552 | KEV | hay que poner el tenE ninetyE nineE xxx con el número de socialE securityE y toda esa cosa . |
| | haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ ponerput.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG tenten.NUM ninetyninety.NUM ninenine.NUM conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG númeronumeral.N.M.SG deof.PREP socialsocial.ADJ securitysecurity.N.SG yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG esathat.ADJ.DEM.F.SG cosathing.N.F.SG . |
| | you have to fill in the 10-99 [...] with the social security number and all that stuff. |
560 | SOF | y ya se está haciendo de noche ya mañana hay que ir a trabajar . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP estábe.V.3S.PRES haciendodo.V.PRESPART deof.PREP nochenight.N.F.SG yaalready.ADV mañanatomorrow.ADV haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP trabajarwork.V.INFIN . |
| | and it's getting dark already and we have to go to work tomorrow. |
569 | KEV | eso que es cuestión de casería y toda esa cosa . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES cuestiónquestion.N.F.SG deof.PREP caseríahunting.N.F.SG yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG esathat.ADJ.DEM.F.SG cosathing.N.F.SG . |
| | that one that's like a hunting lodge and all that stuff. |
571 | KEV | y cuando salimos y fuimos a: [/] a xxx countyE a ver los [/] <los muros> [/] los campersSE . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ salimosexit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES yand.CONJ fuimosgo.V.1P.PAST ato.PREP ato.PREP countycounty.N.SG ato.PREP versee.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL muroswall.N.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL campersunk . |
| | and when we left we went to [...] county to see the walls, the campers. |
571 | KEV | y cuando salimos y fuimos a: [/] a xxx countyE a ver los [/] <los muros> [/] los campersSE . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ salimosexit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES yand.CONJ fuimosgo.V.1P.PAST ato.PREP ato.PREP countycounty.N.SG ato.PREP versee.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL muroswall.N.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL campersunk . |
| | and when we left we went to [...] county to see the walls, the campers. |
574 | KEV | y de ahí salimos . |
| | yand.CONJ deof.PREP ahíthere.ADV salimosexit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES . |
| | and from there we left. |
575 | KEV | y nos metimos un (.) barbecueE placeE que hay er:SE (.) universityE andE PinceSE boulevardE . |
| | yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P metimosput.V.1P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG barbecuebarbecue.N.SG placeplace.N.SG quethat.PRON.REL haythere_is.V.3S.PRES erer.IM universityuniversity.N.SG andand.CONJ Pincename boulevardboulevard.N.SG . |
| | and we took ourselves off to a barbecue place that there is at University and Pince Boulevard. |
587 | KEV | +< y weE wereE thereE andE PepitaSE askedE erSE weE askedE herE whatE sheE wantedE forE dinnerE . |
| | yand.CONJ wewe.PRON.SUB.1P werewere.V.1P.PAST therethere.ADV andand.CONJ Pepitaname askedask.V.PAST erer.IM wewe.PRON.SUB.1P askedask.V.PAST herher.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S whatwhat.REL sheshe.PRON.SUB.F.3S wantedwant.V.PAST forfor.PREP dinnerdinner.N.SG . |
| | and we were there and Pepita asked and we asked her what she wanted for dinner. |
671 | KEV | yo fui y compré una pa(ra) mi cámara . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST yand.CONJ comprébuy.V.1S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG parafor.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG cámaracamera.N.F.SG . |
| | I went and bought one for my camera. |
676 | KEV | y ese día tenían una cosita de estas en venta también . |
| | yand.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG díaday.N.M.SG teníanhave.V.3P.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG cositathing.N.F.SG.DIM deof.PREP estasthis.PRON.DEM.F.PL enin.PREP ventasale.N.F.SG tambiéntoo.ADV . |
| | and that day they had one of those little things on sale too. |
782 | KEV | y los otros días el tiroteo en el colegio xxx . |
| | yand.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL otrosother.ADJ.M.PL díasday.N.M.PL elthe.DET.DEF.M.SG tiroteoshooting.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG . |
| | and the other day the shooting in the school [...]. |
784 | KEV | y ayer o anteayer el [/] el riotE en el EdisonSE . |
