MIAMI - Sastre1
Instances of por

7SOF<y si> [/] y si entra algún camión ahí por ejemplo a dejar muebles o cualquier cosa .
  yand.CONJ siif.CONJ yand.CONJ siif.CONJ entraenter.V.3S.PRES algúnsome.ADJ.M.SG camiónlorry.N.M.SG ahíthere.ADV porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG ato.PREP dejarlet.V.INFIN mueblesfurniture.N.M.PL oor.CONJ cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG .
  and if any truck goes in there, for example to leave off furniture or anything.
76SOFno te ha dado por eso ?
  nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S hahave.V.3S.PRES dadogive.V.PASTPART porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG ?
  why didn't you get one?
155KEVempezar xxx por retirarnos .
  empezarbegin.V.INFIN porfor.PREP retirarnosremove.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] .
  begin [...] by retiring.
344SOFy necesitamos hablar por thirtyE minutesE .
  yand.CONJ necesitamosneed.V.1P.PAST.[or].need.V.1P.PRES hablartalk.V.INFIN porfor.PREP thirtythirty.NUM minutesminute.N.PL .
  and we need to talk for thirty minutes.
414SOFte asaltan te matan por cualquier cosa .
  teyou.PRON.OBL.MF.2S asaltanassault.V.3P.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S matankill.V.3P.PRES porfor.PREP cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG .
  they assault you, they kill you for anything.
468SOF+< y entonces por eso le dicen Miami_LakesSE .
  yand.CONJ entoncesthen.ADV porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES Miami_Lakesname .
  and so that's why they're calling it Miami Lakes.
675KEVque esa nunca la habían puesto en venta pero por fin Office_DepotSE las puso en venta .
  quethat.CONJ esathat.PRON.DEM.F.SG nuncanever.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S habíanhave.V.3P.IMPERF puestoput.V.PASTPART enin.PREP ventasale.N.F.SG perobut.CONJ porfor.PREP finend.N.M.SG Office_Depotname lasthem.PRON.OBJ.F.3P pusoput.V.3S.PAST enin.PREP ventasale.N.F.SG .
  that one was never on sale before, but finally Office Depot put it on sale.
706SOFno que le dieron <por la ven(tana)> [//] por la puerta le desbarató la puerta .
  nonot.ADV quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S dierongive.V.3P.PAST porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ventanawindow.N.F.SG porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S desbaratódamage.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG .
  no, they hit her at the windscreen, at the door, and smashed her door.
706SOFno que le dieron <por la ven(tana)> [//] por la puerta le desbarató la puerta .
  nonot.ADV quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S dierongive.V.3P.PAST porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ventanawindow.N.F.SG porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S desbaratódamage.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG .
  no, they hit her at the windscreen, at the door, and smashed her door.
835KEVuno de los muchachitos jóvenes vino por aquí .
  unoone.PRON.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL muchachitoslads.N.M.PL.DIM jóvenesyoung.ADJ.M.PL vinocome.V.3S.PAST porfor.PREP aquíhere.ADV .
  one of those young guys came here.
858KEVpero tú sabes cuántos palazos iban rotos por ahí que los dejan flotando .
  perobut.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES cuántoshow_many.ADJ.INT.M.PL palazosshovels.N.M.PL ibango.V.3P.IMPERF rotossmash.V.M.PL.PASTPART porfor.PREP ahíthere.ADV quethat.CONJ losthem.PRON.OBJ.M.3P dejanlet.V.3P.PRES flotandofloat.V.PRESPART .
  but do you know how many rubbish-bins get broken there that they leave lying around.
862KEVcada vez que pasa el [/] el condado por ahí con la +/.
  cadaevery.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG condadocounty.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG .
  every time the County goes past there with the.
878KEVellos caminan por xxx caminando .
  ellosthey.PRON.SUB.M.3P caminanwalk.V.3P.PRES porfor.PREP caminandowalk.V.PRESPART .
  they're walking past [...] walking.
910KEVporque como yo nunca los veía por aquí ni na(da) .
  porquebecause.CONJ comolike.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nuncanever.ADV losthem.PRON.OBJ.M.3P veíasee.V.13S.IMPERF porfor.PREP aquíhere.ADV ninor.CONJ nadanothing.PRON .
  because, like, I never saw them round here or anything.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

sastre1: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.