15 | ASH | +" ay yo no puedo salir de la oficina . |
| | ayoh.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV puedobe_able.V.1S.PRES salirexit.V.INFIN deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG . |
| | oh, I can't leave the office |
18 | JAC | no lo viste ? |
| | nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S vistesee.V.2S.PAST ? |
| | didn't you see him? |
19 | JAC | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
20 | ASH | +< no no no tenía un libro así bello IE meanE . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG librobook.N.M.SG asíthus.ADV bellobeautiful.ADJ.M.SG II.PRON.SUB.1S meanmean.V.1S.PRES . |
| | no, no, he didn't have a book as lovely as this, I mean |
20 | ASH | +< no no no tenía un libro así bello IE meanE . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG librobook.N.M.SG asíthus.ADV bellobeautiful.ADJ.M.SG II.PRON.SUB.1S meanmean.V.1S.PRES . |
| | no, no, he didn't have a book as lovely as this, I mean |
20 | ASH | +< no no no tenía un libro así bello IE meanE . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG librobook.N.M.SG asíthus.ADV bellobeautiful.ADJ.M.SG II.PRON.SUB.1S meanmean.V.1S.PRES . |
| | no, no, he didn't have a book as lovely as this, I mean |
57 | ASH | +" no pues &sa . |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ . |
| | no, come on |
73 | ASH | que no [/] (.) <no tiene > [//] (..) no tiene dónde (..) dón(de) +//. |
| | quethat.CONJ nonot.ADV nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES dóndewhere.INT dóndewhere.INT . |
| | that no, she has nothing, nowhere |
73 | ASH | que no [/] (.) <no tiene > [//] (..) no tiene dónde (..) dón(de) +//. |
| | quethat.CONJ nonot.ADV nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES dóndewhere.INT dóndewhere.INT . |
| | that no, she has nothing, nowhere |
73 | ASH | que no [/] (.) <no tiene > [//] (..) no tiene dónde (..) dón(de) +//. |
| | quethat.CONJ nonot.ADV nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES dóndewhere.INT dóndewhere.INT . |
| | that no, she has nothing, nowhere |
74 | ASH | youE knowE no tiene nada que se siente un poquito +... |
| | youyou.PRON.SUB.2SP knowknow.V.2SP.PRES nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES nadanothing.PRON quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP sientesit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM . |
| | you know, she doesn't have anything, she feels a little |
75 | JAC | no [/] no [/] no me debe el cheque . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S debeowe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG chequecheque.N.M.SG . |
| | no, no, no, I'm missing the check |
75 | JAC | no [/] no [/] no me debe el cheque . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S debeowe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG chequecheque.N.M.SG . |
| | no, no, no, I'm missing the check |
75 | JAC | no [/] no [/] no me debe el cheque . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S debeowe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG chequecheque.N.M.SG . |
| | no, no, no, I'm missing the check |
77 | JAC | no [/] no yo te estaba dic(iendo) y el cheque . |
| | nonot.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S estababe.V.13S.IMPERF diciendotell.V.PRESPART yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG chequecheque.N.M.SG . |
| | no, no I was telling you, and the check |
77 | JAC | no [/] no yo te estaba dic(iendo) y el cheque . |
| | nonot.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S estababe.V.13S.IMPERF diciendotell.V.PRESPART yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG chequecheque.N.M.SG . |
| | no, no I was telling you, and the check |
87 | ASH | no porque se me olvidó llamarte <para &pedo> [//] <para &ped> [//] para pedírtelo . |
| | nonot.ADV porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST llamartecall.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] parafor.PREP parafor.PREP parafor.PREP pedírtelorequest.V.INFIN.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] LO[PRON.M.3S] . |
| | because I forgot to call you to ask you |
106 | JAC | no got no ink ? |
| | nono.ADV gotgot.AV.PAST+P nono.ADV inkink.N.SG ? |
| | |
106 | JAC | no got no ink ? |
| | nono.ADV gotgot.AV.PAST+P nono.ADV inkink.N.SG ? |
| | |
107 | ASH | no it has ink . |
