1 | KEV | bueno y qué tú crees de [/] de aquí la cuadra lo que están haciendo ? |
| | buenowell.E yand.CONJ quéwhat.INT túyou.PRON.SUB.MF.2S creesbelieve.V.2S.PRES.[or].create.V.2S.SUBJ.PRES deof.PREP deof.PREP aquíhere.ADV lathe.DET.DEF.F.SG cuadrablock.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES haciendodo.V.PRESPART ? |
| | well, and what do you think about what they are doing here to the block? |
2 | KEV | la rotondita esa doE youE likeE thatE ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG rotonditaroundabout.N.F.SG.DIM esathat.PRON.DEM.F.SG dodo.SV.INFIN youyou.PRON.SUB.2SP likelike.V.2SP.PRES thatthat.DEM.FAR ? |
| | that little roundabout, do you like that? |
17 | KEV | bueno ese está en la intersección . |
| | buenowell.E esethat.PRON.DEM.M.SG estábe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG intersecciónintersection.N.F.SG . |
| | so, that's on the intersection. |
35 | KEV | baja la velocidad ahí ? |
| | bajalower.V.2S.IMPER lathe.DET.DEF.F.SG velocidadvelocity.N.F.SG ahíthere.ADV ? |
| | is the speed lower there? |
37 | KEV | sí la van a asfaltar +/. |
| | síyes.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S vango.V.3P.PRES ato.PREP asfaltartarmac.V.INFIN . |
| | yes, they're going to tarmac it. |
47 | KEV | entonces después (.) haber sembrado la hierba . |
| | entoncesthen.ADV despuésafterwards.ADV haberhave.V.INFIN sembradoseed.V.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG hierbagrass.N.F.SG . |
| | so then, sown the grass. |
57 | KEV | +< no (.) no no e(staba) [/] e(staba) [//] estaba en la puerta . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF estababe.V.13S.IMPERF estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG . |
| | no, no, it was at the door. |
60 | KEV | estaba puesto en la puerta y yo lo tiré para dentro de la casa y nos fuimos . |
| | estababe.V.13S.IMPERF puestoput.V.PASTPART enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tiréthrow.V.1S.PAST parafor.PREP dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P fuimosgo.V.1P.PAST . |
| | it was put at the door and I threw it inside the house and we left. |
60 | KEV | estaba puesto en la puerta y yo lo tiré para dentro de la casa y nos fuimos . |
| | estababe.V.13S.IMPERF puestoput.V.PASTPART enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tiréthrow.V.1S.PAST parafor.PREP dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P fuimosgo.V.1P.PAST . |
| | it was put at the door and I threw it inside the house and we left. |
61 | KEV | y ahora les [///] ya vi que lo había sacado de [/] de la maleta . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P yaalready.ADV visee.V.1S.PAST quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S habíahave.V.13S.IMPERF sacadoremove.V.PASTPART deof.PREP deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG maletasuitcase.N.F.SG . |
| | and now I just saw that he took it out of the mailbox. |
70 | KEV | esta terraza déjame decirte que vale el precio de la casa . |
| | estathis.ADJ.DEM.F.SG terrazaterrace.N.F.SG déjamelet.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] decirtetell.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] quethat.CONJ valecost.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG precioprice.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | let me tell you, this terrace is worth the price of the house |
107 | KEV | que la est(aban) [/] estaban vendiendo desde abril . |
| | quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S estabanbe.V.3P.IMPERF estabanbe.V.3P.IMPERF vendiendosell.V.PRESPART desdesince.PREP abrilApril.N.M.SG . |
| | which had been on sale since April. |
109 | KEV | la estaban vendiendo desde abril . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S estabanbe.V.3P.IMPERF vendiendosell.V.PRESPART desdesince.PREP abrilApril.N.M.SG . |
| | it was on sale since April. |
112 | KEV | y entonces como en agosto (.) que nosotros encontramos la casa habían vuelto a bajar el precio . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV comolike.CONJ enin.PREP agostoAugust.N.M.SG quethat.PRON.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P encontramosfind.V.1P.PAST.[or].find.V.1P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG habíanhave.V.3P.IMPERF vueltoreturn.V.PASTPART ato.PREP bajarlower.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG precioprice.N.M.SG . |
| | and so, like, in August when we found the house they had lowered the price again. |
113 | KEV | y entonces negociamos con [/] con la hija de Lucía la señora que vive aquí . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV negociamosnegotiate.V.1P.PAST.[or].negotiate.V.1P.PRES conwith.PREP conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Lucíaname lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG quethat.PRON.REL vivelive.V.3S.PRES aquíhere.ADV . |