| | yand.CONJ ayeryesterday.ADV oor.CONJ anteayerday_before_yesterday.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG riotriot.N.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Edisonname . |
| | and yesterday and the day before, the riot in the Edison. |
789 | KEV | y dónde fue otro tamb(ién) [//] lugar aquí también que tirotearon ? |
| | yand.CONJ dóndewhere.INT fuebe.V.3S.PAST otroother.PRON.M.SG tambiéntoo.ADV lugarplace.N.M.SG aquíhere.ADV tambiéntoo.ADV quethat.CONJ tirotearonshoot.V.3P.PAST ? |
| | and where was the other place too here where there was a shooting too? |
793 | KEV | en Chili'sSE habían robado y habían tiroteado a alguien hace unos días atrás . |
| | enin.PREP Chili'sname habíanhave.V.3P.IMPERF robadorob.V.PASTPART yand.CONJ habíanhave.V.3P.IMPERF tiroteadoshoot.V.PASTPART ato.PREP alguiensomeone.PRON.MF.SG hacedo.V.3S.PRES unosone.DET.INDEF.M.PL díasday.N.M.PL atrásbackwards.ADV . |
| | at Chili's they had robbed and shot somebody a few days earlier. |
794 | KEV | y ahora se formó un tiroteo de nuevo . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP formóform.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG tiroteoshooting.N.M.SG deof.PREP nuevonew.ADJ.M.SG . |
| | and now there was a shooting again. |
806 | KEV | y compran xxx . |
| | yand.CONJ compranbuy.V.3P.PRES . |
| | and buying [...]. |
813 | KEV | pero ya le está cogiendo la noche y ya se van . |
| | perobut.CONJ yaalready.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S estábe.V.3S.PRES cogiendotake.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG yand.CONJ yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vango.V.3P.PRES . |
| | but it's already getting dark and they're already leaving. |
836 | KEV | y <le digo> [?] listenE lookE thisE isE aE goodE thingE forE youE toE lookE atE toE doE . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES listenlisten.SV.INFIN looklook.SV.INFIN thisthis.DEM.NEAR.SG isis.V.3S.PRES aa.DET.INDEF goodgood.ADJ thingthing.N.SG forfor.PREP youyou.PRON.OBJ.2SP toto.PREP looklook.V.INFIN atat.PREP toto.PREP dodo.V.INFIN . |
| | and I told him, listen, look this is a good thing for you to look at to do. |
852 | KEV | esa basura es cuando el condado (.) o el waterE managementE districtE viene y limpia el pedazo de ellos . |
| | esathat.ADJ.DEM.F.SG basurarubbish.N.F.SG esbe.V.3S.PRES cuandowhen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG condadocounty.N.M.SG oor.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG waterwater.N.SG managementmanagement.N.SG districtdistrict.N.SG vienecome.V.3S.PRES yand.CONJ limpiaclean.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG pedazopiece.N.M.SG deof.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P . |
| | that rubbish is when the County or the Water Management District comes and cleans their part. |
855 | KEV | y arrancan toda la basura . |
| | yand.CONJ arrancantear.V.3P.PRES todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG basurarubbish.N.F.SG . |
| | and they take all the rubbish. |
857 | KEV | y después echan un palazo arriba del camión . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV echanchuck.V.3P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG palazoshovel.N.M.SG arribaup.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG camiónlorry.N.M.SG . |
| | and then they throw a rubbish-bin onto the truck. |
863 | SOF | y pasa ? |
| | yand.CONJ pasapass.V.3S.PRES ? |
| | and it comes past? |
880 | KEV | que ellos limpian ellos bajan la pala y van caminando y van rompiendo esa hierba . |
| | quethat.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P limpianclean.V.3P.PRES ellosthey.PRON.SUB.M.3P bajanlower.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG palaspade.N.F.SG yand.CONJ vango.V.3P.PRES caminandowalk.V.PRESPART yand.CONJ vango.V.3P.PRES rompiendosmash.V.PRESPART esathat.ADJ.DEM.F.SG hierbagrass.N.F.SG . |
| | they clean up, they put down the shovel, and they go walking and breaking up that grass. |
880 | KEV | que ellos limpian ellos bajan la pala y van caminando y van rompiendo esa hierba . |
| | quethat.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P limpianclean.V.3P.PRES ellosthey.PRON.SUB.M.3P bajanlower.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG palaspade.N.F.SG yand.CONJ vango.V.3P.PRES caminandowalk.V.PRESPART yand.CONJ vango.V.3P.PRES rompiendosmash.V.PRESPART esathat.ADJ.DEM.F.SG hierbagrass.N.F.SG . |
| | they clean up, they put down the shovel, and they go walking and breaking up that grass. |
882 | KEV | y lle(var) [/] llevarla hasta el camión no . |
| | yand.CONJ llevarwear.V.INFIN llevarlawear.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG camiónlorry.N.M.SG nonot.ADV . |
