11 | MAR | +< para xxx para proteger la identidad . |
| | parafor.PREP parafor.PREP protegerprotect.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG identidadidentity.N.F.SG . |
| | to protect the identity . |
19 | MAR | y cuánto tiempo ando con la vaina esta ? |
| | yand.CONJ cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG tiempotime.N.M.SG andowalk.V.1S.PRES conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vainapod.N.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG ? |
| | and how much time do I walk with this thing ? |
29 | MAR | mejor porque la vainita está colgando luego del xxx . |
| | mejorgood.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG vainitaunk estábe.V.3S.PRES colgandohang.V.PRESPART luegonext.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | better because the thing is latter hanging out from the [...] . |
41 | MAR | ah pues si no te sabes la canción <te la> [/] te la tienen en +... |
| | ahah.IM puesthen.CONJ siif.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG canciónsong.N.F.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lathe.DET.DEF.F.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S tienenhave.V.3P.PRES enin.PREP . |
| | ah, if you don't know the song they have it in [...] . |
41 | MAR | ah pues si no te sabes la canción <te la> [/] te la tienen en +... |
| | ahah.IM puesthen.CONJ siif.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG canciónsong.N.F.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lathe.DET.DEF.F.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S tienenhave.V.3P.PRES enin.PREP . |
| | ah, if you don't know the song they have it in [...] . |
41 | MAR | ah pues si no te sabes la canción <te la> [/] te la tienen en +... |
| | ahah.IM puesthen.CONJ siif.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG canciónsong.N.F.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lathe.DET.DEF.F.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S tienenhave.V.3P.PRES enin.PREP . |
| | ah, if you don't know the song they have it in [...] . |
55 | MAR | el mío el Centro_Gallego el tuyo el Capitolio y la xxx +... |
| | elthe.DET.DEF.M.SG míoof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG Centro_Gallegoname elthe.DET.DEF.M.SG tuyoof_yours.ADJ.POSS.MF.2S.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG Capitolioname yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | mine is the Centro Gallego, yours the the Capitol and the [...] . |
57 | MAR | sí porque <a ve a ve> [/] <a veces> [/] a veces el [/] el [/] el [//] lo único que tiene eh eh cuando hay problemas económicos que no se construye nada es que se salva la ciudad &=laughs . |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ ato.PREP vego.V.2S.IMPER.[or].see.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES ato.PREP vego.V.2S.IMPER.[or].see.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES ato.PREP vecestime.N.F.PL ato.PREP vecestime.N.F.PL elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG únicounique.ADJ.M.SG quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES eheh.IM eheh.IM cuandowhen.CONJ haythere_is.V.3S.PRES problemastrouble.N.M.PL económicosinexpensive.ADJ.M.PL quethan.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP construyeconstruct.V.3S.PRES nadanothing.PRON esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP salvasave.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG ciudadtown.N.F.SG . |
| | yes because sometimes the only thing that is good in having economic problems when nothing is built is that the city is saved . |
61 | MAR | yo <en la ca> [/] en la caja negra yo creo que la boté . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG caunk enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cajabox.N.F.SG negrablack.ADJ.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S botébounce.V.1S.PAST . |
| | me in the black box i thing I threw it away . |
61 | MAR | yo <en la ca> [/] en la caja negra yo creo que la boté . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG caunk enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cajabox.N.F.SG negrablack.ADJ.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S botébounce.V.1S.PAST . |
| | me in the black box i thing I threw it away . |
61 | MAR | yo <en la ca> [/] en la caja negra yo creo que la boté . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG caunk enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cajabox.N.F.SG negrablack.ADJ.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S botébounce.V.1S.PAST . |