| | nono.ADV itit.PRON.SUB.3S hasha.IM+V 3S PRES.[or].has.V.3S.PRES inkink.N.SG . |
| | |
108 | ASH | it [//] no [//] because it's not ink . |
| | itit.PRON.SUB.3S nono.ADV becausebecause.CONJ it'sit.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES notnot.ADV inkink.N.SG . |
| | |
112 | JAC | and it ain't got no powder on it ? |
| | andand.CONJ itit.PRON.SUB.3S ain'tay.V.3S.PRES+NEG gotgot.AV.PAST+P nono.ADV powderpowder.N.SG onon.PREP itit.PRON.OBJ.3S ? |
| | |
125 | ASH | +< there is no downloading . |
| | therethere.ADV isis.V.3S.PRES nono.ADV downloadingunk . |
| | |
134 | ASH | pero no déjame esperar por este muchacho primero . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV déjamelet.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] esperarwait.V.INFIN porfor.PREP estethis.ADJ.DEM.M.SG muchachoboy.N.F.SG primerofirst.ADV . |
| | but no, let me wait for this guy |
135 | ASH | no y terminamos . |
| | nonot.ADV yand.CONJ terminamosfinish.V.1P.PAST.[or].finish.V.1P.PRES . |
| | no, and we'll finish |
140 | ASH | +< ahSE porque no hay nada allá arriba . |
| | ahah.IM porquebecause.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES nadanothing.PRON alláthere.ADV arribaup.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES . |
| | because there is nothing upstairs |
146 | ASH | no <you didn't> [//] you couldn't have possibly made the same . |
| | nono.ADV youyou.PRON.SUB.2SP didn'tdid.V.PAST+NEG youyou.PRON.SUB.2SP couldn'tcan.V.COND+NEG havehave.V.INFIN possiblypossibly.ADV mademade.AV.PAST thethe.DET.DEF samesame.ADJ . |
| | |
147 | JAC | no ? |
| | nono.ADV ? |
| | |
151 | ASH | +< ahSE noE JackSE IE don'tE thinkE soE . |
| | ahah.IM nono.ADV Jackname II.PRON.SUB.1S don'tdo.V.1S.PRES+NEG thinkthink.V.INFIN soso.ADV . |
| | |
158 | JAC | no . |
| | nono.ADV . |
| | |
162 | ASH | no that's right . |
| | nono.ADV that'sthat.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES rightright.ADJ . |
| | |
164 | ASH | no a little bit more . |
| | nono.ADV aa.DET.INDEF littlelittle.ADJ bitbit.N.SG moremore.ADV . |
| | |
187 | JAC | no [/] no [/] no ya así . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yaalready.ADV asíthus.ADV . |
| | no, no this way |
187 | JAC | no [/] no [/] no ya así . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yaalready.ADV asíthus.ADV . |
| | no, no this way |
187 | JAC | no [/] no [/] no ya así . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yaalready.ADV asíthus.ADV . |
| | no, no this way |
194 | JAC | yo tengo un lápiz no ese lápiz no sirve +/. |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG lápizpencil.N.M.SG nonot.ADV esethat.ADJ.DEM.M.SG lápizpencil.N.M.SG nonot.ADV sirveserve.V.3S.PRES . |
| | I have a pencil, no, that pencil does not work |
194 | JAC | yo tengo un lápiz no ese lápiz no sirve +/. |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG lápizpencil.N.M.SG nonot.ADV esethat.ADJ.DEM.M.SG lápizpencil.N.M.SG nonot.ADV sirveserve.V.3S.PRES . |
| | I have a pencil, no, that pencil does not work |
206 | JAC | +< faltan tres gen(te) fal(tan) saben [//] faltan tres gente y no han cogido a nadie . |
| | faltanlack.V.3P.PRES tresthree.NUM gentepeople.N.F.SG faltanlack.V.3P.PRES sabenknow.V.3P.PRES faltanlack.V.3P.PRES tresthree.NUM gentepeople.N.F.SG yand.CONJ nonot.ADV hanhave.V.3P.PRES cogidotake.V.PASTPART ato.PREP nadieno-one.PRON . |
| | they need three persons and they haven't hired anyone |
208 | JAC | +< yo no sé lo que están tratando de hacer . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES tratandotreat.V.PRESPART deof.PREP hacerdo.V.INFIN . |
| | I don't know what they are trying to do |
217 | ASH | &a no espérate . |
| | nonot.ADV espératewait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] . |
| | no, wait |
241 | ASH | +" no I'm closed . |
| | nono.ADV I'mI.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES closedclose.V.PAST . |
| | |
254 | ASH | no ! |
| | nono.ADV ! |
| | |
278 | ASH | pero no . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV . |
| | but no |
327 | ASH | yeah but no . |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ nono.ADV . |
| | |
330 | JAC | no you don't have to call nobody . |
| | nono.ADV youyou.PRON.SUB.2SP don'tdo.V.2SP.PRES+NEG havehave.V.INFIN toto.PREP callcall.V.INFIN nobodynobody.PRON . |
| | |
332 | ASH | no no I did . |
