142 | ASH | sí eso fue lo que hice esta mañana <para &i> [//] para llevarte almuerzo . |
síyes.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL hicedo.V.1S.PAST estathis.ADJ.DEM.F.SG mañanamorning.N.F.SG parafor.PREP parafor.PREP llevartewear.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] almuerzobreakfast.N.M.SG . | ||
yes, that is what I made this morning to take you lunch | ||
191 | JAC | para ir mañana tú vas a llevarlo +/. |
parafor.PREP irgo.V.INFIN mañanatomorrow.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S vasgo.V.2S.PRES ato.PREP llevarlowear.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . | ||
to go tomorrow, you are going to take it | ||
586 | JAC | no pero eso fue a las diez de la mañana . |
nonot.ADV perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG fuego.V.3S.PAST ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL diezten.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . | ||
no, but that was at ten o'clock in the morning |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.