| | me in the black box i thing I threw it away . |
66 | MAR | <tiene las asitas> [?] de (.) la gente en la plaza . |
| | tienehave.V.3S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL asitasunk deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG plazasquare.N.F.SG . |
| | it has the handles from the people in the square . |
66 | MAR | <tiene las asitas> [?] de (.) la gente en la plaza . |
| | tienehave.V.3S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL asitasunk deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG plazasquare.N.F.SG . |
| | it has the handles from the people in the square . |
97 | MAR | la habré botado . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S habréhave.V.1S.FUT botadobounce.V.PASTPART . |
| | I would have thrown it away . |
107 | MAR | en el Freedom_TowerSE tien [/] <tienen que> [//] eh tenían <una exhibi> [//] no una exhibición como un evento (.) pa(ra) el Freedom_TowerSE la torre esa donde venían todos los cubanos . |
| | enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Freedom_Towername tienunk tienenhave.V.3P.PRES quethat.CONJ eheh.IM teníanhave.V.3P.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG exhibiunk nonot.ADV unaa.DET.INDEF.F.SG exhibiciónexhibition.N.F.SG comolike.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG eventoevent.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Freedom_Towername lathe.DET.DEF.F.SG torrerook.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG dondewhere.REL veníancome.V.3P.IMPERF todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL cubanoscuban.ADJ.M.PL . |
| | in Freedom Tower they have an exhibition, not an exhibition, like an event to the Freedom Tower, the tower where all the Cubans came . |
173 | MAR | me llamaban la atención las banderitas . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S llamabancall.V.3P.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG atenciónattention.N.F.SG lasthe.DET.DEF.F.PL banderitasunk . |
| | the little flags called my attention . |
192 | MAR | la oficina está cerrada mañana . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG estábe.V.3S.PRES cerradashut.V.F.SG.PASTPART mañanatomorrow.ADV . |
| | the office is closed tomorrow . |
194 | MAR | la oficina está cerrada mañana . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG estábe.V.3S.PRES cerradashut.V.F.SG.PASTPART mañanatomorrow.ADV . |
| | the office is closed tomorrow . |
195 | MAR | y vienes la semana que viene . |
| | yand.CONJ vienescome.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG semanaweek.N.F.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES . |
| | and friday next week . |
198 | MAR | cierran la oficina mañana . |
| | cierranshut.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG mañanatomorrow.ADV . |
| | they are closing the office tomorrow . |
246 | MAR | ciérrame la puerta . |
| | ciérrameshut.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG . |
| | close the door . |
248 | MAR | cierra la puerta ! |
| | cierrashut.V.2S.IMPER lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG ! |
| | close the door ! |
276 | MAR | cuando acabe [///] salga todo el mundo en la cocina . |
| | cuandowhen.CONJ acabefinish.V.13S.SUBJ.PRES salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG . |
| | when everybody is finished, out of the kitchen . |
277 | MAR | hay mucha gente en la cocina . |
| | haythere_is.V.3S.PRES muchamuch.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG . |
| | there are a lot of people in the kitchen . |
321 | MAR | y la tenía . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF . |
| | and she had it . |
331 | MAR | no está la cámara (.) pa que los veas en acción (.) comiquísimo . |
| | nonot.ADV estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cámaracamera.N.F.SG paunk quethat.CONJ losthem.PRON.OBJ.M.3P veassee.V.2S.SUBJ.PRES enin.PREP acciónaction.N.F.SG comiquísimohilarious.ADJ.M.SG.AUG . |
| | there's no camera so you can see them on action, very comical . |
349 | MAR | <la cámara> [//] eh la computadora de papi tiene espacio pa(ra) chi [/] chiquitito ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG cámaracamera.N.F.SG eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG computadoracomputer.N.F.SG deof.PREP papiDaddy.N.M.SG tienehave.V.3S.PRES espaciospace.N.M.SG parafor.PREP chiunk chiquititosmall.ADJ.M.SG.DIM.DIM ? |