| | nono.ADV nono.ADV II.PRON.SUB.1S diddid.V.PAST . |
| | |
332 | ASH | no no I did . |
| | nono.ADV nono.ADV II.PRON.SUB.1S diddid.V.PAST . |
| | |
377 | ASH | no le pagan . |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S paganpay.V.3P.PRES . |
| | he doesn't get paid |
379 | ASH | dice él que [=! laugh] (.) que no (.) youE knowE él nunca ha hecho nada así . |
| | dicetell.V.3S.PRES élhe.PRON.SUB.M.3S quethat.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV youyou.PRON.SUB.2SP knowknow.V.2SP.PRES élhe.PRON.SUB.M.3S nuncanever.ADV hahave.V.3S.PRES hechodo.V.PASTPART nadanothing.PRON asíthus.ADV . |
| | he says that, that he, you know, that he never has done anything like that |
386 | ASH | yo no sabía que él estaba viviendo con su mamá . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S estababe.V.13S.IMPERF viviendolive.V.PRESPART conwith.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG mamámum.N.F.SG . |
| | I didn't know he was living with his mother |
390 | ASH | cómo no va a estar faja(d)o con ella ? |
| | cómohow.INT nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP estarbe.V.INFIN fajadowrap.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S ? |
| | how is he not going to be fighting with his mother? |
391 | JAC | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
398 | JAC | bueno él está &bl molesto porque la mamá le está prestando atención no es la misma atención cuando estaba sola que ahora cuando él +... |
| | buenowell.E élhe.PRON.SUB.M.3S estábe.V.3S.PRES molestoannoying.ADJ.M.SG.[or].annoy.V.1S.PRES porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S estábe.V.3S.PRES prestandogive.V.PRESPART atenciónattention.N.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG atenciónattention.N.F.SG cuandowhen.CONJ estababe.V.13S.IMPERF solaonly.ADJ.F.SG quethan.CONJ ahoranow.ADV cuandowhen.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | well, he is annoyed because the mother is not paying attention to him, it's not the same attention when she was alone as now when he ... |
407 | JAC | no . |
| | nono.ADV . |
| | |
409 | JAC | no . |
| | nono.ADV . |
| | |
466 | JAC | esos números que tú estás haciendo no se entienden . |
| | esosthat.ADJ.DEM.M.PL númerosnumeral.N.M.PL quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S estásbe.V.2S.PRES haciendodo.V.PRESPART nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP entiendenunderstand.V.3P.PRES . |
| | I don't understand those numbers you are doing |
469 | JAC | no no don't carry nothing . |
| | nono.ADV nono.ADV don'tdo.V.12S13P.PRES+NEG carrycarry.V.INFIN nothingnothing.PRON . |
| | |
469 | JAC | no no don't carry nothing . |
| | nono.ADV nono.ADV don'tdo.V.12S13P.PRES+NEG carrycarry.V.INFIN nothingnothing.PRON . |
| | |
487 | JAC | +< esto cuentas esto aquí no más y ya . |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG cuentastally.N.F.PL.[or].explain.V.2S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG aquíhere.ADV nonot.ADV másmore.ADV yand.CONJ yaalready.ADV . |
| | you count this, here only, that's it |
501 | JAC | este grande no lo ha(ces) +//. |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG grandelarge.ADJ.M.SG nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hacesdo.V.2S.PRES . |
| | that big one doesn't do it |
502 | JAC | estos tres que están aquí no hacen uno grandote . |
| | estosthis.PRON.DEM.M.PL tresthree.NUM quethat.CONJ estánbe.V.3P.PRES aquíhere.ADV nonot.ADV hacendo.V.3P.PRES unoone.PRON.M.SG grandotehuge.ADJ.M.SG.AUG . |
| | those three ones that are here do not make a big one |
506 | ASH | makes no sense . |
| | makesmake.V.INFIN+PV nono.ADV sensesense.N.SG . |
| | |
512 | JAC | +< no ahSE pa(ra) abajo mejor no pa(ra) arriba . |
| | nonot.ADV ahah.IM parafor.PREP abajobelow.ADV mejorgood.ADJ.M.SG nonot.ADV parafor.PREP arribaup.ADV . |
| | no, it's better to round down, not up |
512 | JAC | +< no ahSE pa(ra) abajo mejor no pa(ra) arriba . |
| | nonot.ADV ahah.IM parafor.PREP abajobelow.ADV mejorgood.ADJ.M.SG nonot.ADV parafor.PREP arribaup.ADV . |
| | no, it's better to round down, not up |
524 | ASH | now I still have no idea what the registration to your vehicle is . |
| | nownow.ADV II.PRON.SUB.1S stillstill.ADJ havehave.V.INFIN nono.ADV ideaidea.N.SG whatwhat.REL thethe.DET.DEF registrationregistration.N.SG toto.PREP youryour.ADJ.POSS.2SP vehiclevehicle.N.SG isis.V.3S.PRES . |
