2 | TOM | no hay drama . |
| | nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES dramadrama.N.M.SG . |
| | no problem |
13 | TOM | +" te vieron no sé dónde que no se &kwo . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S vieronsee.V.3P.PAST nonot.ADV séknow.V.1S.PRES dóndewhere.INT quethat.CONJ nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | I don't know how and where they saw you |
13 | TOM | +" te vieron no sé dónde que no se &kwo . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S vieronsee.V.3P.PAST nonot.ADV séknow.V.1S.PRES dóndewhere.INT quethat.CONJ nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | I don't know how and where they saw you |
23 | TOM | no ya pues este fui . |
| | nonot.ADV yaalready.ADV puesthen.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG fuibe.V.1S.PAST . |
| | no, well, I left |
29 | TOM | +" no es tan mala . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV malanasty.ADJ.F.SG . |
| | it's not that bad |
32 | TOM | y me pagan el resto del día entonces no sé +/. |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S paganpay.V.3P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG restoremainder.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG entoncesthen.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | and they paid me the rest of the day, so I don't know... |
35 | TOM | y no has aplicado todavía ? |
| | yand.CONJ nonot.ADV hashave.V.2S.PRES aplicadoenforce.V.PASTPART todavíayet.ADV ? |
| | and you haven't applied yet? |
43 | TOM | no queda xxx +/. |
| | nonot.ADV quedastay.V.3S.PRES . |
| | there's no |
98 | TOM | xxx no vos [/] vos conocés a LandewSE pues el maje bajó de pues anda aquí de pues en un breakE . |
| | nonot.ADV vosyou.PRON.SUB.2S vosyou.PRON.SUB.2S conocésmeet.V.2S.PRES ato.PREP Landewname puesthen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG bajólower.V.3S.PAST deof.PREP puesthen.CONJ andawalk.V.3S.PRES aquíhere.ADV deof.PREP puesthen.CONJ enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG breakbreak.N.SG . |
| | well you know Landew? Well he came over here to spend some time |
107 | TOM | no hice nada del otro mundo . |
| | nonot.ADV hicedo.V.1S.PAST nadanothing.PRON delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG mundoworld.N.M.SG . |
| | I didn't do anything out of the ordinary. |
108 | TOM | el domingo no hice nada . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG nonot.ADV hicedo.V.1S.PAST nadanothing.PRON . |
| | so, yeah, on Sunday, I didn't do anything |
110 | TOM | hablé con la Lea el sábado que me llamó para putearnos porque no fui a la fiesta de DinSE [?] . |
| | hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Leaname elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S llamócall.V.3S.PAST parafor.PREP putearnoscurse.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] porquebecause.CONJ nonot.ADV fuigo.V.1S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP Dinname . |
| | I spoke with Lea on Saturday, she called me to have a go at me because I didn't go to Din's party |
112 | TOM | xxx la verdad es que no tenía ganas de ir . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF ganaswin.V.2S.PRES deof.PREP irgo.V.INFIN . |
| | and the truth is that I didn't feel like going |
122 | TOM | a mí no me cae muy bien . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S caefall.V.3S.PRES muyvery.ADV bienwell.ADV . |
| | I don't get along with him |
140 | TOM | +< pero ojalá que [/] que no la cague pues me entendés . |
| | perobut.CONJ ojaláhopefully.E quethat.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S cagueshit.V.13S.SUBJ.PRES puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | but let's hope that he doesn't cheat on her |
205 | TOM | es que mira yo te digo sinceramente o sea con la carrera (.) que estás llevando en NicaraguaSE no xxx +/. |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ miralook.V.3S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES sinceramentesincerely.ADV oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG carrerarace.N.F.SG quethat.PRON.REL estásbe.V.2S.PRES llevandowear.V.PRESPART enin.PREP Nicaraguaname nonot.ADV . |
| | look, I'll tell you honestly, I mean, with the studies you've got in Nicaragua, no... |
220 | TOM | no yo sé pero te digo o sea <algo ya> [//] ya en tu carrera me entendés ? |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES perobut.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES algosomething.PRON.M.SG yaalready.ADV yaalready.ADV enin.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG carrerarace.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | I don't know, but I tell you, you're already in your career right? |
221 | TOM | tal vez no sé . |
| | talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | maybe, I don't know |
271 | TOM | pues todavía no [/] no tengo ningún plan específico . |
| | puesthen.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ningúnno.ADJ.M.SG planplan.N.M.SG específicospecific.ADJ.M.SG . |
| | nah, at the moment I haven't got any specific plans |
271 | TOM | pues todavía no [/] no tengo ningún plan específico . |
| | puesthen.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ningúnno.ADJ.M.SG planplan.N.M.SG específicospecific.ADJ.M.SG . |
| | nah, at the moment I haven't got any specific plans |
278 | TOM | ah no la próxima semana es que viene ArmandoSE . |