| | the camera, eh does daddy's computer have room for the little one ? |
349 | MAR | <la cámara> [//] eh la computadora de papi tiene espacio pa(ra) chi [/] chiquitito ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG cámaracamera.N.F.SG eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG computadoracomputer.N.F.SG deof.PREP papiDaddy.N.M.SG tienehave.V.3S.PRES espaciospace.N.M.SG parafor.PREP chiunk chiquititosmall.ADJ.M.SG.DIM.DIM ? |
| | the camera, eh does daddy's computer have room for the little one ? |
363 | MAR | la verdad ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG ? |
| | the truth ? |
385 | MAR | <hangE onE ya va> [?] xxx la tía tu [/] tu ChristmasE showE . |
| | hanghang.V.INFIN onon.PREP yaalready.ADV vago.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG tíaaunt.N.F.SG tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG Christmasname showshow.SV.INFIN . |
| | hang on, it's coming, [...] your Christmas show to the aunt . |
393 | MAR | +< todavía estás en la fase vegetariana o qué ? |
| | todavíayet.ADV estásbe.V.2S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fasephase.N.F.SG vegetarianavegetarian.ADJ.F.SG oor.CONJ quéwhat.INT ? |
| | are you still in your vegetarian phase ot what ? |
428 | MAR | no <está en su> [//] está en la casa . |
| | nonot.ADV estábe.V.3S.PRES enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG estábe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | no, it's in his, it's at home . |
429 | MAR | yo lo dejé en la casa antes de venir pa(ra) (a)cá . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S dejélet.V.1S.PAST enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG antesbefore.ADV deof.PREP venircome.V.INFIN parafor.PREP acáhere.ADV . |
| | I left it ah home before coming here . |
439 | MAR | pero pasa que el [/] el [//] la [/] la compañía de él en realidad estaba basada en [/] en HoustonSE +//. |
| | perobut.CONJ pasapass.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG compañíacompany.N.F.SG deof.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S enin.PREP realidadreality.N.F.SG estababe.V.13S.IMPERF basadabase.V.F.SG.PASTPART enin.PREP enin.PREP Houstonname . |
| | but it happens that his company was actually based in Houston . |
439 | MAR | pero pasa que el [/] el [//] la [/] la compañía de él en realidad estaba basada en [/] en HoustonSE +//. |
| | perobut.CONJ pasapass.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG compañíacompany.N.F.SG deof.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S enin.PREP realidadreality.N.F.SG estababe.V.13S.IMPERF basadabase.V.F.SG.PASTPART enin.PREP enin.PREP Houstonname . |
| | but it happens that his company was actually based in Houston . |
450 | MAR | un tercio de la compañía . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG terciothird.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG compañíacompany.N.F.SG . |
| | a third of the company . |
456 | MAR | ay la [//] mmm es que la compañía estaba convirtiéndose más bien en [/] en plumbingE contractorsE . |
| | ayoh.IM lathe.DET.DEF.F.SG mmmunk esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG compañíacompany.N.F.SG estababe.V.13S.IMPERF convirtiéndoseconvert.V.PRESPART.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] másmore.ADV biengood.N.M.SG enin.PREP enin.PREP plumbingunk contractorscontractor.N.PL . |
| | eh the company was transforming into more or less a plumbing contractor . |
456 | MAR | ay la [//] mmm es que la compañía estaba convirtiéndose más bien en [/] en plumbingE contractorsE . |
| | ayoh.IM lathe.DET.DEF.F.SG mmmunk esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG compañíacompany.N.F.SG estababe.V.13S.IMPERF convirtiéndoseconvert.V.PRESPART.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] másmore.ADV biengood.N.M.SG enin.PREP enin.PREP plumbingunk contractorscontractor.N.PL . |
| | eh the company was transforming into more or less a plumbing contractor . |
463 | MAR | ellos hacían lo que les daba la real gana . |
| | ellosthey.PRON.SUB.M.3P hacíando.V.3P.IMPERF lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lesthem.PRON.OBL.MF.23P dabagive.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG realroyal.ADJ.M.SG ganawin.V.2S.IMPER.[or].win.V.3S.PRES . |
| | they did what they wanted . |
469 | MAR | +< <la da> [//] sí . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S dagive.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES síyes.ADV . |
