211 | ASH | quién está haciéndolo la oficina o LorenzoSE ? |
quiénwho.INT.MF.SG estábe.V.3S.PRES haciéndolodo.V.PRESPART.PRECLITIC+LO[PRON.M.3S] lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG oor.CONJ Lorenzoname ? | ||
who is doing it, the office or Lorenzo? | ||
393 | ASH | de quién del marido o del hijo ? |
deof.PREP quiénwho.INT.MF.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG maridohusband.N.M.SG oor.CONJ delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG ? | ||
the husband's stress or the son's? | ||
748 | JAC | quién le escribió a quién ? |
quiénwho.INT.MF.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S escribiówrite.V.3S.PAST ato.PREP quiénwho.INT.MF.SG ? | ||
who wrote to who? | ||
748 | JAC | quién le escribió a quién ? |
quiénwho.INT.MF.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S escribiówrite.V.3S.PAST ato.PREP quiénwho.INT.MF.SG ? | ||
who wrote to who? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.