MIAMI - Herring3
Instances of de for speaker JAC

24JACsi es un camión de diez .
  siif.CONJ esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG camiónlorry.N.M.SG deof.PREP diezten.NUM .
  yes, it is a truckload of ten
139JACy de dónde voy a sacar co(mida) ?
  yand.CONJ deof.PREP dóndewhere.INT voygo.V.1S.PRES ato.PREP sacarremove.V.INFIN comidameal.N.F.SG ?
  and where am I going to get food from?
208JAC+< yo no sé lo que están tratando de hacer .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV know.V.1S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES tratandotreat.V.PRESPART deof.PREP hacerdo.V.INFIN .
  I don't know what they are trying to do
283JACtheE oneE <en &k> [/] en casa de +...
  thethe.DET.DEF oneone.PRON.SG enin.PREP enin.PREP casahouse.N.F.SG deof.PREP .
  the one in the house of
385JACy a ver qué sale de ahí después .
  yand.CONJ ato.PREP versee.V.INFIN quéwhat.INT saleexit.V.3S.PRES deof.PREP ahíthere.ADV despuésafterwards.ADV .
  and let's see what comes out of this later
394JAC+< de la mamá !
  deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG !
  the mother's!
553JAC+< IE don'tE careE whereE weE eatE [?] como si es en la esquina ahí en un carrito de esos .
  II.PRON.SUB.1S don'tdo.V.1S.PRES+NEG carecare.V.INFIN wherewhere.REL wewe.PRON.SUB.1P eateat.V.1P.PRES comolike.CONJ siif.CONJ esbe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG esquinacorner.N.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG carritotrolley.N.M.SG deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL .
  I don't care where we eat, whether it's at the corner of the street, from one of those foodcarts
583JACsí el carrito ese de comida trae hotdogE .
  yes.ADV elthe.DET.DEF.M.SG carritotrolley.N.M.SG esethat.PRON.DEM.M.SG deof.PREP comidameal.N.F.SG traebring.V.2S.IMPER.[or].bring.V.3S.PRES hotdogunk .
  yes, that foodcart has hot dogs
586JACno pero eso fue a las diez de la mañana .
  nonot.ADV perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG fuego.V.3S.PAST ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL diezten.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG .
  no, but that was at ten o'clock in the morning
587JACno a la hora de comida no [/] no .
  nonot.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG horatime.N.F.SG deof.PREP comidameal.N.F.SG nonot.ADV nonot.ADV .
  not at lunch time, no, no
604JACde toda la comida que <te dan allí > [?] .
  deof.PREP todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG comidameal.N.F.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S dangive.V.3P.PRES allíthere.ADV .
  of all the food they give you there?
621JAC+< entonces tú coges las salsitas de [///] que están allí .
  entoncesthen.ADV you.PRON.SUB.MF.2S cogestake.V.2S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL salsitassauces.N.F.PL.DIM deof.PREP quethat.CONJ estánbe.V.3P.PRES allíthere.ADV .
  so you take the sauces from, that are there
622JAChay carne hay toda una parti(d)a de cosas .
  haythere_is.V.3S.PRES carnemeat.N.F.SG haythere_is.V.3S.PRES todaall.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG partidagame.N.F.SG deof.PREP cosasthing.N.F.PL .
  there's meat, there's everything, a variety of things
625JACsí porque la salsa es de la carne .
  yes.ADV porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG salsasalsa.N.F.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG .
  yes, because the sauce is from the meat
627JACsalsa (.) de los bisteces que traen (.) la salsa la grasita con el bistec .
  salsasalsa.N.F.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL bistecessteaks.N.M.PL quethat.PRON.REL traenbring.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG salsasalsa.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG grasitagrease.N.F.SG.DIM conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bistecsteak.N.M.SG .
  the sauce that comes from the beef steaks, the sauce, the grease that comes with the beef steak
628JACo de la otro .
  oor.CONJ deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG otroother.PRON.M.SG .
  or from the other one
629JACo si no coges un poco de frijoles nada &fw &fw .
  oor.CONJ siif.CONJ nonot.ADV cogestake.V.2S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG deof.PREP frijolesbean.N.M.PL nadanothing.PRON .
  or if you don't take some beans, nothing
630JACtú sabes entre salsita y salsita se va un pedacito de carne también &pawua .
  you.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES entrebetween.PREP salsitasauce.N.F.SG.DIM yand.CONJ salsitasauce.N.F.SG.DIM seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG pedacitobit.N.M.SG.DIM deof.PREP carnemeat.N.F.SG tambiéntoo.ADV .