| | and taking it to the truck, no. |
884 | KEV | tú crees que ellos van a [/] a recoger un poquito y llevarlo y botarlo y regresarlo . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S creesbelieve.V.2S.PRES quethat.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P vango.V.3P.PRES ato.PREP ato.PREP recogerpick.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM yand.CONJ llevarlowear.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] yand.CONJ botarlobounce.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] yand.CONJ regresarloreturn.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | do you believe they are going to take just a little, and take it there and bring it back? |
884 | KEV | tú crees que ellos van a [/] a recoger un poquito y llevarlo y botarlo y regresarlo . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S creesbelieve.V.2S.PRES quethat.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P vango.V.3P.PRES ato.PREP ato.PREP recogerpick.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM yand.CONJ llevarlowear.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] yand.CONJ botarlobounce.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] yand.CONJ regresarloreturn.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | do you believe they are going to take just a little, and take it there and bring it back? |
884 | KEV | tú crees que ellos van a [/] a recoger un poquito y llevarlo y botarlo y regresarlo . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S creesbelieve.V.2S.PRES quethat.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P vango.V.3P.PRES ato.PREP ato.PREP recogerpick.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM yand.CONJ llevarlowear.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] yand.CONJ botarlobounce.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] yand.CONJ regresarloreturn.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | do you believe they are going to take just a little, and take it there and bring it back? |
885 | KEV | ellos ponen la pala y van rompiendo van empujándola pa(ra) allá . |
| | ellosthey.PRON.SUB.M.3P ponenput.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG palaspade.N.F.SG yand.CONJ vango.V.3P.PRES rompiendosmash.V.PRESPART vango.V.3P.PRES empujándolapush.V.PRESPART.[or].thrust.V.PRESPART.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S] parafor.PREP alláthere.ADV . |
| | they put down the shovel and go breaking it up and pushing in that direction. |
888 | KEV | y cuando el aire sopla de allá o de aquí . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG aireair.N.M.SG soplablow.V.2S.IMPER.[or].blow.V.3S.PRES deof.PREP alláthere.ADV oor.CONJ deof.PREP aquíhere.ADV . |
| | and when the wind blows from that direction or this. |
892 | KEV | y yo le echo ahí cosas . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S echochuck.V.1S.PRES ahíthere.ADV cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | and I throw away those things. |
893 | KEV | y fumigó y eso pa(ra) mantener la hierba lo menos que no crezca mucho pero con todo y eso . |
| | yand.CONJ fumigóspray.V.3S.PAST yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG parafor.PREP mantenermaintain.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG hierbagrass.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV quethat.CONJ nonot.ADV crezcagrow.V.13S.SUBJ.PRES muchomuch.ADV perobut.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and I spray and that, to keep the grass so at least it doesn't grow too much but even with all that. |
893 | KEV | y fumigó y eso pa(ra) mantener la hierba lo menos que no crezca mucho pero con todo y eso . |
| | yand.CONJ fumigóspray.V.3S.PAST yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG parafor.PREP mantenermaintain.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG hierbagrass.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV quethat.CONJ nonot.ADV crezcagrow.V.13S.SUBJ.PRES muchomuch.ADV perobut.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and I spray and that, to keep the grass so at least it doesn't grow too much but even with all that. |
893 | KEV | y fumigó y eso pa(ra) mantener la hierba lo menos que no crezca mucho pero con todo y eso . |
| | yand.CONJ fumigóspray.V.3S.PAST yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG parafor.PREP mantenermaintain.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG hierbagrass.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV quethat.CONJ nonot.ADV crezcagrow.V.13S.SUBJ.PRES muchomuch.ADV perobut.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and I spray and that, to keep the grass so at least it doesn't grow too much but even with all that. |
