1 | MIG | <no se> [/] no se andan juntando con todo el mundo me entendés o sea que no hay +... |
| | nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP andanwalk.V.3P.PRES juntandojoint.V.PRESPART conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES . |
| | I don't know, they're not into getting together with many people, you know, I mean, there's no ... |
1 | MIG | <no se> [/] no se andan juntando con todo el mundo me entendés o sea que no hay +... |
| | nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP andanwalk.V.3P.PRES juntandojoint.V.PRESPART conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES . |
| | I don't know, they're not into getting together with many people, you know, I mean, there's no ... |
1 | MIG | <no se> [/] no se andan juntando con todo el mundo me entendés o sea que no hay +... |
| | nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP andanwalk.V.3P.PRES juntandojoint.V.PRESPART conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES . |
| | I don't know, they're not into getting together with many people, you know, I mean, there's no ... |
2 | TOM | no hay drama . |
| | nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES dramadrama.N.M.SG . |
| | no problem |
5 | MIG | no hay lugar para drama me entendés . |
| | nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES lugarplace.N.M.SG parafor.PREP dramadrama.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | there's no room for drama, right? |
6 | MIG | o sea sólo son ellos dos me entendés no +/. |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES sólosolely.ADV sonbe.V.3P.PRES ellosthey.PRON.SUB.M.3P dostwo.NUM meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES nonot.ADV . |
| | or maybe it's only those two, right? |
8 | MIG | a sí no hay como que [/] que anduvieron que hablando que no sé qué que no se cuánto . |
| | ato.PREP síyes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ anduvieronwalk.V.3P.PAST quethat.CONJ hablandotalk.V.PRESPART quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT quethat.CONJ nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | it's not like they were going around saying, I don't know this, I don't know that |
8 | MIG | a sí no hay como que [/] que anduvieron que hablando que no sé qué que no se cuánto . |
| | ato.PREP síyes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ anduvieronwalk.V.3P.PAST quethat.CONJ hablandotalk.V.PRESPART quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT quethat.CONJ nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | it's not like they were going around saying, I don't know this, I don't know that |
8 | MIG | a sí no hay como que [/] que anduvieron que hablando que no sé qué que no se cuánto . |
| | ato.PREP síyes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ anduvieronwalk.V.3P.PAST quethat.CONJ hablandotalk.V.PRESPART quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT quethat.CONJ nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | it's not like they were going around saying, I don't know this, I don't know that |
11 | MIG | no pues sí pues pero &e y ella pues ya [/] ya no sale entonces (.) . |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV puesthen.CONJ perobut.CONJ yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S puesthen.CONJ yaalready.ADV yaalready.ADV nonot.ADV saleexit.V.3S.PRES entoncesthen.ADV . |
| | no, well, yes, well, but, and so she doesn't go out any more, so |
11 | MIG | no pues sí pues pero &e y ella pues ya [/] ya no sale entonces (.) . |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV puesthen.CONJ perobut.CONJ yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S puesthen.CONJ yaalready.ADV yaalready.ADV nonot.ADV saleexit.V.3S.PRES entoncesthen.ADV . |
| | no, well, yes, well, but, and so she doesn't go out any more, so |
12 | MIG | entonces ella [?] como que no hay +... |
| | entoncesthen.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S comolike.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES . |
| | so she, like, there's no ... |
13 | TOM | +" te vieron no sé dónde que no se &kwo . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S vieronsee.V.3P.PAST nonot.ADV séknow.V.1S.PRES dóndewhere.INT quethat.CONJ nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | I don't know how and where they saw you |
13 | TOM | +" te vieron no sé dónde que no se &kwo . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S vieronsee.V.3P.PAST nonot.ADV séknow.V.1S.PRES dóndewhere.INT quethat.CONJ nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | I don't know how and where they saw you |
15 | MIG | no hay +... |
| | nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES . |
| | there's no... |
20 | MIG | pero pues no dejar que nadie se meta me entendés porque la gente siempre le encanta meterse en las mierda(s) de uno . |
| | perobut.CONJ puesthen.CONJ nonot.ADV dejarlet.V.INFIN quethat.CONJ nadieno-one.PRON seself.PRON.REFL.MF.3SP metaput.V.13S.SUBJ.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG siemprealways.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S encantabewitch.V.3S.PRES meterseput.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL mierdasshit.N.F.PL deof.PREP unoone.PRON.M.SG . |
| | well don't let anyone stick their noses in, right? people seem to love getting involved in other people's business |
23 | TOM | no ya pues este fui . |
| | nonot.ADV yaalready.ADV puesthen.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG fuibe.V.1S.PAST . |
| | no, well, I left |
29 | TOM | +" no es tan mala . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV malanasty.ADJ.F.SG . |
| | it's not that bad |
32 | TOM | y me pagan el resto del día entonces no sé +/. |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S paganpay.V.3P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG restoremainder.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG entoncesthen.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | and they paid me the rest of the day, so I don't know... |
35 | TOM | y no has aplicado todavía ? |
| | yand.CONJ nonot.ADV hashave.V.2S.PRES aplicadoenforce.V.PASTPART todavíayet.ADV ? |
| | and you haven't applied yet? |
38 | MIG | pero me dijo que todavía no iba a estar contratando hasta no sé cuándo . |
| | perobut.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP estarbe.V.INFIN contratandohire.V.PRESPART hastauntil.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuándowhen.INT . |
| | but he told me that he wasn't going to be hiring for a while... |
38 | MIG | pero me dijo que todavía no iba a estar contratando hasta no sé cuándo . |
| | perobut.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP estarbe.V.INFIN contratandohire.V.PRESPART hastauntil.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuándowhen.INT . |
| | but he told me that he wasn't going to be hiring for a while... |
40 | MIG | &uuuuu como en [/] en no sé como a principio de febrero enero por ahí . |
| | comolike.CONJ enin.PREP enin.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES comolike.CONJ ato.PREP principioprinciple.N.M.SG deof.PREP febreroFebruary.N.M.SG eneroJanuary.N.M.SG porfor.PREP ahíthere.ADV . |
| | like, in, in, I don't know, like at the beginning of February, or January, around then |
43 | TOM | no queda xxx +/. |
| | nonot.ADV quedastay.V.3S.PRES . |
