6 | SOF | supuesto de eso es illegalE . |
| | supuestoassumption.N.M.SG deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES illegalillegal.ADJ . |
| | based on that, it's illegal. |
30 | KEV | pero [//] y pero eso lo que va a ser como un pedacito de [/] de [/] de tileE ahí . |
| | perobut.CONJ yand.CONJ perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN comolike.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG pedacitobit.N.M.SG.DIM deof.PREP deof.PREP deof.PREP tiletile.N.SG ahíthere.ADV . |
| | but, but that is going to be, like, a small piece of, of, of tile there. |
32 | KEV | pero yo no creo que eso sea mucho speedE bumpE . |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG seabe.V.13S.SUBJ.PRES muchomuch.ADV speedspeed.N.SG bumpbump.N.SG . |
| | but I don't think that will be much of a speed bump. |
34 | KEV | eso más bien yo creo que lo que va a hacer es como un adorno pero . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG másmore.ADV biengood.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG adornoembellishment.N.M.SG perobut.CONJ . |
| | I actually think that this is really going to be, like, an ornament, but. |
50 | KEV | y ya acabado y eso . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV acabadofinish.V.PASTPART yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and then finished and whatever. |
72 | SOF | +< y eso que no la has puesto en una (.) cómo se llama esto una (.) un hammockE de esos . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S hashave.V.2S.PRES puestoput.V.PASTPART enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG unaa.DET.INDEF.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG hammockhammock.N.SG deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL . |
| | even considering you haven't got a, what's it called, a hammock or whatever. |
76 | SOF | no te ha dado por eso ? |
| | nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S hahave.V.3S.PRES dadogive.V.PASTPART porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | why didn't you get one? |
455 | SOF | erSE los Burger_KingsSE andE McDonaldsSE todo eso pa(ra) allá es . |
| | erer.IM losthe.DET.DEF.M.PL Burger_Kingsname andand.CONJ McDonaldsname todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG parafor.PREP alláthere.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | the Burger Kings and McDonalds, all that over there is. |
462 | KEV | ifE youE areE gonnaE callE thatE anythingE eso es la zona de Palms_Springs_NorthSE . |
| | ifif.CONJ youyou.PRON.SUB.2SP areare.V.2SP.PRES gonnago.V.PRESPART+TO.PREP callcall.V.INFIN thatthat.CONJ.[or].that.DEM.FAR anythinganything.PRON esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG zonazone.N.F.SG deof.PREP Palms_Springs_Northname . |
| | if you are going to call that anything, that's the Palms Springs North area. |
464 | KEV | eso es lo que le llaman que no es Palms_Springs_NorthSE becauseE Palms_Springs_NorthSE empieza en la setenta y nueve que es el xxx para allá . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llamancall.V.3P.PRES quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES Palms_Springs_Northname becausebecause.CONJ Palms_Springs_Northname empiezastart.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG setentaseventy.NUM yand.CONJ nuevenine.NUM quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG parafor.PREP alláthere.ADV . |
| | that's what they're calling it, it's not Palms Springs North because Palms Springs North begins in the Seventy-ninth which is the [...] and beyond. |
468 | SOF | +< y entonces por eso le dicen Miami_LakesSE . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES Miami_Lakesname . |
| | and so that's why they're calling it Miami Lakes. |
483 | KEV | pero eso lo dijo +... |
| | perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S dijotell.V.3S.PAST . |
| | but they said that [...] |
489 | KEV | sí pero fíjate (.) eso no es una cosa que tiene que hacer el townE ofE Miami_LakesSE . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ fíjatefix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG towntown.N.SG ofof.PREP Miami_Lakesname . |
| | yes, but notice, that's not something that the town of Miami Lakes has to do. |
490 | KEV | eso es una cosa que la tiene que hacer el gobierno federal en la parte de [//] del [/] del postE officeE [/] del correo . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL laher.PRON.OBJ.F.3S tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG gobiernogovernment.N.M.SG federalfederal.ADJ.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG partepart.N.F.SG deof.PREP delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG postpost.N.SG officeoffice.N.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG correopost.N.M.SG . |
| | that's something that the federal government in guise of the postal department has to do. |
497 | KEV | y eso ahora no es tres tres cero uno cuatro eso es tres tres uno cero cin(co) uno quince . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG ahoranow.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tresthree.NUM tresthree.NUM cerozero.N.M.SG unoone.NUM cuatrofour.NUM esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tresthree.NUM tresthree.NUM unoone.NUM cerozero.N.M.SG cincofive.NUM unoone.NUM quincefifteen.NUM . |
| | and that now is not three three zero one four, that's three three one zero five, one fifteen. |
