19 | MAR | y cuánto tiempo ando con la vaina esta ? |
yand.CONJ cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG tiempotime.N.M.SG andowalk.V.1S.PRES conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vainapod.N.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG ? | ||
and how much time do I walk with this thing ? | ||
640 | MAR | +< xxx demasiada gente hablando al mismo tiempo . |
demasiadatoo_much.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG hablandotalk.V.PRESPART alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG tiempotime.N.M.SG . | ||
[...] too many people talking at the same time . | ||
644 | MAR | bueno y a mí BeniSE me tomó tiempo a veces entenderle . |
buenowell.E yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S Beniname meme.PRON.OBL.MF.1S tomótake.V.3S.PAST tiempotime.N.M.SG ato.PREP vecestime.N.F.PL entenderleunderstand.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] . | ||
well and i took time to understand Beni . | ||
829 | MAR | +< y cuánto tiempo estuvieron ustedes ? |
yand.CONJ cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG tiempotime.N.M.SG estuvieronbe.V.3P.PAST ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P ? | ||
and how much time were you there? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.