| | |
541 | ASH | si no es cashE no . |
| | siif.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES cashcash.N.SG nonot.ADV . |
| | if it isn't cash, no |
541 | ASH | si no es cashE no . |
| | siif.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES cashcash.N.SG nonot.ADV . |
| | if it isn't cash, no |
549 | JAC | no it didn't have to be in the restaurant . |
| | nono.ADV itit.PRON.SUB.3S didn'tdid.V.PAST+NEG havehave.SV.INFIN toto.PREP bebe.V.INFIN inin.PREP thethe.DET.DEF restaurantrestaurant.N.SG . |
| | |
556 | JAC | no pero te digo . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES . |
| | no, but I'm telling you |
557 | JAC | no tiene que ser un restaurantE . |
| | nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ serbe.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG restaurantrestaurant.N.SG . |
| | it doesn't have to be at a restaurant |
573 | ASH | ohSE noE hasta myE stomachE wasE se puso así [?] . |
| | ohoh.IM nono.ADV hastauntil.PREP mymy.ADJ.POSS.1S stomachstomach.N.SG waswas.V.3S.PAST seself.PRON.REFL.MF.3SP pusoput.V.3S.PAST asíthus.ADV . |
| | oh no, even my stomach has got like this |
586 | JAC | no pero eso fue a las diez de la mañana . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG fuego.V.3S.PAST ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL diezten.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . |
| | no, but that was at ten o'clock in the morning |
587 | JAC | no a la hora de comida no [/] no . |
| | nonot.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG horatime.N.F.SG deof.PREP comidameal.N.F.SG nonot.ADV nonot.ADV . |
| | not at lunch time, no, no |
587 | JAC | no a la hora de comida no [/] no . |
| | nonot.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG horatime.N.F.SG deof.PREP comidameal.N.F.SG nonot.ADV nonot.ADV . |
| | not at lunch time, no, no |
587 | JAC | no a la hora de comida no [/] no . |
| | nonot.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG horatime.N.F.SG deof.PREP comidameal.N.F.SG nonot.ADV nonot.ADV . |
| | not at lunch time, no, no |
589 | JAC | y era un [//] (.) no era hotdogE . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF hotdogunk . |
| | and it wasn't a hot dog |
608 | JAC | por la salsa no . |
| | porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG salsasalsa.N.F.SG nonot.ADV . |
| | for the sauce, no |
612 | ASH | quiere decir que yo no tengo que comer pan cuando yo como hotdogE ? |
| | quierewant.V.2S.IMPER decirtell.V.INFIN quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ comereat.V.INFIN panbread.N.M.SG cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S comoeat.V.1S.PRES hotdogunk ? |
| | it means that I do not have to eat bread when I eat a hot dog? |
613 | JAC | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
615 | ASH | a mí no me gusta el pan cuando ewSE hotdogE . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG cuandowhen.CONJ ewunk hotdogunk . |
| | I do not like the bread when, hot dog |
618 | JAC | +< en la xxx esa no era pa(ra) comerse na(da) más que el hotdogE . |
| | enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF parafor.PREP comerseeat.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] nadanothing.PRON másmore.ADV quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG hotdogunk . |
| | in the [...] that one it was only to eat the hot dog |
629 | JAC | o si no coges un poco de frijoles nada &fw &fw . |
| | oor.CONJ siif.CONJ nonot.ADV cogestake.V.2S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG deof.PREP frijolesbean.N.M.PL nadanothing.PRON . |
| | or if you don't take some beans, nothing |
641 | JAC | no [/] no [/] no y [/] y tú te echas lo que te da la gana . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yand.CONJ yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S echaschuck.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES laher.PRON.OBJ.F.3S ganawin.V.2S.IMPER.[or].win.V.3S.PRES . |
| | no, no, no and you put everything you want |
641 | JAC | no [/] no [/] no y [/] y tú te echas lo que te da la gana . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yand.CONJ yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S echaschuck.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES laher.PRON.OBJ.F.3S ganawin.V.2S.IMPER.[or].win.V.3S.PRES . |