895 | KEV | y [/] y se mete la basura ahí . |
| | yand.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP meteput.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG basurarubbish.N.F.SG ahíthere.ADV . |
| | and the rubbish goes in there. |
895 | KEV | y [/] y se mete la basura ahí . |
| | yand.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP meteput.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG basurarubbish.N.F.SG ahíthere.ADV . |
| | and the rubbish goes in there. |
896 | KEV | y vaya . |
| | yand.CONJ vayago.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | and, well. |
897 | KEV | le echas hoy y a los dos o tres meses ya están de nuevo floreciendo y creciendo . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S echaschuck.V.2S.PRES hoytoday.ADV yand.CONJ ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL yaalready.ADV estánbe.V.3P.PRES deof.PREP nuevonew.ADJ.M.SG floreciendobloom.V.PRESPART yand.CONJ creciendogrow.V.PRESPART . |
| | you throw it away today and in two or three months they're already flowering and growing again. |
897 | KEV | le echas hoy y a los dos o tres meses ya están de nuevo floreciendo y creciendo . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S echaschuck.V.2S.PRES hoytoday.ADV yand.CONJ ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL yaalready.ADV estánbe.V.3P.PRES deof.PREP nuevonew.ADJ.M.SG floreciendobloom.V.PRESPART yand.CONJ creciendogrow.V.PRESPART . |
| | you throw it away today and in two or three months they're already flowering and growing again. |
899 | SOF | y la señora de al lado tiene ahora <un hij(o)> [//] un nieto no . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG deof.PREP alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ladoside.N.M.SG tienehave.V.3S.PRES ahoranow.ADV unone.DET.INDEF.M.SG hijoson.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG nietograndson.N.M.SG nonot.ADV . |
| | and the lady next door now has a son, a grandson, doesn't she. |
919 | KEV | y parece que el padre estaba bravo con ellos y no se lo arregló ni na(da) . |
| | yand.CONJ pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG padrefather.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF bravobrave.ADJ.M.SG conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P yand.CONJ nonot.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S arreglófix.V.3S.PAST ninor.CONJ nadanothing.PRON . |
| | and it appears that the father was mad with them, and didn't fix it or anything. |
919 | KEV | y parece que el padre estaba bravo con ellos y no se lo arregló ni na(da) . |
| | yand.CONJ pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG padrefather.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF bravobrave.ADJ.M.SG conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P yand.CONJ nonot.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S arreglófix.V.3S.PAST ninor.CONJ nadanothing.PRON . |
| | and it appears that the father was mad with them, and didn't fix it or anything. |
920 | KEV | y estaba parado ahí en casa de LucíaSE todo ese tiempo . |
| | yand.CONJ estababe.V.13S.IMPERF paradostall.V.PASTPART ahíthere.ADV enin.PREP casahouse.N.F.SG deof.PREP Lucíaname todoall.ADJ.M.SG esethat.ADJ.DEM.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | and he was staying there at Lucía's house all that time. |
925 | KEV | ha bajado ahora está [//] debe estar a setenta y pico grados . |
| | hahave.V.3S.PRES bajadolower.V.PASTPART ahoranow.ADV estábe.V.3S.PRES debeowe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES estarbe.V.INFIN ato.PREP setentaseventy.NUM yand.CONJ picobite.V.1S.PRES gradosgrade.N.M.PL . |
| | it's gone down now, it's, now it must be about seventy degrees. |
929 | SOF | no y yo que estoy haciendo maternidad y maternidad es lo más (.) pesado . |
| | nonot.ADV yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S quethat.CONJ estoybe.V.1S.PRES haciendodo.V.PRESPART maternidadmotherhood.N.F.SG yand.CONJ maternidadmotherhood.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV pesadoheavy.ADJ.M.SG . |
| | no, and me being pregnant, and pregnancy is really annoying. |
929 | SOF | no y yo que estoy haciendo maternidad y maternidad es lo más (.) pesado . |
| | nonot.ADV yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S quethat.CONJ estoybe.V.1S.PRES haciendodo.V.PRESPART maternidadmotherhood.N.F.SG yand.CONJ maternidadmotherhood.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV pesadoheavy.ADJ.M.SG . |
| | no, and me being pregnant, and pregnancy is really annoying. |