| | there's no |
49 | MIG | y al fin no ibas a entrar en AméricanSE AirlinesSE o algo así ? |
| | yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG nonot.ADV ibasgo.V.2S.IMPERF ato.PREP entrarenter.V.INFIN enin.PREP Américanname Airlinesname oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV ? |
| | so in the end weren't you going to get into American Airlines or something like that? |
54 | MIG | +< a huevo me imagino no pero ideay . |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES nonot.ADV perobut.CONJ ideayunk . |
| | right, I can imagine, but, well |
60 | MIG | no si yo también un amigo me estaba consiguiendo para TacaSE . |
| | nonot.ADV siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tambiéntoo.ADV unone.DET.INDEF.M.SG amigofriend.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF consiguiendomanage.V.PRESPART parafor.PREP Tacaname . |
| | a friend of mine persuaded me to go for Taca |
69 | MIG | a &hu no pero es que me dijo este mi amigo que el ya ha trabajo ahí que es como que lo más es te dan descuento del pasaje más alto sí o sea del pasaje más caro . |
| | ato.PREP nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST estethis.PRON.DEM.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigofriend.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG yaalready.ADV hahave.V.3S.PRES trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES ahíthere.ADV quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV esbe.V.3S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S dangive.V.3P.PRES descuentodiscount.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG másmore.ADV altohigh.ADV síyes.ADV oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG másmore.ADV caroexpensive.ADJ.M.SG . |
| | no, but a friend of mine that already works there told me this, that it's, like, the most they give you is a discount off the highest rate, I mean, the most expensive rate |
80 | MIG | no [/] no [/] no se llama pues [?] enfrente donde ManuSE . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES puesthen.CONJ enfrente.ADV dondewhere.REL Manuname . |
| | nah, it wasn't Manu's, but it was in front where Manu... |
80 | MIG | no [/] no [/] no se llama pues [?] enfrente donde ManuSE . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES puesthen.CONJ enfrente.ADV dondewhere.REL Manuname . |
| | nah, it wasn't Manu's, but it was in front where Manu... |
80 | MIG | no [/] no [/] no se llama pues [?] enfrente donde ManuSE . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES puesthen.CONJ enfrente.ADV dondewhere.REL Manuname . |
| | nah, it wasn't Manu's, but it was in front where Manu... |
86 | MIG | pues supuestamente íbamos a tapinear pero al final yo [/] yo no tomé pues . |
| | puesthen.CONJ supuestamentesupposedly.ADV íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP tapineardrink.V.INFIN perobut.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG finalfinal.ADJ.MF.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV tométake.V.1S.PAST puesthen.CONJ . |
| | so we were supposed to go for a drink but in the end I didn't have anything |
92 | MIG | después el domingo no hice ni turca . |
| | despuésafterwards.ADV elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG nonot.ADV hicedo.V.1S.PAST ninor.CONJ turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG . |
| | and on Sunday I didn't do a thing. |
98 | TOM | xxx no vos [/] vos conocés a LandewSE pues el maje bajó de pues anda aquí de pues en un breakE . |
| | nonot.ADV vosyou.PRON.SUB.2S vosyou.PRON.SUB.2S conocésmeet.V.2S.PRES ato.PREP Landewname puesthen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG bajólower.V.3S.PAST deof.PREP puesthen.CONJ andawalk.V.3S.PRES aquíhere.ADV deof.PREP puesthen.CONJ enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG breakbreak.N.SG . |
| | well you know Landew? Well he came over here to spend some time |
107 | TOM | no hice nada del otro mundo . |
| | nonot.ADV hicedo.V.1S.PAST nadanothing.PRON delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG mundoworld.N.M.SG . |
| | I didn't do anything out of the ordinary. |
108 | TOM | el domingo no hice nada . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG nonot.ADV hicedo.V.1S.PAST nadanothing.PRON . |
| | so, yeah, on Sunday, I didn't do anything |
109 | MIG | ya y no <has hablado> [/] no has hablado con la LeaSE +... |
| | yaalready.ADV yand.CONJ nonot.ADV hashave.V.2S.PRES habladotalk.V.PASTPART nonot.ADV hashave.V.2S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Leaname . |
| | and you haven't spoken with Lea? |
109 | MIG | ya y no <has hablado> [/] no has hablado con la LeaSE +... |
| | yaalready.ADV yand.CONJ nonot.ADV hashave.V.2S.PRES habladotalk.V.PASTPART nonot.ADV hashave.V.2S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Leaname . |
| | and you haven't spoken with Lea? |
110 | TOM | hablé con la Lea el sábado que me llamó para putearnos porque no fui a la fiesta de DinSE [?] . |
| | hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Leaname elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S llamócall.V.3S.PAST parafor.PREP putearnoscurse.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] porquebecause.CONJ nonot.ADV fuigo.V.1S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP Dinname . |
| | I spoke with Lea on Saturday, she called me to have a go at me because I didn't go to Din's party |
112 | TOM | xxx la verdad es que no tenía ganas de ir . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF ganaswin.V.2S.PRES deof.PREP irgo.V.INFIN . |
| | and the truth is that I didn't feel like going |
113 | MIG | ya [/] yo no he hablado con ella desde [/] <de cuando> [//] de la vez de Bahama_BrizeSE . |
| | yaalready.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV hehave.V.1S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S desdesince.PREP deof.PREP cuandowhen.CONJ deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG veztime.N.F.SG deof.PREP Bahama_Brizename . |
| | I haven't spoken with her since that time in the Bahamas Brize |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
122 | TOM | a mí no me cae muy bien . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S caefall.V.3S.PRES muyvery.ADV bienwell.ADV . |
| | I don't get along with him |
127 | MIG | no <a mí FredSE> [/] a mí Fred sí . |
| | nonot.ADV ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S Fredname ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S Fredname síyes.ADV . |
| | I get along with Fred |
130 | MIG | y pues no es que sea mi bróder ni nada . |
| | yand.CONJ puesthen.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG bróderdude.N.M.SG ninor.CONJ nadanothing.PRON . |
| | it's not like he's a really good mate of mine or anything |
132 | MIG | ves y pero este RutoSE no sé no me da buena espina . |
| | vessee.V.2S.PRES yand.CONJ perobut.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG Rutoname nonot.ADV séknow.V.1S.PRES nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES buenawell.ADJ.F.SG espinaspine.N.F.SG . |
| | but this Ruto, I dunno, he just gives me a bad vibe |
132 | MIG | ves y pero este RutoSE no sé no me da buena espina . |
| | vessee.V.2S.PRES yand.CONJ perobut.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG Rutoname nonot.ADV séknow.V.1S.PRES nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES buenawell.ADJ.F.SG espinaspine.N.F.SG . |
