17 | TOM | si querés tener una relación seria tiene que hacerlo porque la gente +/. |
| | siif.CONJ queréswant.V.2S.PRES tenerhave.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG relaciónrelationship.N.F.SG seriaserious.ADJ.F.SG tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG . |
| | if you want to be in a relationship it has to be because people... |
25 | TOM | y me dijeron que la vía [?] está mala pues porque tenía como media hora que me xxx una llamada . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG víavia.N.F.SG estábe.V.3S.PRES malanasty.ADJ.F.SG puesthen.CONJ porquebecause.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF comolike.CONJ mediahalf.ADJ.F.SG horatime.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S unaa.DET.INDEF.F.SG llamadacall.N.F.SG . |
| | and they told me that the road is bad, so because I had, like, half an hour that [...] a call |
48 | TOM | &=mumble una palabra xxx y +... |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG palabraword.N.F.SG yand.CONJ . |
| | a word [...] and |
55 | TOM | +< okSE o sea una estadía en un hotel te lo pueden componer me entendés . |
| | okunk oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG estadíastay.N.F.SG enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG hotelhotel.N.M.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S puedenbe_able.V.3P.PRES componercompose.V.INFIN meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | OK, I mean, they can set you up with a stay in a hotel, you know? |
57 | TOM | pero una [//] un viaje o sea sí te equivocás o algo y el cliente se va a poner xxx +/. |
| | perobut.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG viajejourney.N.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES síyes.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S equivocásbe_wrong.V.2S.PRES oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG clientecustomer.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN . |
| | but with a trip or something, if you get it wrong or something, the client can get |
353 | TOM | eso es una vez en tu vida bróder fiestas van a haber un montón . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG enin.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG vidalife.N.F.SG bróderdude.N.M.SG fiestasparty.N.F.PL vango.V.3P.PRES ato.PREP haberhave.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG . |
| | that's one time in your life, you know...there's always going to be a ton of parties |
415 | TOM | una mier(da) otra cosa . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG mierdashit.N.F.SG otraother.ADJ.F.SG cosathing.N.F.SG . |
| | just some other thing. |
713 | TOM | tengo una llamada con una amiga mía SandraSE . |
| | tengohave.V.1S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG llamadacall.N.F.SG conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG Sandraname . |
| | I've got a call with a friend of mine, Sandra |
713 | TOM | tengo una llamada con una amiga mía SandraSE . |
| | tengohave.V.1S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG llamadacall.N.F.SG conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG Sandraname . |
| | I've got a call with a friend of mine, Sandra |
832 | TOM | <una verga sos> [=! laugh] . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG.[or].one.PRON.F.SG.[or].unite.V.13S.SUBJ.PRES vergacock.N.SG sosbe.V.2S.PRES . |
| | you're a dick |
841 | TOM | <me da risa una amiga que se disfrazó> [=! laugh] de [/] de doméstica francesa . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES risalaughter.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP disfrazódisguise.V.3S.PAST deof.PREP deof.PREP domésticadomestic.ADJ.F.SG francesafrench.ADJ.F.SG . |
| | it makes me smile thinking about a friend that disguised herself as a French maid |