930 | KEV | +< y erSE erSE las clases son en español ? |
| | yand.CONJ erer.IM erer.IM lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL sonbe.V.3P.PRES enin.PREP españolSpanish.N.M.SG ? |
| | and the classes are in Spanish? |
933 | SOF | y entonces tengo que ponerme . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ ponermeput.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] . |
| | and then I have to get myself |
934 | SOF | y entonces tengo un diccionario . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV tengohave.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG diccionariodictionary.N.M.SG . |
| | and then I have a dictionary |
938 | SOF | y [/] y a uno se le olvida . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP unoone.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S olvidaforget.V.3S.PRES . |
| | and, and you forget. |
938 | SOF | y [/] y a uno se le olvida . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP unoone.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S olvidaforget.V.3S.PRES . |
| | and, and you forget. |
939 | SOF | uno está acostumbrado a leer en inglés y a escribir en inglés . |
| | unoone.PRON.M.SG estábe.V.3S.PRES acostumbradoaccustom.V.PASTPART ato.PREP leerread.V.INFIN enin.PREP inglésenglish.N.M.SG yand.CONJ ato.PREP escribirwrite.V.INFIN enin.PREP inglésenglish.N.M.SG . |
| | you're used to reading in English and writing in English. |
944 | SOF | +< lo he dejado y lo he dejado . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S hehave.V.1S.PRES dejadolet.V.PASTPART yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S hehave.V.1S.PRES dejadolet.V.PASTPART . |
| | I've left it and left it. |
945 | SOF | y tengo que hacer dos trabajos pa(ra) el cuatro y tengo examen el cuatro . |
| | yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN dostwo.NUM trabajoswork.N.M.PL parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cuatrofour.NUM yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES examenexamination.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cuatrofour.NUM . |
| | and I have to do two assignments for the 4th, and I have an exam on the 4th. |
945 | SOF | y tengo que hacer dos trabajos pa(ra) el cuatro y tengo examen el cuatro . |
| | yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN dostwo.NUM trabajoswork.N.M.PL parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cuatrofour.NUM yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES examenexamination.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cuatrofour.NUM . |
| | and I have to do two assignments for the 4th, and I have an exam on the 4th. |
947 | SOF | y lo he dejado tanto tiempo que no he acabado . |
| | yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S hehave.V.1S.PRES dejadolet.V.PASTPART tantoso_much.ADJ.M.SG tiempotime.N.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV hehave.V.1S.PRES acabadofinish.V.PASTPART . |
| | I've left it for so long that I haven't finished. |
958 | SOF | mis padres siempre lo tenían y me me lo heredé yo . |
| | mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL padresfather.N.M.PL siemprealways.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S teníanhave.V.3P.IMPERF yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S heredéinherit.V.1S.PAST yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | my parents always had it and I inherited it. |
959 | SOF | y lo tengo ahí . |
| | yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES ahíthere.ADV . |
| | and I have it there. |
961 | KEV | y lo tienes en el desktopE . |
| | yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S tieneshave.V.2S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG desktopdesktop.AS.SG . |
| | and you have it on the desktop. |
964 | KEV | y te da la [/] la traducción . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG traduccióntranslation.N.F.SG . |
| | and it gives you the translation. |
966 | KEV | y te da usos y cosas de diferentes cosas de la de la . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES usosuse.N.M.PL yand.CONJ cosasthing.N.F.PL deof.PREP diferentesdifferent.ADJ.MF.PL cosasthing.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | and it gives you uses and things of different things of the. |
966 | KEV | y te da usos y cosas de diferentes cosas de la de la . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES usosuse.N.M.PL yand.CONJ cosasthing.N.F.PL deof.PREP diferentesdifferent.ADJ.MF.PL cosasthing.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | and it gives you uses and things of different things of the. |