  you know, between the sauce and the sauce a little piece of meat is also there
781JACy aunque sea mayor de edad (.) él no puede decirle nada a su papá .
  yand.CONJ aunquethough.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES mayormain.N.M deof.PREP edadage.N.F.SG élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV puedebe_able.V.3S.PRES decirletell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] nadanothing.PRON ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG papádaddy.N.M.SG .
  even if he is of age, he cannot say anything to his dad
809JACsoE a qué edad RupertSE salió de la casa ?
  soso.ADV ato.PREP quéwhat.INT edadage.N.F.SG Rupertname salióexit.V.3S.PAST deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG ?
  so at what age did Rupert leave the house?
827JAC+< no es problema de que tú quieras o no quieras .
  nonot.ADV esbe.V.3S.PRES problematrouble.N.M.SG deof.PREP quethat.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S quieraswant.V.2S.SUBJ.PRES oor.CONJ nonot.ADV quieraswant.V.2S.SUBJ.PRES .
  it is not a question of what you want or don't want
828JAC&ts si RupertSE se salió a su ca(sa) [/] de su casa a los trece años .
  siif.CONJ Rupertname seself.PRON.REFL.MF.3SP salióexit.V.3S.PAST ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG casahouse.N.F.SG ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL trecethirteen.NUM añosyear.N.M.PL .
  if Rupert left home at thirteen
831JACy arriba eso está haciéndole las carticas esas de [/] de pronunciationE [?] .
  yand.CONJ arribaarrive.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG estábe.V.3S.PRES haciéndoledo.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] lasthe.DET.DEF.F.PL carticasletters.N.F.PL.DIM esasthat.PRON.DEM.F.PL deof.PREP deof.PREP pronunciationpronunciation.N.SG .
  and on top of that he is doing the letters, those pronunciation ones
831JACy arriba eso está haciéndole las carticas esas de [/] de pronunciationE [?] .
  yand.CONJ arribaarrive.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG estábe.V.3S.PRES haciéndoledo.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] lasthe.DET.DEF.F.PL carticasletters.N.F.PL.DIM esasthat.PRON.DEM.F.PL deof.PREP deof.PREP pronunciationpronunciation.N.SG .
  and on top of that he is doing the letters, those pronunciation ones
860JAC<a qué > [/] a qué edad yo salí de mi casa .
  ato.PREP quéwhat.INT ato.PREP quéwhat.INT edadage.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S salíexit.V.1S.PAST deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG .
  at what age did I leave home
869JACdespués de salir de la escuela que empecé a trabajar .
  despuésafterwards.ADV deof.PREP salirexit.V.INFIN deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG quethat.PRON.REL empecéstart.V.1S.PAST ato.PREP trabajarwork.V.INFIN .
  after I finished school is when I started to work
869JACdespués de salir de la escuela que empecé a trabajar .
  despuésafterwards.ADV deof.PREP salirexit.V.INFIN deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG quethat.PRON.REL empecéstart.V.1S.PAST ato.PREP trabajarwork.V.INFIN .
  after I finished school is when I started to work
875JACcuando venía de trabajar del campo (.) .
  cuandowhen.CONJ veníacome.V.13S.IMPERF deof.PREP trabajarwork.V.INFIN delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG campofield.N.M.SG .
  when I came from working in the fields
877JACyo iba a la a casa de mi mujer .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ato.PREP casahouse.N.F.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mujerwoman.N.F.SG .
  I would go to my wife's house
878JACésa es la casa de mi mujer .
  ésathat.PRON.DEM.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mujerwoman.N.F.SG .
  that is my wife's house
879JACmi casa es la casa de mi mamá .
  mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG .
  my home is my mother's house
880JACmi casa de mi mujer viviendo y todo allá .
  mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mujerwoman.N.F.SG viviendolive.V.PRESPART yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG alláthere.ADV .
  my wife's house, living and everything there
888JACvoy a mi casa a llevar la otra parte de la comida .
  voygo.V.1S.PRES ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG ato.PREP llevarwear.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG partepart.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG comidameal.N.F.SG .
  I am going to my house to take the rest of the food

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

herring3: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.