| | and so we negotiated with the daughter of Lucía, the lady who lives here. |
113 | KEV | y entonces negociamos con [/] con la hija de Lucía la señora que vive aquí . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV negociamosnegotiate.V.1P.PAST.[or].negotiate.V.1P.PRES conwith.PREP conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Lucíaname lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG quethat.PRON.REL vivelive.V.3S.PRES aquíhere.ADV . |
| | and so we negotiated with the daughter of Lucía, the lady who lives here. |
138 | KEV | <cambiar las paredes> [//] quitar las paredes poner la [//] los dryE wallsE esos nuevos . |
| | cambiarshift.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL paredeswall.N.F.PL quitarremove.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL paredeswall.N.F.PL ponerput.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG losthe.DET.DEF.M.PL drydry.ADJ wallswall.N.PL esosthat.PRON.DEM.M.PL nuevosnew.ADJ.M.PL . |
| | change the walls, take off the walls, put those new dry walls. |
139 | KEV | que no deja que [/] que no asome la humedad . |
| | quethat.CONJ nonot.ADV dejalet.V.3S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV asomeappear.V.13S.SUBJ.PRES lathe.DET.DEF.F.SG humedadhumidity.N.F.SG . |
| | so that it doesn't let humidity show. |
148 | KEV | sí ahora están ehSE más o menos al nivel de la ventana . |
| | síyes.ADV ahoranow.ADV estánbe.V.3P.PRES eheh.IM másmore.ADV oor.CONJ menosless.ADV alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG nivellevel.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ventanawindow.N.F.SG . |
| | yes, now they are more or less at the same level as the window. |
228 | KEV | la coneja de PepitaSE . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG conejarabbit.N.F.SG deof.PREP Pepitaname . |
| | Pepita's rabbit. |
342 | KEV | es un estudio para la universidad . |
| | esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG estudiostudy.N.M.SG parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG universidaduniversity.N.F.SG . |
| | it's a study for the university. |
360 | KEV | la mitad nueve . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG mitadhalf.N.F.SG nuevenine.NUM . |
| | the half, nine. |
411 | KEV | no vale la pena estar en la calle como está la calle hoy . |
| | nonot.ADV valecost.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG penasorrow.N.F.SG estarbe.V.INFIN enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG comolike.CONJ estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG hoytoday.ADV . |
| | it's not worth being on the streets the way they are nowadays. |
411 | KEV | no vale la pena estar en la calle como está la calle hoy . |
| | nonot.ADV valecost.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG penasorrow.N.F.SG estarbe.V.INFIN enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG comolike.CONJ estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG hoytoday.ADV . |
| | it's not worth being on the streets the way they are nowadays. |
411 | KEV | no vale la pena estar en la calle como está la calle hoy . |
| | nonot.ADV valecost.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG penasorrow.N.F.SG estarbe.V.INFIN enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG comolike.CONJ estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG hoytoday.ADV . |
| | it's not worth being on the streets the way they are nowadays. |
417 | KEV | +< la del Chili's sí . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG Chili'sname síyes.ADV . |
| | the in Chili's, yes. |
462 | KEV | ifE youE areE gonnaE callE thatE anythingE eso es la zona de Palms_Springs_NorthSE . |
| | ifif.CONJ youyou.PRON.SUB.2SP areare.V.2SP.PRES gonnago.V.PRESPART+TO.PREP callcall.V.INFIN thatthat.CONJ.[or].that.DEM.FAR anythinganything.PRON esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG zonazone.N.F.SG deof.PREP Palms_Springs_Northname . |
| | if you are going to call that anything, that's the Palms Springs North area. |
464 | KEV | eso es lo que le llaman que no es Palms_Springs_NorthSE becauseE Palms_Springs_NorthSE empieza en la setenta y nueve que es el xxx para allá . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llamancall.V.3P.PRES quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES Palms_Springs_Northname becausebecause.CONJ Palms_Springs_Northname empiezastart.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG setentaseventy.NUM yand.CONJ nuevenine.NUM quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG parafor.PREP alláthere.ADV . |