| | it gives her yes. |
471 | MAR | <la da> [//] eh cuando se mudaron a los dos partnersSE <a Atlan(ta)SE> [//] <a HoustonSE> [//] a AustinSE +... |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S dagive.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES eheh.IM cuandowhen.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP mudaronmove.V.3P.PAST ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM partnerspartners.N.PL.[or].partner.N.SG+PL ato.PREP Atlantaname ato.PREP Houstonname ato.PREP Austinname . |
| | it gives her, when the two partners moved to Atlanta, to Houston, to Austin . |
475 | MAR | +< a nadie de la familia . |
| | ato.PREP nadieno-one.PRON deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG familiafamily.N.F.SG . |
| | to nobody in the famiily . |
489 | MAR | viste [/] la viste cantando ? |
| | vistesee.V.2S.PAST laher.PRON.OBJ.F.3S vistesee.V.2S.PAST cantandosing.V.PRESPART ? |
| | did you see her singing ? |
543 | MAR | ah la pregunta sería si se pudiera usar cualquier hielo . |
| | ahah.IM lathe.DET.DEF.F.SG preguntaquestion.N.F.SG seríabe.V.13S.COND siif.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP pudierabe_able.V.13S.SUBJ.IMPERF usaruse.V.INFIN cualquierwhatever.ADJ.MF.SG hieloice.N.M.SG . |
| | ah, the question would be whether any ice could be used . |
547 | MAR | en la cabeza xxx . |
| | enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cabezahead.N.F.SG . |
| | in the head [...] . |
559 | MAR | pero la cocacola_cero es prima hermana del concepto del diet_cokeE ? |
| | perobut.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG cocacola_cerounk esbe.V.3S.PRES primaprime.ADJ.F.SG hermanasister.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG conceptoconcept.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG diet_cokeunk ? |
| | but coke zero is very related to the concept of diet coke . |
579 | MAR | tú me mirastes así con cara de loca (.) cuando yo traje la caja de crackersSE . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S mirasteslook.V.2S.PAST asíthus.ADV conwith.PREP caraface.N.F.SG deof.PREP locamad.ADJ.F.SG cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S trajebring.V.1S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP crackerscracker.N.SG+PL . |
| | you looked at me with crazy face when I brought the crackers . |
586 | MAR | era la única pregunta . |
| | erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG únicaunique.ADJ.F.SG preguntaquestion.N.F.SG.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.3S.PRES . |
| | that was the only question . |
608 | MAR | +, por el [//] la nieve el frío el everythingE . |
| | porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG nievesnow.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG fríochill.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG everythingeverything.PRON . |
| | because of the snow, cold, everything . |
623 | MAR | tú está comiendo la mitad de un +..? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S estábe.V.3S.PRES comiendoeat.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG mitadhalf.N.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG ? |
| | are you eating a half of the ..? |
629 | MAR | rompí la xxx +//. |
| | rompísmash.V.1S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | I broke the [...] . |
634 | MAR | porque todavía <le tengo> [?] a la lucecita . |
| | porquebecause.CONJ todavíayet.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S tengohave.V.1S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG lucecitaglimmer.ADJ.F.SG.DIM . |
| | because I still have the little light . |
636 | MAR | el [/] el pobre que tenga que traducir la parcita [?] cómo se llama CatalinaSE va a decir +"/. |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG pobrepoor.ADJ.M.SG quethat.CONJ tengahave.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ traducirtranslate.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG parcitaunk cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Catalinaname vago.V.3S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN . |
| | the poor one that has to translate, the girl, how is she called, Catalina, is going to say . |
645 | MAR | ella me decía (.) la pacha o algo así pacha . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG pachaunk oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV pachaunk . |