| | no, no, no and you put everything you want |
641 | JAC | no [/] no [/] no y [/] y tú te echas lo que te da la gana . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yand.CONJ yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S echaschuck.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES laher.PRON.OBJ.F.3S ganawin.V.2S.IMPER.[or].win.V.3S.PRES . |
| | no, no, no and you put everything you want |
643 | ASH | ella dice no &je . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV . |
| | she says no. |
656 | ASH | ese refrigerador no se llena con cien pesos . |
| | esethat.ADJ.DEM.M.SG refrigeradorrefrigerator.N.M.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP llenafill.V.3S.PRES conwith.PREP cienhundred.NUM pesosweight.N.M.PL . |
| | that refrigerator doesn't (even) get filled with a hundred dollars |
659 | JAC | pero no hay que llenarlo tampoco . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ llenarlofill.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] tampoconeither.ADV . |
| | but it doesn't have to be full |
660 | JAC | no es una misión llenarlo . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG misiónmission.N.F.SG llenarlofill.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | it's not a requirement to fill it |
664 | ASH | no lo lleno . |
| | nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S llenofill.V.1S.PRES . |
| | I don't fill it |
669 | JAC | no tiene nada ? |
| | nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES nadanothing.PRON ? |
| | it doesn't have anything? |
701 | ASH | no pero solamente por un día o dos días . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ solamenteonly.ADV porfor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG díaday.N.M.SG oor.CONJ dostwo.NUM díasday.N.M.PL . |
| | no, but just for a day or two |
702 | JAC | por un día no ? |
| | porfor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG díaday.N.M.SG nonot.ADV ? |
| | for a day, no? |
703 | ASH | no ten(go) [/] tengo que quedarme una noche con ellos . |
| | nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ quedarmestay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] unaa.DET.INDEF.F.SG nochenight.N.F.SG conwith.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P . |
| | no, I have to stay overnight with them |
707 | ASH | no quieres ir ? |
| | nonot.ADV quiereswant.V.2S.PRES irgo.V.INFIN ? |
| | do you want to come? |
708 | JAC | sí si no hay na(da) que hacer . |
| | síyes.ADV siif.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES nadanothing.PRON quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN . |
| | yes, if there is nothing else to do |
710 | JAC | no entiendo eso . |
| | nonot.ADV entiendounderstand.V.1S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | I don't understand that |
712 | ASH | sí porque ella no viene al mismo tiempo . |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV vienecome.V.3S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | yes because she does not come at the same time |
727 | ASH | y una semana no importa en qué mes julio o agosto para el niño . |
| | yand.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG semanaweek.N.F.SG nonot.ADV importamind.V.3S.PRES enin.PREP quéwhat.INT mesmonth.N.M.SG julioJuly.N.M.SG oor.CONJ agostoAugust.N.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG niñochild.N.M.SG . |
| | and one week, it does not matter in what month, July or August, for the boy |
744 | ASH | +< um (.) no they have the [/] his dad is just +... |
| | umum.IM nono.ADV theythey.PRON.SUB.3P havehave.V.3P.PRES thethe.DET.DEF hishis.ADJ.POSS.M.3S daddad.N.SG isis.V.3S.PRES justjust.ADJ.[or].just.ADV . |
| | |
753 | ASH | &e suena muy frustrado de que (.) si tú vives en mi casa (.) gratis (.) tú no estás haciendo estas cosas (.) limpiar su cuarto hacer esto hacer aquello . |
| | suenasound.V.2S.IMPER muyvery.ADV frustradofrustrate.V.PASTPART deof.PREP quethat.CONJ siif.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S viveslive.V.2S.PRES enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG gratisfree.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV estásbe.V.2S.PRES haciendodo.V.PRESPART estasthis.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL limpiarclean.V.INFIN suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG cuartofourth.N.M.SG hacerdo.V.INFIN estothis.PRON.DEM.NT.SG hacerdo.V.INFIN aquellothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | he sounds frustrated about, if you live in my house free, you're not doing these things, not cleaning his room, not doing this or that |