| | but this Ruto, I dunno, he just gives me a bad vibe |
134 | MIG | no sé pues . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES puesthen.CONJ . |
| | I don't know ... |
140 | TOM | +< pero ojalá que [/] que no la cague pues me entendés . |
| | perobut.CONJ ojaláhopefully.E quethat.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S cagueshit.V.13S.SUBJ.PRES puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | but let's hope that he doesn't cheat on her |
141 | MIG | +< ay no a huevo loco . |
| | ayoh.IM nonot.ADV ato.PREP huevoegg.N.M.SG locomad.ADJ.M.SG . |
| | yeah man |
144 | MIG | pues sí no pero es que el maje ha insistido tanto con ella pues . |
| | puesthen.CONJ síyes.ADV nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG hahave.V.3S.PRES insistidoinsist.V.PASTPART tantoso_much.ADJ.M.SG conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S puesthen.CONJ . |
| | so, yes, no, but the guy has insisted on so much with her, well |
145 | MIG | likeE no sé pues <como que> [/] como que se está alejando de mí la maje por [/] por salir con el maje me entendés . |
| | likelike.CONJ.[or].like.V.INFIN nonot.ADV séknow.V.1S.PRES puesthen.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP estábe.V.3S.PRES alejandoremove.V.PRESPART deof.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S lathe.DET.DEF.F.SG majeguy.N.M.SG porfor.PREP porfor.PREP salirexit.V.INFIN conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | it's like, I don't know, as if the girl's growing apart from me by going out with the guy, you know? |
151 | MIG | pero no sé o sea . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | but I don't know, whatever.... |
152 | MIG | <hablé con> [///] no después de Bahama_BreezeSE hablé con ella creo que el siguiente día que [/] que salimos FilbertoSE ManuSE y yo . |
| | hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP nonot.ADV despuésafterwards.ADV deof.PREP Bahama_Breezename hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG siguientefollowing.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ salimosexit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES Filbertoname Manuname yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | I spoke with her after Bahama Breeze, I think it was the day after, the day that Filberto, Manu and I went out |
157 | MIG | pues dijo que sí que iba a ir con nosotros que no sé cuánto . |
| | puesthen.CONJ dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ síyes.ADV quethat.CONJ ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP irgo.V.INFIN conwith.PREP nosotroswe.PRON.SUB.M.1P quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | well she said that yes, she was going to go with us, and whatever... |
158 | MIG | y la maje como que hagamos algo bacanal algo desturque que no sé cuánto . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG majeguy.N.M.SG comolike.CONJ quethat.CONJ hagamosdo.V.1P.SUBJ.PRES algosomething.PRON.M.SG bacanalparty.N.F.SG algosomething.PRON.M.SG desturquenoisy_party.N.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | and the girl wanted us to do something really cool and wild, I don't know what. |
162 | MIG | pero después la maje como que no sé me estoy desanimando hagamos algo chillE . |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV lathe.DET.DEF.F.SG majeguy.N.M.SG comolike.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S estoybe.V.1S.PRES desanimandodismay.V.PRESPART hagamosdo.V.1P.SUBJ.PRES algosomething.PRON.M.SG chillchill.N.SG . |
| | but then, the girl, I don't know, I'm sort of discouraged, so we just chilled out. |
165 | MIG | +" no sé vamos al cine . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES vamosgo.V.1P.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG cinecinema.N.M.SG . |
| | we went to the movies |
194 | MIG | y la maje como que ah okSE que no sé qué . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG majeguy.N.M.SG comolike.CONJ quethat.CONJ ahah.IM okunk quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | and she was like ok and whatever |
202 | MIG | no sé fíjate (.) . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES fíjatefix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] . |
| | I don't know, man |
204 | MIG | no sé fíjate ya +... |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES fíjatefix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] yaalready.ADV . |
| | I don't know hey |
205 | TOM | es que mira yo te digo sinceramente o sea con la carrera (.) que estás llevando en NicaraguaSE no xxx +/. |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ miralook.V.3S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES sinceramentesincerely.ADV oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG carrerarace.N.F.SG quethat.PRON.REL estásbe.V.2S.PRES llevandowear.V.PRESPART enin.PREP Nicaraguaname nonot.ADV . |
| | look, I'll tell you honestly, I mean, with the studies you've got in Nicaragua, no... |
206 | MIG | no [/] no yo sé . |
| | nonot.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES . |
| | no, no, I know |
206 | MIG | no [/] no yo sé . |
| | nonot.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES . |
| | no, no, I know |
207 | MIG | o sea es que el no sé likeE están pasando un montón de cosas en mi vida ahorita . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG nonot.ADV séknow.V.1S.PRES likelike.CONJ estánbe.V.3P.PRES pasandopass.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG deof.PREP cosasthing.N.F.PL enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG vidalife.N.F.SG ahoritain_a_moment.ADV.DIM . |
| | I mean, it's like, I don't know, heaps of stuff is happening in my life at the moment |
210 | MIG | no pues sí o sea likeE creo que al final terminaré quedándome aunque no quiera pues pero idiay . |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES likelike.CONJ creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG finalfinal.ADJ.MF.SG terminaréfinish.V.1S.FUT quedándomestay.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] aunquethough.CONJ nonot.ADV quierawant.V.13S.SUBJ.PRES puesthen.CONJ perobut.CONJ idiaywow.E . |
| | well, I reckon that finally I will end up staying here even though I don't want to, so what the heck. |
210 | MIG | no pues sí o sea likeE creo que al final terminaré quedándome aunque no quiera pues pero idiay . |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES likelike.CONJ creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG finalfinal.ADJ.MF.SG terminaréfinish.V.1S.FUT quedándomestay.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] aunquethough.CONJ nonot.ADV quierawant.V.13S.SUBJ.PRES puesthen.CONJ perobut.CONJ idiaywow.E . |
| | well, I reckon that finally I will end up staying here even though I don't want to, so what the heck. |
212 | MIG | no no no no creo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | nah, I don't think so |
212 | MIG | no no no no creo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | nah, I don't think so |
212 | MIG | no no no no creo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | nah, I don't think so |
212 | MIG | no no no no creo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | nah, I don't think so |
213 | MIG | no [/] no tengo reales para eso . |
| | nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES realesroyal.ADJ.M.PL parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | I haven't got enough cash for that |
213 | MIG | no [/] no tengo reales para eso . |
| | nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES realesroyal.ADJ.M.PL parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | I haven't got enough cash for that |
219 | MIG | eso no lo suelto por nada del mundo . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG sueltoloose.ADJ.M.SG porfor.PREP nadanothing.PRON delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG . |
| | I wouldn't give it up for anything |
220 | TOM | no yo sé pero te digo o sea <algo ya> [//] ya en tu carrera me entendés ? |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES perobut.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES algosomething.PRON.M.SG yaalready.ADV yaalready.ADV enin.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG carrerarace.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | I don't know, but I tell you, you're already in your career right? |
221 | TOM | tal vez no sé . |
| | talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | maybe, I don't know |
230 | MIG | no es que lo que pasa es de que o sea los majes siempre llegan . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES deof.PREP quethat.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES losthe.DET.DEF.M.PL majesguys.N.M.PL siemprealways.ADV lleganget.V.3P.PRES . |
| | no, the thing is that, I mean, the guys always get there. |
241 | MIG | no sé pues todavía estamos viendo como qué vamos a hacer ManuSE y FilbertoSE el &l +//. |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES puesthen.CONJ todavíayet.ADV estamosbe.V.1P.PRES viendosee.V.PRESPART comolike.CONJ quéwhat.INT vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN Manuname yand.CONJ Filbertoname elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | and yeah, I'm not really sure, we're still thinking about what we're gonna do |
250 | MIG | todavía no es seguro . |
| | todavíayet.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES segurosure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG . |
| | it's still not set in stone... |
253 | MIG | y entonces no sé . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | well, I don't know.. |
255 | MIG | o no sé . |
| | oor.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | or yeah, whatever |
266 | MIG | porque yo tengo siglos de no ir a [/] <a ba(ilar)> [/] a bailar me entendés . |
| | porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES sigloscentury.N.M.PL deof.PREP nonot.ADV irgo.V.INFIN ato.PREP ato.PREP bailardance.V.INFIN ato.PREP bailardance.V.INFIN meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | because it's been ages since I danced last, you know. |
270 | MIG | +< y vos no tenés planes ? |
| | yand.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S nonot.ADV tenéshave.V.2S.PRES planesplan.N.M.PL ? |
| | and you haven't got any plans? |
271 | TOM | pues todavía no [/] no tengo ningún plan específico . |
| | puesthen.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ningúnno.ADJ.M.SG planplan.N.M.SG específicospecific.ADJ.M.SG . |
| | nah, at the moment I haven't got any specific plans |
271 | TOM | pues todavía no [/] no tengo ningún plan específico . |
| | puesthen.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ningúnno.ADJ.M.SG planplan.N.M.SG específicospecific.ADJ.M.SG . |
| | nah, at the moment I haven't got any specific plans |
278 | TOM | ah no la próxima semana es que viene ArmandoSE . |
| | ahah.IM nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG próximanext.ADJ.F.SG semanaweek.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ vienecome.V.3S.PRES Armandoname . |
| | no, it's the next week that Armando's coming |
280 | MIG | &a avísame ese maje no sé . |
| | avísameinform.V.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] esethat.ADJ.DEM.M.SG majeguy.N.M.SG nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | tell me about this guy, I don't know him... |
282 | MIG | pero no sé siempre me ha dado la curiosidad de conocerlo . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siemprealways.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hahave.V.3S.PRES dadogive.V.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG curiosidadcuriosity.N.F.SG deof.PREP conocerlomeet.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | but I don't know, it's made me curious to get to know him |
289 | MIG | a huevo entonces creo que yo lo tengo en mi FacebookSE ArmandoSE CuraSE no ? |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG entoncesthen.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG Facebookname Armandoname Curaname nonot.ADV ? |
| | oh right...actually I think I have him as a friend on Facebook, as Armando Cura |
291 | MIG | sí creo que a no [/] no [/] no lo tengo . |
| | síyes.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ ato.PREP nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES . |
| | yes, I think that, no, no, no, I don't have him. |
291 | MIG | sí creo que a no [/] no [/] no lo tengo . |
| | síyes.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ ato.PREP nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES . |
| | yes, I think that, no, no, no, I don't have him. |
291 | MIG | sí creo que a no [/] no [/] no lo tengo . |
| | síyes.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ ato.PREP nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES . |
| | yes, I think that, no, no, no, I don't have him. |
292 | MIG | &cre yo lo había &gre [/] agregado sí o no ? |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S habíahave.V.13S.IMPERF agregadoadd.V.PASTPART síyes.ADV oor.CONJ nonot.ADV ? |
| | I think I've added him, yes or no? |
293 | MIG | bueno no sé . |
| | buenowell.E nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | well I don't know |
300 | MIG | ah pues semana santa no ? |
| | ahah.IM puesthen.CONJ semanaweek.N.F.SG santaholy.ADJ.F.SG nonot.ADV ? |
| | so he won't be here for Easter? |
302 | MIG | viene a pasar semana santa no ? |
| | vienecome.V.3S.PRES ato.PREP pasarpass.V.INFIN semanaweek.N.F.SG santaholy.ADJ.F.SG nonot.ADV ? |
| | so is he coming for Easter? |
305 | MIG | hay no joda esa gente que está en NicaraguaSE debe venir loco . |
| | haythere_is.V.3S.PRES nonot.ADV jodafuck.V.13S.SUBJ.PRES esathat.ADJ.DEM.F.SG gentepeople.N.F.SG quethat.PRON.REL estábe.V.3S.PRES enin.PREP Nicaraguaname debeowe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES venircome.V.INFIN locomad.ADJ.M.SG . |
| | don't mess around, these people that are in Nicaragua must be going crazy |
308 | TOM | no pero él no está en Nicaragua él está en México . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV estábe.V.3S.PRES enin.PREP Nicaraguaname élhe.PRON.SUB.M.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP Méxiconame . |
| | but he's not in Nicaragua, he's in Mexico |
308 | TOM | no pero él no está en Nicaragua él está en México . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV estábe.V.3S.PRES enin.PREP Nicaraguaname élhe.PRON.SUB.M.3S estábe.V.3S.PRES enin.PREP Méxiconame . |
| | but he's not in Nicaragua, he's in Mexico |
314 | MIG | a qué de verga pues no sé . |
