365 | MAR | yS entoncesS elS dressingS enS [/] enS unoS deS losS website eraS mayonesaS nadaS másS xxx . |
yand.CONJ entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG dressingunk enin.PREP enin.PREP unoone.PRON.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL websiteunk erabe.V.13S.IMPERF mayonesamayonnaise.N.F.SG nadanothing.PRON másmore.ADV . | ||
and then the dressing in one of the websites was only mayonnaise. | ||
367 | MAR | yS entoncesS yoS leS echéS unS poquiticoS deS spices . |
yand.CONJ entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S echéchuck.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG poquiticolittle.ADJ.M.SG.DIM.DIM deof.PREP spicesspice.N.PL . | ||
and then I added a few spices. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.