| | that's what they're calling it, it's not Palms Springs North because Palms Springs North begins in the Seventy-ninth which is the [...] and beyond. |
469 | KEV | +< erSE le llaman [//] le dicen Miami_Lakes becauseE <es la> [//] es el pueblo (.) o la ciudad más cerca a donde está (.) le dicen Miami_LakesSE . |
| | erer.IM lehim.PRON.OBL.MF.23S llamancall.V.3P.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES Miami_Lakesname becausebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES laher.PRON.OBJ.F.3S esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG pueblovillage.N.M.SG oor.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG ciudadtown.N.F.SG másmore.ADV cercawall.N.F.SG ato.PREP dondewhere.REL estábe.V.3S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES Miami_Lakesname . |
| | they're calling it Miami Lakes because it's the town or city nearest to where it is, they're calling it Miami Lakes. |
469 | KEV | +< erSE le llaman [//] le dicen Miami_Lakes becauseE <es la> [//] es el pueblo (.) o la ciudad más cerca a donde está (.) le dicen Miami_LakesSE . |
| | erer.IM lehim.PRON.OBL.MF.23S llamancall.V.3P.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES Miami_Lakesname becausebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES laher.PRON.OBJ.F.3S esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG pueblovillage.N.M.SG oor.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG ciudadtown.N.F.SG másmore.ADV cercawall.N.F.SG ato.PREP dondewhere.REL estábe.V.3S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES Miami_Lakesname . |
| | they're calling it Miami Lakes because it's the town or city nearest to where it is, they're calling it Miami Lakes. |
490 | KEV | eso es una cosa que la tiene que hacer el gobierno federal en la parte de [//] del [/] del postE officeE [/] del correo . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL laher.PRON.OBJ.F.3S tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG gobiernogovernment.N.M.SG federalfederal.ADJ.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG partepart.N.F.SG deof.PREP delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG postpost.N.SG officeoffice.N.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG correopost.N.M.SG . |
| | that's something that the federal government in guise of the postal department has to do. |
490 | KEV | eso es una cosa que la tiene que hacer el gobierno federal en la parte de [//] del [/] del postE officeE [/] del correo . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL laher.PRON.OBJ.F.3S tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG gobiernogovernment.N.M.SG federalfederal.ADJ.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG partepart.N.F.SG deof.PREP delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG postpost.N.SG officeoffice.N.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG correopost.N.M.SG . |
| | that's something that the federal government in guise of the postal department has to do. |
500 | KEV | entonces ese zipE codeE lo van a cambiar también a que sea tres tres cero uno cuatro porque va a ser Miam(i)SE lo que está dentro de la ciudad de Miami_LakesSE . |
| | entoncesthen.ADV esethat.PRON.DEM.M.SG zipzip.N.SG codecode.N.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S vango.V.3P.PRES ato.PREP cambiarshift.V.INFIN tambiéntoo.ADV ato.PREP quethat.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES tresthree.NUM tresthree.NUM cerozero.N.M.SG unoone.NUM cuatrofour.NUM porquebecause.CONJ vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN Miaminame lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estábe.V.3S.PRES dentroinside.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ciudadtown.N.F.SG deof.PREP Miami_Lakesname . |
| | so they're going to change that zip code too to three three zero one four, because it's going to be Miami, what's inside the city of Miami Lakes. |
534 | KEV | y ella es la que le hace +/. |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S hacedo.V.3S.PRES . |
| | and she's the person who does it. |
558 | KEV | +< no sé (.) casi casi la media hora ya . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES casinearly.ADV casinearly.ADV lathe.DET.DEF.F.SG mediastocking.N.F.SG horatime.N.F.SG yaalready.ADV . |
| | I don't know, it's almost half an hour already. |
665 | KEV | está bueno el aparatico ese que tiene (.) la grabadorecita esa . |
| | estábe.V.3S.PRES buenowell.E elthe.DET.DEF.M.SG aparaticoapparatus.N.M.SG esethat.PRON.DEM.M.SG quethat.PRON.REL tienehave.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG grabadorecitarecorder.N.F.SG.DIM esathat.PRON.DEM.F.SG . |