| | ato.PREP quéwhat.INT deof.PREP vergacock.N.SG puesthen.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | oh ok, well I don't know |
315 | MIG | México no es una de mis ciudades +... |
| | Méxiconame nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG deof.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL ciudadestown.N.F.PL . |
| | Mexico isn't a city I know very well |
316 | MIG | sa(b)es no es uno de mis países (.) uhuhE (.) pero que de a verga pues y [/] y +... |
| | sabesknow.V.2S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unoone.PRON.M.SG deof.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL paísescountry.N.M.PL uhuhuhuh.IM perobut.CONJ quethat.CONJ deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG puesthen.CONJ yand.CONJ yand.CONJ . |
| | you know, it's not one of my countries, but shit, yeah... |
318 | MIG | <y a ver pues> [//] a ver qué onda pues que [/] que demos una salidita no sé . |
| | yand.CONJ ato.PREP versee.V.INFIN puesthen.CONJ ato.PREP versee.V.INFIN quéwhat.INT ondawave.N.F.SG puesthen.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ demosgive.V.1P.SUBJ.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG saliditaexit.N.F.SG.DIM nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | well yeah, I don't know, maybe we'll have a bit of a look around... |
326 | TOM | no no creo que lo conozcas ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcasmeet.V.2S.SUBJ.PRES ? |
| | no, I don't think you know him. |
326 | TOM | no no creo que lo conozcas ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcasmeet.V.2S.SUBJ.PRES ? |
| | no, I don't think you know him. |
340 | TOM | +" y pero <o sea no puedes ir> [/] o sea no puedes ir a [/] a la fiesta de graduación ni a la graduación . |
| | yand.CONJ perobut.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES irgo.V.INFIN oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES irgo.V.INFIN ato.PREP ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP graduaciónrank.N.F.SG ninor.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG graduaciónrank.N.F.SG . |
| | and, but, I mean, you can't go, I mean you can't go to the graduation party or the graduation. |
340 | TOM | +" y pero <o sea no puedes ir> [/] o sea no puedes ir a [/] a la fiesta de graduación ni a la graduación . |
| | yand.CONJ perobut.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES irgo.V.INFIN oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV puedesbe_able.V.2S.PRES irgo.V.INFIN ato.PREP ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP graduaciónrank.N.F.SG ninor.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG graduaciónrank.N.F.SG . |
| | and, but, I mean, you can't go, I mean you can't go to the graduation party or the graduation. |
347 | TOM | sobre todo o sea no poder ir a la fiesta ni a la graduación qué triste de verdad +/. |
| | sobreover.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV poderbe_able.V.INFIN irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG ninor.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG graduaciónrank.N.F.SG quéhow.ADV tristesorry.ADJ.M.SG deof.PREP verdadtruth.N.F.SG . |
| | not being able to go to the party nor to graduation is really sad |
348 | MIG | +< no eso [/] eso sí es triste o sea . |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG síyes.ADV esbe.V.3S.PRES tristesorry.ADJ.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | yes, that's sad, I mean. |
354 | MIG | a huevo (.) no yo prefiero ir a la fiesta hijo (d)e puta &=laugh . |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S prefieroprefer.V.1S.PRES irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG hijoson.N.M.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG . |
| | nah, I'd prefer to go to the party |
357 | TOM | no yo prefiero xxx . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S prefieroprefer.V.1S.PRES . |
| | I wouldn't prefer it |
358 | MIG | no es +//. |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | it's not... |
362 | MIG | a no a huevo eso al final sí la verdad . |
| | ato.PREP nonot.ADV ato.PREP huevoegg.N.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG finalfinal.ADJ.MF.SG síyes.ADV lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG . |
| | yeah that's what actually happened in the end |
370 | TOM | no sé (.) como +/. |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES comolike.CONJ . |
| | I don't know, like |
376 | MIG | a la gran puta no de puta xxx yo pensé que falta más no jodás . |
| | ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG nonot.ADV deof.PREP putawhore.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ faltalack.V.3S.PRES másmore.ADV nonot.ADV jodásfuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | oh fantastic, I thought there was more, don't mess me around |
376 | MIG | a la gran puta no de puta xxx yo pensé que falta más no jodás . |
| | ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG nonot.ADV deof.PREP putawhore.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ faltalack.V.3S.PRES másmore.ADV nonot.ADV jodásfuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | oh fantastic, I thought there was more, don't mess me around |
378 | MIG | &ye y por veinte dólares hablar media hora no le hace daño a nadie loco . |
| | yand.CONJ porfor.PREP veintetwenty.NUM dólaresdollar.N.M.PL hablartalk.V.INFIN mediahalf.ADJ.F.SG horatime.N.F.SG nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S hacedo.V.3S.PRES dañoinjury.N.M.SG.[or].damage.V.1S.PRES ato.PREP nadieno-one.PRON locomad.ADJ.M.SG . |
| | and for 20 dollars chatting for half an hour doesn't do anyone any harm, man. |
386 | MIG | no no <te> [//] yo te los guardo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S losthem.PRON.OBJ.M.3P guardosave.V.1S.PRES . |
| | no no, I'll look after them for you |
386 | MIG | no no <te> [//] yo te los guardo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S losthem.PRON.OBJ.M.3P guardosave.V.1S.PRES . |
| | no no, I'll look after them for you |
389 | MIG | a ver no iba el dice el maje que pues que tenemos que llenar un [//] un formulario algo así . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN nonot.ADV ibago.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG dicetell.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG quethat.PRON.REL puesthen.CONJ quethat.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES quethat.CONJ llenarfill.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG formularioform.N.M.SG algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV . |
| | hold on, didn't he say that we have to fill in a form or something like that? |
395 | MIG | +" para que no se sientan incómodos . |
| | parafor.PREP quethat.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP sientansit.V.3P.PRES.[or].feel.V.3P.SUBJ.PRES incómodosuncomfortable.ADJ.M.PL . |
| | so you don't feel uncomfortable |
396 | MIG | pues como que vos sabés que por lo general cuando hay una persona que [/] que [/] que no habla español it'sE kindE ofE rudeE de que te pongas a hablar en [/] en español pues o sea +... |