755 | ASH | +" mami (.) yo no estoy aquí gratis . |
| | mamiMummy.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV estoybe.V.1S.PRES aquíhere.ADV gratisfree.ADV . |
| | mommy, I am not free here |
772 | ASH | +" y de no hacerle caso a mi papá . |
| | yand.CONJ deof.PREP nonot.ADV hacerledo.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] casoinstance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG . |
| | and not pay attention to dad |
775 | ASH | y yo no sé qué decir . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT decirtell.V.INFIN . |
| | and I do not know what to say |
777 | ASH | +" no le digas nada papá . |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digastell.V.2S.SUBJ.PRES nadanothing.PRON papádaddy.N.M.SG . |
| | don't tell anything to your dad |
780 | JAC | +< no [/] no [/] no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no |
780 | JAC | +< no [/] no [/] no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no |
780 | JAC | +< no [/] no [/] no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no |
781 | JAC | y aunque sea mayor de edad (.) él no puede decirle nada a su papá . |
| | yand.CONJ aunquethough.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES mayormain.N.M deof.PREP edadage.N.F.SG élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV puedebe_able.V.3S.PRES decirletell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] nadanothing.PRON ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG papádaddy.N.M.SG . |
| | even if he is of age, he cannot say anything to his dad |
802 | ASH | el niño no va a querer hablar con padre . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG niñochild.N.M.SG nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP quererwant.V.INFIN hablartalk.V.INFIN conwith.PREP padrefather.N.M.SG . |
| | the boy is not going to want to talk to his dad |
803 | ASH | él no va a querer saber del padre . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP quererwant.V.INFIN saberknow.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG padrefather.N.M.SG . |
| | he is not going to want to know about his dad |
806 | ASH | no . |
| | nono.ADV . |
| | |
807 | ASH | noE RupertSE neverE hasE wantedE mucho así [/] así tampoco . |
| | nono.ADV Rupertname nevernever.ADV hasha.IM+PV.[or].has.V.3S.PRES wantedwant.V.PASTPART muchomuch.ADV asíthus.ADV asíthus.ADV tampoconeither.ADV . |
| | no, Rupert never has wanted a lot like that either |
808 | ASH | no creo . |
| | nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | I don't think so |
810 | ASH | +< no sé . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
814 | JAC | ah no ya [/] ya [/] ya [/] ya entonces ya más está atrasado ya . |
| | ahah.IM nonot.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV yaalready.ADV entoncesthen.ADV yaalready.ADV másmore.ADV estábe.V.3S.PRES atrasadoretard.V.PASTPART yaalready.ADV . |
| | ah no, then he is behind then |
820 | ASH | +" no [/] no [/] no deja al niño en paz . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV dejalet.V.3S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG niñochild.N.M.SG enin.PREP pazpeace.N.F.SG . |
| | no, no, no, leave the boy alone |
820 | ASH | +" no [/] no [/] no deja al niño en paz . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV dejalet.V.3S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG niñochild.N.M.SG enin.PREP pazpeace.N.F.SG . |
| | no, no, no, leave the boy alone |
820 | ASH | +" no [/] no [/] no deja al niño en paz . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV dejalet.V.3S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG niñochild.N.M.SG enin.PREP pazpeace.N.F.SG . |
| | no, no, no, leave the boy alone |
822 | ASH | +" no si yo trabajaba a los trece . |
| | nonot.ADV siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S trabajabawork.V.13S.IMPERF ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL trecethirteen.NUM . |
| | well I worked since I was thirteen |
825 | ASH | ay papi pero es que yo no quiero que él sea +... |
