848 | MAR | el Miami_HeraldSE tenía el otro día un artículo sobre el EncantoSE . |
elthe.DET.DEF.M.SG Miami_Heraldname teníahave.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG artículopaper.N.M.SG sobreover.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Encantoname . | ||
the Miami Herald had the oter day an article about Encanto . | ||
1007 | MAR | no el del de aquí <el de> [//] el otro nos lo llevamos . |
nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP aquíhere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P lohim.PRON.OBJ.M.3S llevamoswear.V.1P.PAST.[or].wear.V.1P.PRES . | ||
no, the one from here, we will take the other . |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.