497 | KEV | y eso ahora no es tres tres cero uno cuatro eso es tres tres uno cero cin(co) uno quince . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG ahoranow.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tresthree.NUM tresthree.NUM cerozero.N.M.SG unoone.NUM cuatrofour.NUM esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tresthree.NUM tresthree.NUM unoone.NUM cerozero.N.M.SG cincofive.NUM unoone.NUM quincefifteen.NUM . |
| | and that now is not three three zero one four, that's three three one zero five, one fifteen. |
501 | KEV | <es eso> [?] . |
| | esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | is that? |
502 | KEV | eso fue lo que yo oí y lo que dijeron . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S oíhear.V.1S.PAST.[or].listen.V.2S.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL dijerontell.V.3P.PAST . |
| | that was what I heard and what they said. |
528 | SOF | +< tienes que ponerle algo arriba de la planilla pa(ra) que sepan que es para eso . |
| | tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ ponerleput.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] algosomething.PRON.M.SG arribaup.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG planillaform.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ sepanknow.V.3P.SUBJ.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | you have to put something at the top of the form so that they know it's for that. |
547 | KEV | de que es retirado o algo de eso . |
| | deof.PREP quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES retiradoretire.V.PASTPART oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | that he's retired or something like that. |
548 | SOF | tiene un nombre ahora se me olvidó pero tienes que ponerle eso arriba <para que> [//] porque si no . |
| | tienehave.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG nombrename.N.M.SG ahoranow.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST perobut.CONJ tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ ponerleput.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] esothat.PRON.DEM.NT.SG arribaup.ADV parafor.PREP quethat.CONJ porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV . |
| | it has a name, I've forgotten it now, but you have to put that at the top, so that, because if not |
569 | KEV | eso que es cuestión de casería y toda esa cosa . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES cuestiónquestion.N.F.SG deof.PREP caseríahunting.N.F.SG yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG esathat.ADJ.DEM.F.SG cosathing.N.F.SG . |
| | that one that's like a hunting lodge and all that stuff. |
708 | SOF | el axleE de la [/] de la goma de alante se la partió con eso yo te digo el golpe tan grande que le dio esa mujer . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG axleaxle.N.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG gomarubber.N.F.SG deof.PREP alanteforward.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP laher.PRON.OBJ.F.3S partiósplit.V.3S.PAST conwith.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG golpestroke.N.M.SG tanso.ADV grandelarge.ADJ.M.SG quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S diogive.V.3S.PAST esathat.ADJ.DEM.F.SG mujerwoman.N.F.SG . |
| | the axle on the front wheel broke because of that, I'm telling you, that women gave her such a big blow. |
850 | KEV | ahSE sí el que estaba corriendo pa(ra) (a)cá xxx tú ves tú eso . |
| | ahah.IM síyes.ADV elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL estababe.V.13S.IMPERF corriendorun.V.PRESPART parafor.PREP acáhere.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S vessee.V.2S.PRES túyou.PRON.SUB.MF.2S esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | oh yes, the one that was running here [...] do you see that. |
859 | KEV | xxx eso es lo que tú estás viendo ahí . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S estásbe.V.2S.PRES viendosee.V.PRESPART ahíthere.ADV . |
| | [...] that's what you're seeing there. |
874 | KEV | eso bueno . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG buenowell.E . |
| | that's good. |
893 | KEV | y fumigó y eso pa(ra) mantener la hierba lo menos que no crezca mucho pero con todo y eso . |
| | yand.CONJ fumigóspray.V.3S.PAST yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG parafor.PREP mantenermaintain.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG hierbagrass.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV quethat.CONJ nonot.ADV crezcagrow.V.13S.SUBJ.PRES muchomuch.ADV perobut.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and I spray and that, to keep the grass so at least it doesn't grow too much but even with all that. |
893 | KEV | y fumigó y eso pa(ra) mantener la hierba lo menos que no crezca mucho pero con todo y eso . |
| | yand.CONJ fumigóspray.V.3S.PAST yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG parafor.PREP mantenermaintain.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG hierbagrass.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV quethat.CONJ nonot.ADV crezcagrow.V.13S.SUBJ.PRES muchomuch.ADV perobut.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and I spray and that, to keep the grass so at least it doesn't grow too much but even with all that. |
952 | KEV | tú no nunca has usado eso . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV nuncanever.ADV hashave.V.2S.PRES usadouse.V.PASTPART esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | you've never used that. |