| | ayoh.IM papiDaddy.N.M.SG perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | ah, honey but that is what I do not want him to be |
827 | JAC | +< no es problema de que tú quieras o no quieras . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES problematrouble.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S quieraswant.V.2S.SUBJ.PRES oor.CONJ nonot.ADV quieraswant.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | it is not a question of what you want or don't want |
827 | JAC | +< no es problema de que tú quieras o no quieras . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES problematrouble.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S quieraswant.V.2S.SUBJ.PRES oor.CONJ nonot.ADV quieraswant.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | it is not a question of what you want or don't want |
836 | JAC | pa(ra) eso es que tenemos nosotros los hijos no ? |
| | parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES nosotroswe.PRON.SUB.M.1P losthe.DET.DEF.M.PL hijosson.N.M.PL nonot.ADV ? |
| | that is why we have our children, no? |
838 | ASH | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no, no |
838 | ASH | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no, no |
838 | ASH | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no, no |
838 | ASH | no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no, no, no |
847 | ASH | no normal kid runs (.) a company . |
| | nono.ADV normalnormal.ADJ kidkid.N.SG runsrun.V.PRES.3S aa.DET.INDEF companycompany.N.SG . |
| | |
849 | ASH | no normal kid would be able to pick up a phone talk to another adult . |
| | nono.ADV normalnormal.ADJ kidkid.N.SG wouldbe.V.123SP.COND bebe.SV.INFIN ableable.ADJ toto.PREP pickpick.V.INFIN upup.ADV aa.DET.INDEF phonephone.N.SG talktalk.N.SG toto.PREP anotheranother.ADJ adultadult.ADJ . |
| | |
855 | JAC | +< no no no no no no kid . |
| | nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV kidkid.N.SG . |
| | |
855 | JAC | +< no no no no no no kid . |
| | nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV kidkid.N.SG . |
| | |
855 | JAC | +< no no no no no no kid . |
| | nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV kidkid.N.SG . |
| | |
855 | JAC | +< no no no no no no kid . |
| | nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV kidkid.N.SG . |
| | |
855 | JAC | +< no no no no no no kid . |
| | nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV kidkid.N.SG . |
| | |
855 | JAC | +< no no no no no no kid . |
| | nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV kidkid.N.SG . |
| | |
862 | JAC | pues como a los veinte y no sé cuantos pues era viejísimo [=! laugh] . |
| | puesthen.CONJ comoeat.V.1S.PRES ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL veintetwenty.NUM yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuantosquantum.N.M.PL puesthen.CONJ erabe.V.13S.IMPERF viejísimoold.ADJ.M.SG.AUG . |
| | well, like twenty-something, so I was really old |
864 | ASH | tú no trabajaste antes de eso ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV trabajastework.V.2S.PAST antesbefore.ADV deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | did you not work before that? |
866 | JAC | sí a la escuela no la escuela es la escuela . |
| | síyes.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | yes to the school, no, the school is the school |
867 | JAC | la escuela no tiene nada que ver . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES nadanothing.PRON quethat.CONJ versee.V.INFIN . |
| | the school does not have anything to do with this |
886 | JAC | +< en CubaSE no hay carros ni zapatos ni ropa ni na(da) . |
| | enin.PREP Cubaname nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES carroscar.N.M.PL ninor.CONJ zapatosshoe.N.M.PL ninor.CONJ ropaclothing.N.F.SG ninor.CONJ nadanothing.PRON . |
| | in Cuba there are no cars or shoes or clothes or anything |
891 | JAC | como a mi mamá no le gusta la suciedad pues yo enton(ces) traía los animales vivos . |
| | comolike.CONJ ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG suciedaddirt.N.F.SG puesthen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S entoncesthen.ADV traíabring.V.13S.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL animalesanimal.N.M.PL vivoslive.ADJ.M.PL . |
| | since my mother doesn't like mess, then I would bring the animals alive |