| | ahah.IM nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG próximanext.ADJ.F.SG semanaweek.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ vienecome.V.3S.PRES Armandoname . |
| | no, it's the next week that Armando's coming |
308 | TOM | no pero él no está en Nicaragua él está en México . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV estábe.V.3S.PRES enin.PREP Nicaraguaname élhe.PRON.SUB.M.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP Méxiconame . |
| | but he's not in Nicaragua, he's in Mexico |
308 | TOM | no pero él no está en Nicaragua él está en México . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV estábe.V.3S.PRES enin.PREP Nicaraguaname élhe.PRON.SUB.M.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP Méxiconame . |
| | but he's not in Nicaragua, he's in Mexico |
326 | TOM | no no creo que lo conozcas ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcasmeet.V.2S.SUBJ.PRES ? |
| | no, I don't think you know him. |
326 | TOM | no no creo que lo conozcas ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcasmeet.V.2S.SUBJ.PRES ? |
| | no, I don't think you know him. |
340 | TOM | +" y pero <o sea no puedes ir> [/] o sea no puedes ir a [/] a la fiesta de graduación ni a la graduación . |
| | yand.CONJ perobut.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES irgo.V.INFIN oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES irgo.V.INFIN ato.PREP ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP graduaciónrank.N.F.SG ninor.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG graduaciónrank.N.F.SG . |
| | and, but, I mean, you can't go, I mean you can't go to the graduation party or the graduation. |
340 | TOM | +" y pero <o sea no puedes ir> [/] o sea no puedes ir a [/] a la fiesta de graduación ni a la graduación . |
| | yand.CONJ perobut.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES irgo.V.INFIN oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES irgo.V.INFIN ato.PREP ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP graduaciónrank.N.F.SG ninor.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG graduaciónrank.N.F.SG . |
| | and, but, I mean, you can't go, I mean you can't go to the graduation party or the graduation. |
347 | TOM | sobre todo o sea no poder ir a la fiesta ni a la graduación qué triste de verdad +/. |
| | sobreover.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV poderbe_able.V.INFIN irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG ninor.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG graduaciónrank.N.F.SG quéhow.ADV tristesorry.ADJ.M.SG deof.PREP verdadtruth.N.F.SG . |
| | not being able to go to the party nor to graduation is really sad |
357 | TOM | no yo prefiero xxx . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S prefieroprefer.V.1S.PRES . |
| | I wouldn't prefer it |
370 | TOM | no sé (.) como +/. |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES comolike.CONJ . |
| | I don't know, like |
407 | TOM | ya pero no crees que es como estúpido que hablemos de esto ? |
| | yaalready.ADV perobut.CONJ nonot.ADV creesbelieve.V.2S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ estúpidostupid.ADJ.M.SG quethat.CONJ hablemostalk.V.1P.SUBJ.PRES deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | yeah but don't you think that it's stupid that we're talking about this? |
409 | TOM | no crees que es estúpido que hablamos de esto para [///] en la [/] en la grabadora ? |
| | nonot.ADV creesbelieve.V.2S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES estúpidostupid.ADJ.M.SG quethat.CONJ hablamostalk.V.1P.PAST.[or].talk.V.1P.PRES deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG parafor.PREP enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG grabadorarecorder.N.F.SG ? |
| | don't you think that it's stupid we're talking about this in the recording? |
435 | TOM | y eso la verdad no hemos hablado nada malo de nadie +/. |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG nonot.ADV hemoshave.V.1P.PRES habladotalk.V.PASTPART nadanothing.PRON malonasty.ADJ.M.SG deof.PREP nadieno-one.PRON . |
| | and the truth is that we haven't spoken badly of anybody |
443 | TOM | no sé . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
445 | TOM | pero no tengo reales hasta el jueves . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES realesroyal.ADJ.M.PL hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG juevesThursday.N.M . |
| | but I haven't got any money until Thursday |
457 | TOM | no no fui . |
| | nonot.ADV nonot.ADV fuibe.V.1S.PAST . |
| | no, I didn't go |
457 | TOM | no no fui . |
| | nonot.ADV nonot.ADV fuibe.V.1S.PAST . |
| | no, I didn't go |
459 | TOM | no tenía ganas . |
| | nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF ganaswin.V.2S.PRES . |
| | I didn't feel like it... |
463 | TOM | que tu no sabes si yo tengo rato de no salir bróder . |
| | quethat.CONJ tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES ratowhile.N.M.SG deof.PREP nonot.ADV salirexit.V.INFIN bróderdude.N.M.SG . |
| | you don't know that it's been a while since I've gone out, man |
463 | TOM | que tu no sabes si yo tengo rato de no salir bróder . |
| | quethat.CONJ tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES ratowhile.N.M.SG deof.PREP nonot.ADV salirexit.V.INFIN bróderdude.N.M.SG . |
| | you don't know that it's been a while since I've gone out, man |
516 | TOM | porque prefería salir con Mathew que tenía rato de no verlo . |
