24 | JAC | si es un camión de diez . |
| | siif.CONJ esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG camiónlorry.N.M.SG deof.PREP diezten.NUM . |
| | yes, it is a truckload of ten |
38 | JAC | eso es lo que él hace . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL élhe.PRON.SUB.M.3S hacedo.V.3S.PRES . |
| | that is what he does |
90 | ASH | sí porque es que tengo un cheque contra CitibankSE ahorita . |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG chequecheque.N.M.SG contraagainst.PREP Citibankname ahoritain_a_moment.ADV.DIM . |
| | yes, because I have a check against Citibank at the minute |
118 | ASH | es un polvo . |
| | esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG polvopowder.N.M.SG . |
| | it is a powder |
120 | ASH | powderE es polvo . |
| | powderpowder.N.SG esbe.V.3S.PRES polvopowder.N.M.SG . |
| | powder is powder |
121 | ASH | es un polvo negro . |
| | esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG polvopowder.N.M.SG negroblack.ADJ.M.SG . |
| | it is a black powder |
122 | ASH | porque supuestamente es umE laserE [?] . |
| | porquebecause.CONJ supuestamentesupposedly.ADV esbe.V.3S.PRES umum.IM laserlaser.N.SG . |
| | because supposedly it is a laser printer |
123 | ASH | eso es lo que dice ahí mismito en la careta dice faxE laserE copyE . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL dicetell.V.3S.PRES ahíthere.ADV mismitoexact_same.ADJ.M.SG.DIM enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG caretamask.N.F.SG dicetell.V.3S.PRES faxunk laserlaser.N.SG copycopy.N.SG . |
| | that is what it says there in the box, it says fax laser copy |
188 | ASH | ya [///] soE [///] entonces esa es la esa está bien . |
| | yaalready.ADV soso.ADV entoncesthen.ADV esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG estábe.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | OK, so then that is the one that is right |
189 | ASH | porque esa es la diferencia . |
| | porquebecause.CONJ esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG diferenciadifference.N.F.SG . |
| | because that is the difference |
214 | ASH | es porque las tienen así de apretadas . |
| | esbe.V.3S.PRES porquebecause.CONJ lasthem.PRON.OBJ.F.3P tienenhave.V.3P.PRES asíthus.ADV deof.PREP apretadaspress.V.F.PL.PASTPART . |
| | it is because they have it so tight |
382 | ASH | pero él está en el estudio que es donde él quiere estar . |
| | perobut.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estudiostudy.N.M.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES dondewhere.REL élhe.PRON.SUB.M.3S quierewant.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES estarbe.V.INFIN . |
| | but he is in the studio where he wants to be |
388 | JAC | por eso es que está faja(d)o con el padrastro . |
| | porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES fajadowrap.V.PASTPART conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG padrastrostepfather.N.M.SG . |
| | that is why he fought with his stepfather |
389 | ASH | pues si el padrastro es la misma edad de él . |
| | puesthen.CONJ siif.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG padrastrostepfather.N.M.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG edadage.N.F.SG deof.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | well, yes, his stepfather is his same age |
392 | JAC | es el espacio (.) y la tensión . |
| | esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG espaciospace.N.M.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG tensióntension.N.F.SG . |
| | it is the space and the stress |
395 | ASH | pero papi eso es &=mumble +... |
| | perobut.CONJ papiDaddy.N.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | but honey this is ... |
398 | JAC | bueno él está &bl molesto porque la mamá le está prestando atención no es la misma atención cuando estaba sola que ahora cuando él +... |
| | buenowell.E élhe.PRON.SUB.M.3S estábe.V.3S.PRES molestoannoying.ADJ.M.SG.[or].annoy.V.1S.PRES porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S estábe.V.3S.PRES prestandogive.V.PRESPART atenciónattention.N.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG atenciónattention.N.F.SG cuandowhen.CONJ estababe.V.13S.IMPERF solaonly.ADJ.F.SG quethan.CONJ ahoranow.ADV cuandowhen.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | well, he is annoyed because the mother is not paying attention to him, it's not the same attention when she was alone as now when he ... |
401 | JAC | pero por eso es que está molesto . |
| | perobut.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES molestoannoying.ADJ.M.SG.[or].annoy.V.1S.PRES . |
| | that is why he is annoyed |
404 | ASH | es por que la luz . |
| | esbe.V.3S.PRES porfor.PREP quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG luzlight.N.F.SG . |
| | it is because of the light |
461 | JAC | +< qué es esto ? |
| | quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | what is this? |
462 | JAC | +< qué número es esto ? |
| | quéwhat.INT númeronumeral.N.M.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | what number is this? |
541 | ASH | si no es cashE no . |
| | siif.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES cashcash.N.SG nonot.ADV . |
| | if it isn't cash, no |
553 | JAC | +< IE don'tE careE whereE weE eatE [?] como si es en la esquina ahí en un carrito de esos . |
| | II.PRON.SUB.1S don'tdo.V.1S.PRES+NEG carecare.V.INFIN wherewhere.REL wewe.PRON.SUB.1P eateat.V.1P.PRES comolike.CONJ siif.CONJ esbe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG esquinacorner.N.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG carritotrolley.N.M.SG deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL . |
| | I don't care where we eat, whether it's at the corner of the street, from one of those foodcarts |
585 | ASH | y cómo es que tú te comiste un hotdogE si yo te traje almuerzo hoy ? |
| | yand.CONJ cómohow.INT esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S comisteeat.V.2S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG hotdogunk siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S trajesuit.N.M.SG.[or].bring.V.1S.PAST almuerzobreakfast.N.M.SG hoytoday.ADV ? |
| | and how is it that you ate a hot dog if I brought you lunch today? |
616 | JAC | sí pero es +... |
| | síyes.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES . |
| | yes but it is |