| | that little machine is great, with that tiny little recorder. |
672 | KEV | pero yo uso la regular la S_TSE . |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S usouse.V.1S.PRES laher.PRON.OBJ.F.3S regularregulate.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG S_Tname . |
| | but I use the regular ST. |
672 | KEV | pero yo uso la regular la S_TSE . |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S usouse.V.1S.PRES laher.PRON.OBJ.F.3S regularregulate.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG S_Tname . |
| | but I use the regular ST. |
673 | KEV | PepitaSE (.) en la cámara de ella u(sa) [/] usa una que se llama dualproSE o una cosa así . |
| | Pepitaname enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cámaracamera.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S usause.V.2S.IMPER.[or].use.V.3S.PRES usause.V.2S.IMPER.[or].use.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES dualprounk oor.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG asíthus.ADV . |
| | Pepita in her camera uses one called dualpro or something like that. |
675 | KEV | que esa nunca la habían puesto en venta pero por fin Office_DepotSE las puso en venta . |
| | quethat.CONJ esathat.PRON.DEM.F.SG nuncanever.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S habíanhave.V.3P.IMPERF puestoput.V.PASTPART enin.PREP ventasale.N.F.SG perobut.CONJ porfor.PREP finend.N.M.SG Office_Depotname lasthem.PRON.OBJ.F.3P pusoput.V.3S.PAST enin.PREP ventasale.N.F.SG . |
| | that one was never on sale before, but finally Office Depot put it on sale. |
694 | KEV | tienen al maestro grabado un maestro que diga cualquier disparate en la clase sin querer o queriendo tú sabes lo tienen grabado . |
| | tienenhave.V.3P.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG maestromaster.ADJ.M.SG.[or].master.N.M.SG grabadorecord.V.PASTPART unone.DET.INDEF.M.SG maestromaster.N.M.SG quethat.PRON.REL digatell.V.13S.SUBJ.PRES cualquierwhatever.ADJ.MF.SG disparateerror.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG claseclass.N.F.SG sinwithout.PREP quererwant.V.INFIN oor.CONJ queriendowant.V.PRESPART túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S tienenhave.V.3P.PRES grabadorecord.V.PASTPART . |
| | they have the teacher recorded, a teacher who says something, he makes a foolish remark in class unintentionally or intentionally, you know, they have it recorded. |
705 | KEV | mmhmE que fue la que le dieron (.) de lado . |
| | mmhmmmhm.IM quethat.CONJ fuebe.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S dierongive.V.3P.PAST deof.PREP ladoside.N.M.SG . |
| | mmhm, she was the one who got hit from the side. |
788 | KEV | esto está calientica la calle . |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG estábe.V.3S.PRES calienticastuffy.ADJ.F.SG.DIM lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG . |
| | the street is hot. |
796 | KEV | la calle está (.) que mete miedo . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG callestreet.N.F.SG estábe.V.3S.PRES quethat.CONJ meteput.V.3S.PRES miedofear.N.M.SG . |
| | the street is, it's really frightening. |
801 | KEV | la gente estaba desesperada pa(ra) tratar de resolverlo (.) a cualquier costo . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG estababe.V.13S.IMPERF desesperadadespair.V.F.SG.PASTPART parafor.PREP tratartreat.V.INFIN deof.PREP resolverlosettle.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] ato.PREP cualquierwhatever.ADJ.MF.SG costocost.N.M.SG . |
| | people were desperate to try to solve it at any cost. |
813 | KEV | pero ya le está cogiendo la noche y ya se van . |
| | perobut.CONJ yaalready.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S estábe.V.3S.PRES cogiendotake.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG yand.CONJ yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vango.V.3P.PRES . |
| | but it's already getting dark and they're already leaving. |
855 | KEV | y arrancan toda la basura . |
| | yand.CONJ arrancantear.V.3P.PRES todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG basurarubbish.N.F.SG . |
| | and they take all the rubbish. |
856 | KEV | entonces caminan tres millas con las palas para abajo rompiendo toda la hierba . |
| | entoncesthen.ADV caminanwalk.V.3P.PRES tresthree.NUM millasmile.N.F.PL conwith.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL palasspades.N.F.PL parafor.PREP abajobelow.ADV rompiendosmash.V.PRESPART todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG hierbagrass.N.F.SG . |
| | then they walk three miles down there with their shovels, breaking up all the grass. |
862 | KEV | cada vez que pasa el [/] el condado por ahí con la +/. |
