42 | MAR | ya (.) más muerta que viva . |
yaalready.ADV másmore.ADV muertadead.N.F.SG quethat.PRON.REL vivalive.V.13S.SUBJ.PRES . | ||
yeah, more dead than alive. | ||
164 | MAR | yo sé que ya para las [/] las cuarto [?] de la tarde no hace frío . |
yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES quethat.CONJ yaalready.ADV parafor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL cuartofourth.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG nonot.ADV hacedo.V.3S.PRES fríochill.ADJ.M.SG . | ||
I know that for [...] quarter past in the evening it's not cold. | ||
224 | MAR | fueS [//] vayaS cuandoS yaS regreséS delS grocery +/. |
fuebe.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST vayago.V.13S.SUBJ.PRES cuandowhen.CONJ yaalready.ADV regreséreturn.V.1S.PAST delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG grocerygrocery.N.SG . | ||
it was, when I got back from the grocery-store. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.