MIAMI - Sastre1
Instances of esa

2KEVla rotondita esa doE youE likeE thatE ?
  lathe.DET.DEF.F.SG rotonditaroundabout.N.F.SG.DIM esathat.PRON.DEM.F.SG dodo.SV.INFIN youyou.PRON.SUB.2SP likelike.V.2SP.PRES thatthat.DEM.FAR ?
  that little roundabout, do you like that?
4SOFesa rotonda es illegalE .
  esathat.ADJ.DEM.F.SG rotondaroundabout.N.F.SG esbe.V.3S.PRES illegalillegal.ADJ .
  that roundabout it's illegal.
9SOFcómo va a doblar esa rotondita ?
  cómohow.INT vago.V.3S.PRES ato.PREP doblarbend.V.INFIN esathat.ADJ.DEM.F.SG rotonditaroundabout.N.F.SG.DIM ?
  how is it going to take that little roundabout?
46KEVhubieran limpiado todos los leftoversE de asfalto y toda esa cosa .
  hubieranhave.V.3P.SUBJ.IMPERF limpiadoclean.V.PASTPART todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL leftoversleftover.N.PL deof.PREP asfaltotarmac.N.M.SG yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG esathat.ADJ.DEM.F.SG cosathing.N.F.SG .
  they would have cleaned up all the tarmac leftovers and all that stuff.
374SOFestá en los cuarenta y pico la edad mala esa .
  estábe.V.3S.PRES enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cuarentaforty.NUM yand.CONJ picobite.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG edadage.N.F.SG malanasty.ADJ.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG .
  he is forty-something and he's almost at that difficult age.
416SOFmira ahí el tú viste como mataron a la gente esa ahí en el Chili'sSE .
  miralook.V.2S.IMPER ahíthere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG you.PRON.SUB.MF.2S vistesee.V.2S.PAST comolike.CONJ mataronkill.V.3P.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Chili'sname .
  look, did you see there how they killed those people there in Chili's?
540SOFyo tengo ahí ella me él él me dio una copia que ahora yo tengo que hacérsela pero yo te la voy a hacer una copia esa .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES ahíthere.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S meme.PRON.OBL.MF.1S élhe.PRON.SUB.M.3S élhe.PRON.SUB.M.3S meme.PRON.OBL.MF.1S diogive.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG copiacopy.N.F.SG quethat.PRON.REL ahoranow.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ hacérselado.V.INFIN.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] LA[PRON.F.3S] perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG copiacopy.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG .
  I have it there, she gave me a copy and now I have to do it for her, but I'll make a copy for you.
542KEVesa exacto .
  esathat.PRON.DEM.F.SG exactoexact.ADJ.M.SG .
  that one, exactly.
552KEVhay que poner el tenE ninetyE nineE xxx con el número de socialE securityE y toda esa cosa .
  haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ ponerput.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG tenten.NUM ninetyninety.NUM ninenine.NUM conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG númeronumeral.N.M.SG deof.PREP socialsocial.ADJ securitysecurity.N.SG yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG esathat.ADJ.DEM.F.SG cosathing.N.F.SG .
  you have to fill in the 10-99 [...] with the social security number and all that stuff.
569KEVeso que es cuestión de casería y toda esa cosa .
  esothat.PRON.DEM.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES cuestiónquestion.N.F.SG deof.PREP caseríahunting.N.F.SG yand.CONJ todaall.ADJ.F.SG esathat.ADJ.DEM.F.SG cosathing.N.F.SG .
  that one that's like a hunting lodge and all that stuff.
665KEVestá bueno el aparatico ese que tiene (.) la grabadorecita esa .
  estábe.V.3S.PRES buenowell.E elthe.DET.DEF.M.SG aparaticoapparatus.N.M.SG esethat.PRON.DEM.M.SG quethat.PRON.REL tienehave.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG grabadorecitarecorder.N.F.SG.DIM esathat.PRON.DEM.F.SG .
  that little machine is great, with that tiny little recorder.
675KEVque esa nunca la habían puesto en venta pero por fin Office_DepotSE las puso en venta .
  quethat.CONJ esathat.PRON.DEM.F.SG nuncanever.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S habíanhave.V.3P.IMPERF puestoput.V.PASTPART enin.PREP ventasale.N.F.SG perobut.CONJ porfor.PREP finend.N.M.SG Office_Depotname lasthem.PRON.OBJ.F.3P pusoput.V.3S.PAST enin.PREP ventasale.N.F.SG .
  that one was never on sale before, but finally Office Depot put it on sale.
708SOFel axleE de la [/] de la goma de alante se la partió con eso yo te digo el golpe tan grande que le dio esa mujer .
  elthe.DET.DEF.M.SG axleaxle.N.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG gomarubber.N.F.SG deof.PREP alanteforward.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP laher.PRON.OBJ.F.3S partiósplit.V.3S.PAST conwith.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG golpestroke.N.M.SG tanso.ADV grandelarge.ADJ.M.SG quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S diogive.V.3S.PAST esathat.ADJ.DEM.F.SG mujerwoman.N.F.SG .
  the axle on the front wheel broke because of that, I'm telling you, that women gave her such a big blow.
851KEVle digo esa basura no es basura de nosotros .
  lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES esathat.ADJ.DEM.F.SG basurarubbish.N.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES basurarubbish.N.F.SG deof.PREP nosotroswe.PRON.SUB.M.1P .
  I tell him, that rubbish is not our rubbish.
852KEVesa basura es cuando el condado (.) o el waterE managementE districtE viene y limpia el pedazo de ellos .
  esathat.ADJ.DEM.F.SG basurarubbish.N.F.SG esbe.V.3S.PRES cuandowhen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG condadocounty.N.M.SG oor.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG waterwater.N.SG managementmanagement.N.SG districtdistrict.N.SG vienecome.V.3S.PRES yand.CONJ limpiaclean.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG pedazopiece.N.M.SG deof.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P .
  that rubbish is when the County or the Water Management District comes and cleans their part.
880KEVque ellos limpian ellos bajan la pala y van caminando y van rompiendo esa hierba .
  quethat.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P limpianclean.V.3P.PRES ellosthey.PRON.SUB.M.3P bajanlower.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG palaspade.N.F.SG yand.CONJ vango.V.3P.PRES caminandowalk.V.PRESPART yand.CONJ vango.V.3P.PRES rompiendosmash.V.PRESPART esathat.ADJ.DEM.F.SG hierbagrass.N.F.SG .
  they clean up, they put down the shovel, and they go walking and breaking up that grass.
889KEVtoda esa hierba muerta xxx .
  todaall.ADJ.F.SG esathat.ADJ.DEM.F.SG hierbagrass.N.F.SG muertadead.ADJ.F.SG .
  all this dead grass,.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

sastre1: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.