| | she told me "pacha" or something like that, "pacha" . |
653 | MAR | +< se le xxx la pacha de [//] cuando es medio +//. |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S lathe.DET.DEF.F.SG pachaunk deof.PREP cuandowhen.CONJ esbe.V.3S.PRES mediohalf.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES . |
| | it has [...] the "pacha" when it is half . |
654 | MAR | se tomó la pacha como a las tres de la tarde . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP tomótake.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG pachaunk comolike.CONJ ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG . |
| | it had the "pacha" at three in the afternoon . |
654 | MAR | se tomó la pacha como a las tres de la tarde . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP tomótake.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG pachaunk comolike.CONJ ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG . |
| | it had the "pacha" at three in the afternoon . |
688 | MAR | dice el pa(dre) [?] que la pasó muy bien . |
| | dicetell.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG padrefather.N.M.SG quethat.PRON.REL laher.PRON.OBJ.F.3S pasópass.V.3S.PAST muyvery.ADV bienwell.ADV . |
| | daddy [?] says that he he had fun . |
697 | MAR | bueno o tal vez se hace el que no sabía la media papa . |
| | buenowell.E oor.CONJ talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP hacedo.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mediastocking.N.F.SG papapope.N.M.SG . |
| | well maybe he pretends to know nothing . |
715 | MAR | por cierto ahí hablando de dulces &re eh rompope (.) <ten de dieta> [?] en la nevera de fuera . |
| | porfor.PREP ciertocertain.ADJ.M.SG ahíthere.ADV hablandotalk.V.PRESPART deof.PREP dulcessweet.ADJ.M.PL eheh.IM rompopeunk tenhave.V.2S.IMPER deof.PREP dietadiet.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG neverarefrigerator.N.F.SG deof.PREP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | by the wat talking about sweets eh rompope, have for diet, in the outer refrigerator . |
772 | MAR | te pasas el día entero ordeñando la vaca . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S pasaspass.V.2S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG enterointeger.ADJ.M.SG ordeñandomilk.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG vacacow.N.F.SG . |
| | you spend the whole day milking the cow . |
782 | MAR | la que no la va a probar . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S vago.V.3S.PRES ato.PREP probartry.V.INFIN . |
| | the one that he's not going to try . |
782 | MAR | la que no la va a probar . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S vago.V.3S.PRES ato.PREP probartry.V.INFIN . |
| | the one that he's not going to try . |
792 | MAR | +< o_kSE no la botes . |
| | o_kOK.IM nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S botesbounce.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | |
814 | MAR | le voy a decir eso <a la amiga mía> [/] a la amiga mía . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN esothat.PRON.DEM.NT.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG amigafriend.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG amigafriend.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG . |
| | I'm going to say that to my friend . |
814 | MAR | le voy a decir eso <a la amiga mía> [/] a la amiga mía . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN esothat.PRON.DEM.NT.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG amigafriend.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG amigafriend.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG . |
| | I'm going to say that to my friend . |
833 | MAR | papi iba al Freedom_TowerSE a buscar la mantequilla xxx . |
| | papiDaddy.N.M.SG ibago.V.13S.IMPERF alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG Freedom_Towername ato.PREP buscarseek.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG mantequillabutter.N.F.SG . |
| | daddy used to go to the Freedom Tower to get the butter [...] . |
841 | MAR | +< no <en la sierra> [//] en la hillE en el HawaiiSE en PolinesiaSE todos esos les dan al xxx . |
| | nonot.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sierrasaw.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG hillhill.N.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Hawaiiname enin.PREP Polinesianame todosall.ADJ.M.PL esosthat.PRON.DEM.M.PL lesthem.PRON.OBL.MF.23P dangive.V.3P.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | not in the mountains, in the hill, in Hawaii, in Polynesia all of them are given to [...] . |