625 | JAC | sí porque la salsa es de la carne . |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG salsasalsa.N.F.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG . |
| | yes, because the sauce is from the meat |
635 | JAC | +" dime cuánto es ? |
| | dimetell.V.2S.IMPER+ME[PRON.MF.1S] cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG esbe.V.3S.PRES ? |
| | how much is it? |
642 | ASH | eso es lo que ella [?] dijo también . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL ellashe.PRON.SUB.F.3S dijotell.V.3S.PAST tambiéntoo.ADV . |
| | that is what she said also |
650 | ASH | <esa es la cant(idad) > [//] esa es mi cantidad para poner registraciónSE comida (..) y lo demás . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cantidadquantity.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG cantidadquantity.N.F.SG parafor.PREP ponerput.V.INFIN registraciónunk comidameal.N.F.SG yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG demásother.ADJ . |
| | that is the amount to register for food and the rest |
650 | ASH | <esa es la cant(idad) > [//] esa es mi cantidad para poner registraciónSE comida (..) y lo demás . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cantidadquantity.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG cantidadquantity.N.F.SG parafor.PREP ponerput.V.INFIN registraciónunk comidameal.N.F.SG yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG demásother.ADJ . |
| | that is the amount to register for food and the rest |
660 | JAC | no es una misión llenarlo . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG misiónmission.N.F.SG llenarlofill.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | it's not a requirement to fill it |
675 | ASH | pero es lo que te digo que +... |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES quethat.CONJ . |
| | but that it is what I am telling you that |
680 | ASH | +< este es el veintiocho tres veintiocho . |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG veintiochotwenty_eight.NUM tresthree.NUM veintiochotwenty_eight.NUM . |
| | this is the twenty-eighth, three twenty-eight |
682 | ASH | éste es éste . |
| | éstethis.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES éstethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | this, this is the one |
684 | ASH | esa es la primera renta . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG rentaincome.N.F.SG . |
| | that is the first rent |
685 | ASH | ahí es donde vamos a saber cómo estamos (.) financiallyE . |
| | ahíthere.ADV esbe.V.3S.PRES dondewhere.REL vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP saberknow.N.M.SG.[or].know.V.INFIN cómohow.INT estamosbe.V.1P.PRES financiallyfinancial.ADJ+ADV.[or].financially.ADV . |
| | that's where we are going to find out how we are financially |
726 | ASH | esto es una semana (.) . |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG semanaweek.N.F.SG . |
| | that is one week |
763 | ASH | +" y mira como él me dice a mí que cómo es que vivo aquí en esta casa gratis ? |
| | yand.CONJ miralook.V.3S.PRES comolike.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S quethat.CONJ cómohow.INT esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ vivolive.V.1S.PRES aquíhere.ADV enin.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG casahouse.N.F.SG gratisfree.ADV ? |
| | and look how he tells me that, how it is that I live in this house free? |
771 | ASH | +" mami es que yo trato de ser positivo . |
| | mamiMummy.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tratodeal.N.M.SG deof.PREP serbe.V.INFIN positivopositive.ADJ.M.SG . |
| | mommy I try to be positive |
773 | ASH | +" pero (.) él (.) dice cosas que es youE knowE que me frustran . |
| | perobut.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S dicetell.V.3S.PRES cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES youyou.PRON.SUB.2SP knowknow.V.2SP.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S frustranfrustrate.V.3P.PRES . |
| | but he says things that, you know, that frustrate me |
783 | ASH | pero es de esos de que él [/] él se siente como que lo está . |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL deof.PREP quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP sientesit.V.13S.SUBJ.PRES.[or].feel.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S estábe.V.3S.PRES . |
| | but he is one of those that he feels like he is |
824 | JAC | ajá exactamente eso es lo que va a hacer el niño . |
| | ajáaha.IM exactamentejust.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG niñochild.N.M.SG . |
| | aha, exactly that is what the boy is going to do |
825 | ASH | ay papi pero es que yo no quiero que él sea +... |
| | ayoh.IM papiDaddy.N.M.SG perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | ah, honey but that is what I do not want him to be |
827 | JAC | +< no es problema de que tú quieras o no quieras . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES problematrouble.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S quieraswant.V.2S.SUBJ.PRES oor.CONJ nonot.ADV quieraswant.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | it is not a question of what you want or don't want |
835 | JAC | xxx pero si es normal . |
| | perobut.CONJ siif.CONJ esbe.V.3S.PRES normalordinary.ADJ.M.SG . |
| | but it is normal |
836 | JAC | pa(ra) eso es que tenemos nosotros los hijos no ? |
| | parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES nosotroswe.PRON.SUB.M.1P losthe.DET.DEF.M.PL hijosson.N.M.PL nonot.ADV ? |
| | that is why we have our children, no? |
866 | JAC | sí a la escuela no la escuela es la escuela . |
| | síyes.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | yes to the school, no, the school is the school |
878 | JAC | ésa es la casa de mi mujer . |
| | ésathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mujerwoman.N.F.SG . |
| | that is my wife's house |
879 | JAC | mi casa es la casa de mi mamá . |
| | mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG . |
| | my home is my mother's house |
883 | JAC | comida eso es lo que se lleva dentro . |
| | comidameal.N.F.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP llevawear.V.3S.PRES dentroinside.ADV . |
| | food, that is what you have inside |
884 | JAC | en CubaSE es comida . |
| | enin.PREP Cubaname esbe.V.3S.PRES comidameal.N.F.SG . |
| | in Cuba it's food |