447 | MAR | míraloS aquíS be(cause) esS elS mismoS simbolitoS . |
míralolook.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LO[PRON.M.3S] aquíhere.ADV becausebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG simbolitounk . | ||
take a look here, it seems to be the same symbol. | ||
466 | MAR | ca(si) [//] de aquí casi to (e)l mundo . |
casinearly.ADV deof.PREP aquíhere.ADV casinearly.ADV tounk elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG . | ||
here almost everyone. | ||
489 | MAR | la mamá y todas las amistades porque los papás llevan aquí muchos años [=! eats] . |
lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG yand.CONJ todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL amistadesfriendship.N.F.PL porquebecause.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL papásdaddy.N.M.PL llevanwear.V.3P.PRES aquíhere.ADV muchosmuch.ADJ.M.PL añosyear.N.M.PL . | ||
her mom and all the friendships because it's been many years since their parents are here |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.