841 | MAR | +< no <en la sierra> [//] en la hillE en el HawaiiSE en PolinesiaSE todos esos les dan al xxx . |
| | nonot.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sierrasaw.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG hillhill.N.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Hawaiiname enin.PREP Polinesianame todosall.ADJ.M.PL esosthat.PRON.DEM.M.PL lesthem.PRON.OBL.MF.23P dangive.V.3P.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | not in the mountains, in the hill, in Hawaii, in Polynesia all of them are given to [...] . |
846 | MAR | no boten la botella pa poder hacer más . |
| | nonot.ADV botenbounce.V.3P.SUBJ.PRES lathe.DET.DEF.F.SG botellabottle.N.F.SG paunk poderpower.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN hacerdo.V.INFIN másmore.ADV . |
| | don't throw away the bottle so we can make more . |
851 | MAR | y que se quemó qué es tres días antes que la invasión de +..? |
| | yand.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP quemóburn.V.3S.PAST quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES tresthree.NUM díasday.N.M.PL antesbefore.ADV quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG invasióninvasion.N.F.SG deof.PREP ? |
| | and it was burnt three days after the invasion of ..? |
859 | MAR | +< la versión cubana de HarrodsSE . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG versiónversion.N.F.SG cubanacuban.ADJ.F.SG deof.PREP Harrodsname . |
| | the Cuban version of Harrods . |
867 | MAR | yo la tengo [?] así llena <de de> [/] de vino y de todo lo que tú quieras . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S tengohave.V.1S.PRES asíthus.ADV llenafill.V.2S.IMPER.[or].fill.V.3S.PRES deof.PREP deof.PREP deof.PREP vinowine.N.M.SG yand.CONJ deof.PREP todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S quieraswant.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | I have it full of wine and of everything you want . |
872 | MAR | +< la [//] el blanco . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG blancowhite.N.M.SG . |
| | the white . |
884 | MAR | +< pero lo secaste en la secadora ? |
| | perobut.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S secastedry.V.2S.PAST enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG secadoradryer.N.F.SG ? |
| | but did you leave it in the dryer ? |
897 | MAR | cuando se seca en la secadora ya +/. |
| | cuandowhen.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP secadry.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG secadoradryer.N.F.SG yaalready.ADV . |
| | when you dry it in the dryer it already . |
906 | MAR | la conversación está pico [?] pa(ra) (a)bajo . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG conversaciónconversation.N.F.SG estábe.V.3S.PRES picobeak.N.M.SG.[or].bite.V.1S.PRES parafor.PREP abajobelow.ADV . |
| | the conversation is downwards . |
910 | MAR | la [//] CatalinaSE va a decir +"/. |
| | lathe.DET.DEF.F.SG Catalinaname vago.V.3S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN . |
| | Catalina is going to say . |
932 | MAR | que se va con las focas de la isla de GalápagosSE ? |
| | quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES conwith.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL focasseal.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG islaisland.N.F.SG deof.PREP Galápagosname ? |
| | that he is going with the seals to the Galapagos island ? |
955 | MAR | esa es la desgracia . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG desgraciamisfortune.N.F.SG . |
| | this is the misfortune . |
971 | MAR | +< sí porque las azucareras en CubaSE &vola la [/] la +/. |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL azucarerasunk enin.PREP Cubaname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | yes because the sugar refineries in Cuba . |
971 | MAR | +< sí porque las azucareras en CubaSE &vola la [/] la +/. |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL azucarerasunk enin.PREP Cubaname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | yes because the sugar refineries in Cuba . |
986 | MAR | la caja de xxx . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP . |
| | the box of [...] . |
1006 | MAR | pa(ra) tener la diferencia . |
| | parafor.PREP tenerhave.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG diferenciadifference.N.F.SG . |