| | porquebecause.CONJ preferíaprefer.V.13S.IMPERF salirexit.V.INFIN conwith.PREP Mathewname quethat.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF ratowhile.N.M.SG deof.PREP nonot.ADV verlosee.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | because I preferred to go out with Matthew, it had been a while since I saw him |
540 | TOM | a huevo no vale la pena (.) . |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG nonot.ADV valecost.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG penasorrow.N.F.SG . |
| | yeah, it's not worth it |
562 | TOM | sí no sí yo no tengo ninguno de los dos en FacebookSE . |
| | síyes.ADV nonot.ADV síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ningunonone.PRON.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM enin.PREP Facebookname . |
| | yes, no, yes, I don't have either of them on Facebook |
562 | TOM | sí no sí yo no tengo ninguno de los dos en FacebookSE . |
| | síyes.ADV nonot.ADV síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ningunonone.PRON.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM enin.PREP Facebookname . |
| | yes, no, yes, I don't have either of them on Facebook |
597 | TOM | no no me lo cortan pero +... |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S cortancut.V.3P.PRES perobut.CONJ . |
| | no, they're not going to cut me off, but ... |
597 | TOM | no no me lo cortan pero +... |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S cortancut.V.3P.PRES perobut.CONJ . |
| | no, they're not going to cut me off, but ... |
695 | TOM | sí yo creo que no hay problema . |
| | síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES problematrouble.N.M.SG . |
| | I don't think there's any problem |
696 | TOM | o si no <cualquier cosa> [//] cualquier pregunta me preguntás . |
| | oor.CONJ siif.CONJ nonot.ADV cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG cualquierwhatever.ADJ.MF.SG preguntaquestion.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S preguntásask.V.2S.PRES . |
| | if not, you can ask me whatever thing, whatever question (you might have) |
721 | TOM | no ella [/] ella habla inglés . |
| | nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S ellashe.PRON.SUB.F.3S hablatalk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES inglésenglish.ADJ.M.SG . |
| | no, she speaks English |
726 | TOM | pero no habla español . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV hablatalk.V.3S.PRES españolSpanish.ADJ.M.SG . |
| | but she doesn't speak Spanish |
745 | TOM | no has hablado con la MaritzaSE ? |
| | nonot.ADV hashave.V.2S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Maritzaname ? |
| | haven't you spoken to Maritza? |
747 | TOM | no has hablado con la MaritzaSE ? |
| | nonot.ADV hashave.V.2S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Maritzaname ? |
| | haven't you spoken to Maritza? |
769 | TOM | me mandó un [/] un comentario pero no la vi +/. |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S mandóorder.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG perobut.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S visee.V.1S.PAST . |
| | she sent me a comment but I didn't see it |
781 | TOM | no aguanto el hambre . |
| | nonot.ADV aguantostand.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG hambrehunger.N.M.SG . |
| | I can't bear the hunger |
785 | TOM | +< no hombre . |
| | nonot.ADV hombreman.N.M.SG . |
| | nah man |
789 | TOM | +< yo digo que no porque ya xxx +/. |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S digotell.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV porquebecause.CONJ yaalready.ADV . |
| | I say no, because. |
844 | TOM | +" ay yo estoy disfrazada de doméstica francesa que no sé qué . |
| | ayoh.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S estoybe.V.1S.PRES disfrazadadisguise.ADJ.F.SG deof.PREP domésticadomestic.ADJ.F.SG francesafrench.N.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | I'm disguised as a French maid, I don't know what. |
845 | TOM | todo el mundo no joda esta hija (d)e puta xxx . |
| | todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG nonot.ADV jodafuck.V.13S.SUBJ.PRES estathis.ADJ.DEM.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG . |
| | everyone don't piss off this chick |
871 | TOM | sí lo que pasa es que todavía no ha pasado a la corte . |
| | síyes.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV hahave.V.3S.PRES pasadopass.V.PASTPART ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cortecourt.N.F.SG . |
| | yeah, what's happening is that it still hasn't gone to court |
872 | TOM | todavía no sé si (.) . |
| | todavíayet.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ . |
| | I still don't know if... |
875 | TOM | pero todavía no sé si me van a dar xxx . |
| | perobut.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vango.V.3P.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN . |
| | but I don't know if they're going to give me... |
878 | TOM | pero no lo cancelaron . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S cancelaroncancel.V.3P.PAST . |
| | but they cancelled it |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
881 | TOM | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
883 | TOM | no me han dado un nuevo noticeE . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART unone.DET.INDEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG noticenotice.N.SG . |
| | they haven't given me a new notice |