| | puesthen.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG generalgeneral.ADJ.M.SG.[or].general.N.M cuandowhen.CONJ haythere_is.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG personaperson.N.F.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV hablatalk.V.3S.PRES españolSpanish.ADJ.M.SG it'sit.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES kindkind.ADJ.[or].kind.N.SG ofof.PREP ruderude.ADJ deof.PREP quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S pongasput.V.2S.SUBJ.PRES ato.PREP hablartalk.V.INFIN enin.PREP enin.PREP españolSpanish.N.M.SG puesthen.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | well, like you know, when there's someone who doesn't speak Spanish it's kind of rude to speak Spanish in front of them... |
398 | MIG | aun(que) [/] aunque [/] aunque el maje pues no esté escuchando ni nada pues +/. |
| | aunquethough.CONJ aunquethough.CONJ aunquethough.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG puesthen.CONJ nonot.ADV estébe.V.13S.SUBJ.PRES escuchandolisten.V.PRESPART ninor.CONJ nadanothing.PRON puesthen.CONJ . |
| | even though he wasn't listening... |
401 | MIG | +" para que no [//] para que se sientan más cómodos pues . |
| | parafor.PREP quethat.CONJ nonot.ADV parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP sientansit.V.3P.PRES.[or].feel.V.3P.SUBJ.PRES másmore.ADV cómodoscomfortable.ADJ.M.PL puesthen.CONJ . |
| | so you feel more comfortable... |
402 | MIG | +" y no sientan que tiene que hablar inglés . |
| | yand.CONJ nonot.ADV sientansit.V.3P.PRES.[or].feel.V.3P.SUBJ.PRES quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ hablartalk.V.INFIN inglésenglish.ADJ.M.SG.[or].english.N.M.SG . |
| | and you don't feel like you have to speak in English |
407 | TOM | ya pero no crees que es como estúpido que hablemos de esto ? |
| | yaalready.ADV perobut.CONJ nonot.ADV creesbelieve.V.2S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ estúpidostupid.ADJ.M.SG quethat.CONJ hablemostalk.V.1P.SUBJ.PRES deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | yeah but don't you think that it's stupid that we're talking about this? |
409 | TOM | no crees que es estúpido que hablamos de esto para [///] en la [/] en la grabadora ? |
| | nonot.ADV creesbelieve.V.2S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES estúpidostupid.ADJ.M.SG quethat.CONJ hablamostalk.V.1P.PAST.[or].talk.V.1P.PRES deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG parafor.PREP enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG grabadorarecorder.N.F.SG ? |
| | don't you think that it's stupid we're talking about this in the recording? |
410 | MIG | no pero el maje es quien sabe . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG esbe.V.3S.PRES quienwhom.PRON.REL sabeknow.V.3S.PRES . |
| | no but it's him who knows |
413 | MIG | no tengo la menor idea (.) . |
| | nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG menorminor.ADJ.M.SG ideanotion.N.F.SG.[or].contrive.V.2S.IMPER.[or].contrive.V.3S.PRES . |
| | I haven't got the least idea |
423 | MIG | el maje me dijo que trabajaba para [/] para no sé que no sé qué compañía que hace researchE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ trabajabawork.V.13S.IMPERF parafor.PREP parafor.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT compañíacompany.N.F.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES researchresearch.N.SG . |
| | the guy told me that he was working for, I don't know which company, that does research.... |
423 | MIG | el maje me dijo que trabajaba para [/] para no sé que no sé qué compañía que hace researchE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ trabajabawork.V.13S.IMPERF parafor.PREP parafor.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT compañíacompany.N.F.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES researchresearch.N.SG . |
| | the guy told me that he was working for, I don't know which company, that does research.... |
425 | MIG | no le entendí muy bien . |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S entendíunderstand.V.1S.PAST muyvery.ADV bienwell.ADV . |
| | I didn't understand him very well |
430 | MIG | imaginate de cuánta gente no hemos hablado . |
| | imaginateimagine.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] deof.PREP cuántahow_much.ADJ.INT.F.SG gentepeople.N.F.SG nonot.ADV hemoshave.V.1P.PRES habladotalk.V.PASTPART . |
| | think about how many people we've talked about |
435 | TOM | y eso la verdad no hemos hablado nada malo de nadie +/. |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG nonot.ADV hemoshave.V.1P.PRES habladotalk.V.PASTPART nadanothing.PRON malonasty.ADJ.M.SG deof.PREP nadieno-one.PRON . |
| | and the truth is that we haven't spoken badly of anybody |
436 | MIG | no pues sí <de hecho> [/] de hecho no pues weE [//] we'veE solo nos hemos estado poniendo al día pues . |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV deof.PREP hechofact.N.M.SG deof.PREP hechofact.N.M.SG nonot.ADV puesthen.CONJ wewe.PRON.SUB.1P we'vewe.PRON.SUB.1P+HAVE.V.PRES soloonly.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P hemoshave.V.1P.PRES estadobe.V.PASTPART poniendoput.V.PRESPART alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG puesthen.CONJ . |
| | no but in fact we've only been just catching up now so... |
436 | MIG | no pues sí <de hecho> [/] de hecho no pues weE [//] we'veE solo nos hemos estado poniendo al día pues . |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV deof.PREP hechofact.N.M.SG deof.PREP hechofact.N.M.SG nonot.ADV puesthen.CONJ wewe.PRON.SUB.1P we'vewe.PRON.SUB.1P+HAVE.V.PRES soloonly.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P hemoshave.V.1P.PRES estadobe.V.PASTPART poniendoput.V.PRESPART alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG puesthen.CONJ . |
| | no but in fact we've only been just catching up now so... |
437 | MIG | pero no +/. |
| | perobut.CONJ nonot.ADV . |
| | but no |
439 | MIG | +< no . |
| | nonot.ADV . |
| | no... |
443 | TOM | no sé . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
445 | TOM | pero no tengo reales hasta el jueves . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES realesroyal.ADJ.M.PL hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG juevesThursday.N.M . |
| | but I haven't got any money until Thursday |
448 | MIG | y [/] y no sé (e)stoy [/] (es)toy viendo . |
| | yand.CONJ yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES estoybe.V.1S.PRES estoybe.V.1S.PRES viendosee.V.PRESPART . |
| | and I don't know, I'm looking. |
457 | TOM | no no fui . |
| | nonot.ADV nonot.ADV fuibe.V.1S.PAST . |
| | no, I didn't go |
457 | TOM | no no fui . |
| | nonot.ADV nonot.ADV fuibe.V.1S.PAST . |
| | no, I didn't go |
459 | TOM | no tenía ganas . |
| | nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF ganaswin.V.2S.PRES . |
| | I didn't feel like it... |
461 | MIG | no sé . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
462 | MIG | yo no fui tampoco (.) . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV fuibe.V.1S.PAST tampoconeither.ADV . |
| | I didn't go either |
463 | TOM | que tu no sabes si yo tengo rato de no salir bróder . |
| | quethat.CONJ tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES ratowhile.N.M.SG deof.PREP nonot.ADV salirexit.V.INFIN bróderdude.N.M.SG . |
| | you don't know that it's been a while since I've gone out, man |
463 | TOM | que tu no sabes si yo tengo rato de no salir bróder . |
| | quethat.CONJ tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES ratowhile.N.M.SG deof.PREP nonot.ADV salirexit.V.INFIN bróderdude.N.M.SG . |