| | to have the difference . |
1023 | MAR | pero bueno la amiga tuya tiene cuatro . |
| | perobut.CONJ buenowell.E lathe.DET.DEF.F.SG amigafriend.N.F.SG tuyaof_yours.ADJ.POSS.MF.2S.F.SG tienehave.V.3S.PRES cuatrofour.NUM . |
| | but well your friend has four . |
1038 | MAR | eso se hace en la cocina . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP hacedo.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG . |
| | this is made in the kitchen . |
1061 | MAR | cierra la puerta muñeca . |
| | cierrashut.V.2S.IMPER lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG muñecawrist.N.F.SG . |
| | close the door honey . |
1114 | MAR | y por qué no manda [?] a que venga la hija a buscarlo ? |
| | yand.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV mandaorder.V.3S.PRES ato.PREP quethat.CONJ vengacome.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG ato.PREP buscarloseek.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] ? |
| | and why don't you send the daughter to get it ? |
1152 | MAR | ché la rompió una copa . |
| | chéunk laher.PRON.OBJ.F.3S rompiósmash.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG copaglass.N.F.SG . |
| | I broke a glass . |
1154 | MAR | ya no me invitan más a la casa . |
| | yaalready.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S invitaninvite.V.3P.PRES másmore.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | I won't be invited to the house again . |
1169 | MAR | +< la rompí . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S rompísmash.V.1S.PAST . |
| | I broke it . |
1173 | MAR | yo la rompí . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S rompísmash.V.1S.PAST . |
| | I broke it . |
1191 | MAR | te vas a la reciclable por favore@s:ita . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S vasgo.V.2S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG reciclablerecyclable.ADJ.M.SG porfor.PREP favore . |
| | you are going to the recycling please . |
1200 | MAR | aquí do [//] uno [//] todo el mundo se la pasa trabajando y tú ? |
| | aquíhere.ADV dodo.N.F.SG unoone.PRON.M.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP laher.PRON.OBJ.F.3S pasapass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES trabajandowork.V.PRESPART yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S ? |
| | everybody is working here and you ? |
1233 | MAR | <había una tap(a)> [///] ah esa es la tapa de xxx . |
| | habíahave.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG tapacover.V.2S.IMPER.[or].cover.V.3S.PRES ahah.IM esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES laher.PRON.OBJ.F.3S tapacover.V.2S.IMPER.[or].cover.V.3S.PRES deof.PREP . |
| | there was a lid, ah that's the lid of [...] |
1291 | MAR | vamos tráeme la silla papi . |
| | vamosgo.V.1P.PRES tráemebring.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG papiDaddy.N.M.SG . |
| | come on bring me a chair honey . |
1316 | MAR | we'veE doneE thatE inE la playa . |
| | we'vewe.PRON.SUB.1P+HAVE.V.PRES donedone.V.PASTPART thatthat.CONJ.[or].that.DEM.FAR inin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG playabeach.N.F.SG . |
| | we have done that in the beach . |
1422 | MAR | pa(ra) que la gente sepa dónde tú vas . |
| | parafor.PREP quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG sepaknow.V.13S.SUBJ.PRES dóndewhere.INT túyou.PRON.SUB.MF.2S vasgo.V.2S.PRES . |
| | so the people know where are you . |
1431 | MAR | pero esta es la primera vez que tú juegas ! |
| | perobut.CONJ estathis.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S juegasplay.V.2S.PRES ! |
| | but this is the first time you play ! |
1456 | MAR | CarlaSE tú puedes jugar en la tuya o en la de TomSE . |
| | Carlaname túyou.PRON.SUB.MF.2S puedesbe_able.V.2S.PRES jugarplay.V.INFIN enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tuyaof_yours.ADJ.POSS.MF.2S.F.SG oor.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP Tomname . |
| | Carla you can play in yours or in Tom's . |
1456 | MAR | CarlaSE tú puedes jugar en la tuya o en la de TomSE . |
| | Carlaname túyou.PRON.SUB.MF.2S puedesbe_able.V.2S.PRES jugarplay.V.INFIN enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tuyaof_yours.ADJ.POSS.MF.2S.F.SG oor.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP Tomname . |
| | Carla you can play in yours or in Tom's . |
1460 | MAR | o_kSE canE weE takeE yourE garbageE de la mesa ? |