| | cadaevery.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG condadocounty.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | every time the County goes past there with the. |
870 | KEV | tú no te has fijado allá en la esquina <del aero(puerto)> [//] del aeropuerto xxx ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S hashave.V.2S.PRES fijadofix.V.PASTPART alláthere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG esquinacorner.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG aeropuertoairport.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG aeropuertoairport.N.M.SG ? |
| | haven't you noticed there in the corner of the airport [...]? |
880 | KEV | que ellos limpian ellos bajan la pala y van caminando y van rompiendo esa hierba . |
| | quethat.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P limpianclean.V.3P.PRES ellosthey.PRON.SUB.M.3P bajanlower.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG palaspade.N.F.SG yand.CONJ vango.V.3P.PRES caminandowalk.V.PRESPART yand.CONJ vango.V.3P.PRES rompiendosmash.V.PRESPART esathat.ADJ.DEM.F.SG hierbagrass.N.F.SG . |
| | they clean up, they put down the shovel, and they go walking and breaking up that grass. |
885 | KEV | ellos ponen la pala y van rompiendo van empujándola pa(ra) allá . |
| | ellosthey.PRON.SUB.M.3P ponenput.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG palaspade.N.F.SG yand.CONJ vango.V.3P.PRES rompiendosmash.V.PRESPART vango.V.3P.PRES empujándolapush.V.PRESPART.[or].thrust.V.PRESPART.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S] parafor.PREP alláthere.ADV . |
| | they put down the shovel and go breaking it up and pushing in that direction. |
893 | KEV | y fumigó y eso pa(ra) mantener la hierba lo menos que no crezca mucho pero con todo y eso . |
| | yand.CONJ fumigóspray.V.3S.PAST yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG parafor.PREP mantenermaintain.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG hierbagrass.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV quethat.CONJ nonot.ADV crezcagrow.V.13S.SUBJ.PRES muchomuch.ADV perobut.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and I spray and that, to keep the grass so at least it doesn't grow too much but even with all that. |
895 | KEV | y [/] y se mete la basura ahí . |
| | yand.CONJ yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP meteput.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG basurarubbish.N.F.SG ahíthere.ADV . |
| | and the rubbish goes in there. |
923 | KEV | viste qué rica está la tarde ? |
| | vistesee.V.2S.PAST quéhow.ADV ricalovely.ADJ.F.SG estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG ? |
| | do you see how nice the weather is this afternoon? |
951 | KEV | que es un C_DE que van en la computadora . |
| | quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG C_Dname quethat.CONJ vango.V.3P.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG computadoracomputer.N.F.SG . |
| | it's a CD that goes in the computer. |
960 | KEV | +< yo te voy a conseguir una copia de esto porque esto es en la computadora . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S voygo.V.1S.PRES ato.PREP conseguirmanage.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG copiacopy.N.F.SG deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG porquebecause.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG computadoracomputer.N.F.SG . |
| | I'm going to get you a copy of this, because this is in the computer. |
963 | KEV | pones la palabra en inglés o en español . |
| | ponesput.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG palabraword.N.F.SG enin.PREP inglésenglish.N.M.SG oor.CONJ enin.PREP españolSpanish.N.M.SG . |
| | put the word in English or Spanish. |
964 | KEV | y te da la [/] la traducción . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG traduccióntranslation.N.F.SG . |
| | and it gives you the translation. |
964 | KEV | y te da la [/] la traducción . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG traduccióntranslation.N.F.SG . |
| | and it gives you the translation. |
966 | KEV | y te da usos y cosas de diferentes cosas de la de la . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES usosuse.N.M.PL yand.CONJ cosasthing.N.F.PL deof.PREP diferentesdifferent.ADJ.MF.PL cosasthing.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | and it gives you uses and things of different things of the. |
966 | KEV | y te da usos y cosas de diferentes cosas de la de la . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES usosuse.N.M.PL yand.CONJ cosasthing.N.F.PL deof.PREP diferentesdifferent.ADJ.MF.PL cosasthing.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | and it gives you uses and things of different things of the. |