| | you don't know that it's been a while since I've gone out, man |
471 | MIG | sí no no no tranquilo vale turca . |
| | síyes.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV tranquiloquiet.ADJ.M.SG valecost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG . |
| | yeah, no no, everything's okay, |
471 | MIG | sí no no no tranquilo vale turca . |
| | síyes.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV tranquiloquiet.ADJ.M.SG valecost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG . |
| | yeah, no no, everything's okay, |
471 | MIG | sí no no no tranquilo vale turca . |
| | síyes.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV tranquiloquiet.ADJ.M.SG valecost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG . |
| | yeah, no no, everything's okay, |
473 | MIG | o sea el maje no pudo venir . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG nonot.ADV pudobe_able.V.3S.PAST venircome.V.INFIN . |
| | like the guy couldn't come |
480 | MIG | no tranquilo vale turca . |
| | nonot.ADV tranquiloquiet.ADJ.M.SG valecost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG . |
| | no, it's cool, no worries dude. |
481 | MIG | no +/. |
| | nonot.ADV . |
| | no |
482 | MIG | a huevo ya nos quedan no sé nos quedan como . |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG yaalready.ADV nosus.PRON.OBL.MF.1P quedanstay.V.3P.PRES nonot.ADV séknow.V.1S.PRES nosus.PRON.OBL.MF.1P quedanstay.V.3P.PRES comolike.CONJ . |
| | okay well we have some time left....I don't know how much... |
493 | MIG | no [/] no sé pues . |
| | nonot.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES puesthen.CONJ . |
| | I don't know... |
493 | MIG | no [/] no sé pues . |
| | nonot.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES puesthen.CONJ . |
| | I don't know... |
500 | MIG | no [/] no [/] no lo [/] lo de su cumpleaños el fin de semana . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | no, no, no, about his birthday at the weekend |
500 | MIG | no [/] no [/] no lo [/] lo de su cumpleaños el fin de semana . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | no, no, no, about his birthday at the weekend |
500 | MIG | no [/] no [/] no lo [/] lo de su cumpleaños el fin de semana . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | no, no, no, about his birthday at the weekend |
502 | MIG | no sé quién es . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quiénwho.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | I don't know who he is. |
504 | MIG | no sé quién es . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quiénwho.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | I don't know who he is. |
515 | MIG | y por qué no fuiste ? |
| | yand.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV fuistebe.V.2S.PAST ? |
| | and why didn't you go? |
516 | TOM | porque prefería salir con Mathew que tenía rato de no verlo . |
| | porquebecause.CONJ preferíaprefer.V.13S.IMPERF salirexit.V.INFIN conwith.PREP Mathewname quethat.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF ratowhile.N.M.SG deof.PREP nonot.ADV verlosee.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | because I preferred to go out with Matthew, it had been a while since I saw him |
539 | MIG | no vale la pena . |
| | nonot.ADV valecost.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG penasorrow.N.F.SG . |
| | it's not worth it |
540 | TOM | a huevo no vale la pena (.) . |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG nonot.ADV valecost.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG penasorrow.N.F.SG . |
| | yeah, it's not worth it |
551 | MIG | maje ya no sé de qué hablar . |
| | majeguy.N.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES deof.PREP quéwhat.INT hablartalk.V.INFIN . |
| | man now I don't know what to talk about |
552 | MIG | no sé qué decir hijo (d)e puta . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT decirtell.V.INFIN hijoson.N.M.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG . |
| | I don't know what to say man... |
554 | MIG | no sé ni qué decir . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES ninor.CONJ quéwhat.INT decirtell.V.INFIN . |
| | I don't know what to say |
555 | MIG | o sea que cuando te están grabando no sabes qué decir . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ cuandowhen.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S estánbe.V.3P.PRES grabandorecord.V.PRESPART nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES quéwhat.INT decirtell.V.INFIN . |
| | like when they are recording you, you don't know what to say |
556 | MIG | y si no nos estuvieran grabando estaríamos hablando tantas mierdas ahorita . |
| | yand.CONJ siif.CONJ nonot.ADV nosus.PRON.OBL.MF.1P estuvieranbe.V.3P.SUBJ.IMPERF grabandorecord.V.PRESPART estaríamosbe.V.1P.COND hablandotalk.V.PRESPART tantasso_much.ADJ.F.PL mierdasshit.N.F.PL ahoritain_a_moment.ADV.DIM . |
| | if they weren't recording us, we would be talking so much shit right now |
562 | TOM | sí no sí yo no tengo ninguno de los dos en FacebookSE . |
| | síyes.ADV nonot.ADV síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ningunonone.PRON.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM enin.PREP Facebookname . |
| | yes, no, yes, I don't have either of them on Facebook |
562 | TOM | sí no sí yo no tengo ninguno de los dos en FacebookSE . |
| | síyes.ADV nonot.ADV síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ningunonone.PRON.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM enin.PREP Facebookname . |
| | yes, no, yes, I don't have either of them on Facebook |
571 | MIG | no yo sé . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
595 | MIG | ideay si no te lo cortan . |
| | ideayunk siif.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S cortancut.V.3P.PRES . |
| | well, if they don't cut you off. |
597 | TOM | no no me lo cortan pero +... |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S cortancut.V.3P.PRES perobut.CONJ . |
| | no, they're not going to cut me off, but ... |
597 | TOM | no no me lo cortan pero +... |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S cortancut.V.3P.PRES perobut.CONJ . |
| | no, they're not going to cut me off, but ... |
602 | MIG | no de que el maje viene para acá . |
| | nonot.ADV deof.PREP quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG vienecome.V.3S.PRES parafor.PREP acáhere.ADV . |
| | nah, that the guy's coming here |
605 | MIG | y decíamos como qué edad tendrá ese maje la gran puta que no se cuánto . |
| | yand.CONJ decíamostell.V.1P.IMPERF comolike.CONJ quéwhat.INT edadage.N.F.SG tendráhave.V.3S.FUT esethat.ADJ.DEM.M.SG majeguy.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG granbig.ADJ.M.SG putawhore.N.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | and we were wondering, like, how old would this guy be, shit, I don't know... |
612 | MIG | no pues sí se le nota pues . |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notasense.V.3S.PRES puesthen.CONJ . |
| | no, you can tell. |
615 | MIG | no sé se le nota pues que [/] que [/] que [/] que es tranquilo pues el maje como que +... |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notasense.V.3S.PRES puesthen.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES tranquiloquiet.ADJ.M.SG puesthen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | I don't know, you can tell that the guy's pretty calm, like ... |