| | o_kOK.IM cancan.V.123SP.PRES wewe.PRON.SUB.1P taketake.V.1P.PRES youryour.ADJ.POSS.2SP garbagegarbage.N.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mesatable.N.F.SG ? |
| | ok can we take your garbage from the table ? |
1537 | MAR | están entretenidos con la vaina [?] . |
| | estánbe.V.3P.PRES entretenidosentertain.V.M.PL.PASTPART conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vainapod.N.F.SG . |
| | they are entertained with the thing . |
1581 | MAR | y esa pieza ni la puso él . |
| | yand.CONJ esathat.ADJ.DEM.F.SG piezapiece.N.F.SG ninor.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S pusoput.V.3S.PAST élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | he didn't even put this piece . |
1583 | MAR | ah sí la puso . |
| | ahah.IM síyes.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S pusoput.V.3S.PAST . |
| | ah he did put it . |
1593 | MAR | TomSE la quitó . |
| | Tomname laher.PRON.OBJ.F.3S quitóremove.V.3S.PAST . |
| | Tom took it out . |
1594 | MAR | y la volvió a poner . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S volvióreturn.V.3S.PAST ato.PREP ponerput.V.INFIN . |
| | and he put it in again . |
1613 | MAR | y regresas a [/] a la pieza que no tiene ella . |
| | yand.CONJ regresasreturn.V.2S.PRES ato.PREP ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG piezapiece.N.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | and you came back to the piece that she doesn't have . |
1766 | MAR | RebecaSE pa(ra) la fiesta . |
| | Rebecaname parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG . |
| | Rebeca for the party . |
1860 | MAR | alguien te la jugó . |
| | alguiensomeone.PRON.MF.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S jugóplay.V.3S.PAST . |
| | somebody played it for you . |
1883 | MAR | <lija la tablita> [=! singing] . |
| | lijaunk lathe.DET.DEF.F.SG tablitaplank.N.F.SG.DIM . |
| | sand down the little table . |
1884 | MAR | <ya yo la lijé> [=! singing] . |
| | yaalready.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lathe.DET.DEF.F.SG lijéunk . |
| | I already sanded it down. |
1894 | MAR | esa no la tenía . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF . |
| | this I didn't have . |
1952 | MAR | donde va toda la gente . |
| | dondewhere.REL vago.V.3S.PRES todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG . |
| | where all the people go . |
2032 | MAR | y donde está la otra ? |
| | yand.CONJ dondewhere.REL estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG otraother.PRON.F.SG ? |
| | and where is the other one? |
2087 | MAR | no (.) el acuerdo es que la última vez que lo fuiste a ayudar +//. |
| | nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG acuerdoarrangement.N.M.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG últimalatter.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S fuistego.V.2S.PAST ato.PREP ayudarhelp.V.INFIN . |
| | no, the agreement is that the last time you went to help him. |
2114 | MAR | la vieja tiene muchos puntos . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG viejaold.ADJ.F.SG tienehave.V.3S.PRES muchosmuch.ADJ.M.PL puntospoint.N.M.PL . |
| | the old woman has many points. |
2116 | MAR | adónde va toda la gente ? |
| | adóndeto_where.INT vago.V.3S.PRES todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG ? |
| | where is everyone going? |
2147 | MAR | +, a lo que va toda la gente . |
| | ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vago.V.3S.PRES todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG . |
| | the place where everyone goes. |
2161 | MAR | la verdad es que siempre hay el mismo delayE . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ siemprealways.ADV haythere_is.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG delaydelay.SV.INFIN . |
| | the truth is that there is always the same delay. |
2277 | MAR | soy la única cabezona de la casa . |
| | soybe.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG únicaunique.ADJ.F.SG cabezonaunk deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | I am the only stubborn person in the house. 7712611_7713453 |
2277 | MAR | soy la única cabezona de la casa . |
| | soybe.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG únicaunique.ADJ.F.SG cabezonaunk deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | I am the only stubborn person in the house. 7712611_7713453 |
2406 | MAR | la pobre JennySE . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG pobrepoor.ADJ.M.SG Jennyname . |
| | poor Jenny. |