617 | MIG | no sé si la has visto . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S hashave.V.2S.PRES vistosee.V.PASTPART . |
| | I don't know if you've seen it |
625 | MIG | no me [/] me estaban preguntando mis bróderes +". |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S estabanbe.V.3P.IMPERF preguntandoask.V.PRESPART mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL bróderesdude.N.M.SG . |
| | no, my mates were asking me |
626 | MIG | +" en serio y cómo que no sé qué y de qué palo ? |
| | enin.PREP serioserious.ADJ.M.SG yand.CONJ cómohow.INT quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT yand.CONJ deof.PREP quéwhat.INT palostick.N.M.SG ? |
| | seriously, and how, I don't know what, what about? |
636 | MIG | a dón(de) &ai no sé . |
| | ato.PREP dóndewhere.INT nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | where, I don't know. |
637 | MIG | ni me recordé que ahueva cada vez que me acuerdo que él no está aquí . |
| | ninor.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S recordérecall.V.1S.PAST quethat.CONJ ahuevabe_silly.V.3S.PRES cadaevery.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG quethat.PRON.REL élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV estábe.V.3S.PRES aquíhere.ADV . |
| | I don't even remember that, well, every time that I remember that he's not here |
642 | MIG | pero pues no es lo mismo . |
| | perobut.CONJ puesthen.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | but, well, it's not the same |
648 | MIG | +" y [/] y no es lo mismo . |
| | yand.CONJ yand.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | and it's not the same |
651 | MIG | +" y no es lo mismo . |
| | yand.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | and it's not the same |
668 | MIG | pero el maje dice no sé . |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | but the guy said he doesn't know |
670 | MIG | y no sé si valdría la pena pues llegar para trabajar me entendés sólo por un mes o algo así . |
| | yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ valdríacost.V.13S.COND lathe.DET.DEF.F.SG penasorrow.N.F.SG puesthen.CONJ llegarget.V.INFIN parafor.PREP trabajarwork.V.INFIN meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES sólosolely.ADV porfor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG mesmonth.N.M.SG oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV . |
| | and I don't know if it'd be worth it then to come and work, you know, only for a month or something like that. |
671 | MIG | y que le den dos pay_checksE o sea no sé . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S dengive.V.3P.SUBJ.PRES dostwo.NUM pay_checksunk oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | and that they give him two paycheques, I mean, I don't know. |
674 | MIG | no pero es que igual eso no [/] no [/] no le saldría como que para pagar el pasaje y +... |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S saldríaexit.V.13S.COND comolike.CONJ quethat.CONJ parafor.PREP pagarpay.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG yand.CONJ . |
| | yeah but it wouldn't be enough to pay the trip |
674 | MIG | no pero es que igual eso no [/] no [/] no le saldría como que para pagar el pasaje y +... |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S saldríaexit.V.13S.COND comolike.CONJ quethat.CONJ parafor.PREP pagarpay.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG yand.CONJ . |
| | yeah but it wouldn't be enough to pay the trip |
674 | MIG | no pero es que igual eso no [/] no [/] no le saldría como que para pagar el pasaje y +... |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S saldríaexit.V.13S.COND comolike.CONJ quethat.CONJ parafor.PREP pagarpay.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG yand.CONJ . |
| | yeah but it wouldn't be enough to pay the trip |
674 | MIG | no pero es que igual eso no [/] no [/] no le saldría como que para pagar el pasaje y +... |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S saldríaexit.V.13S.COND comolike.CONJ quethat.CONJ parafor.PREP pagarpay.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG yand.CONJ . |
| | yeah but it wouldn't be enough to pay the trip |
687 | MIG | que ya no . |
| | quethat.CONJ yaalready.ADV nonot.ADV . |
| | already, no |
688 | MIG | espérate que no ha entrado de regreso el maje . |
| | espératewait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] quethat.CONJ nonot.ADV hahave.V.3S.PRES entradoenter.V.PASTPART deof.PREP regresoreturn.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | wait, the guy hasn't come back yet |
694 | MIG | y no sé . |
| | yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | and I don't know |
695 | TOM | sí yo creo que no hay problema . |
| | síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES problematrouble.N.M.SG . |
| | I don't think there's any problem |
696 | TOM | o si no <cualquier cosa> [//] cualquier pregunta me preguntás . |
| | oor.CONJ siif.CONJ nonot.ADV cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG cualquierwhatever.ADJ.MF.SG preguntaquestion.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S preguntásask.V.2S.PRES . |
| | if not, you can ask me whatever thing, whatever question (you might have) |
698 | MIG | no pues sí . |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ síyes.ADV . |
| | no, well yes |
699 | MIG | no me imagino que debe ser para firmar al final o algo así . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES quethat.CONJ debeowe.V.3S.PRES serbe.V.INFIN parafor.PREP firmarsign.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG finalfinal.ADJ.MF.SG oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV . |
| | no, I imagine that it must be om order to sign at the end or something like that |
702 | MIG | &ai ojalá que no sea largo porque me enturca llenar esos formularios largos y . |
| | ojaláhopefully.E quethat.CONJ nonot.ADV seabe.V.13S.SUBJ.PRES largolong.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S enturcaget_angry.V.3S.PRES llenarfill.V.INFIN esosthat.ADJ.DEM.M.PL formulariosform.N.M.PL largoslong.ADJ.M.PL yand.CONJ . |
| | I hope it's not long because filling in those long forms pisses me off. |
705 | MIG | likeE a mí no +/. |
| | likelike.CONJ.[or].like.V.INFIN ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV . |
| | like no |
706 | MIG | yo no leo . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV leoread.V.1S.PRES . |
| | I don't read |
719 | MIG | +< no no sé . |
| | nonot.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
719 | MIG | +< no no sé . |
| | nonot.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
720 | MIG | hubieras hecho con ella el [/] el este [//] esta [/] esta mierda no ? |
| | hubierashave.V.2S.SUBJ.IMPERF hechodo.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG esteEast.N.M.SG estathis.PRON.DEM.F.SG estathis.ADJ.DEM.F.SG mierdashit.N.F.SG nonot.ADV ? |
| | you could have done this shit with her, no? |
721 | TOM | no ella [/] ella habla inglés . |
| | nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S ellashe.PRON.SUB.F.3S hablatalk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES inglésenglish.ADJ.M.SG . |
| | no, she speaks English |
726 | TOM | pero no habla español . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV hablatalk.V.3S.PRES españolSpanish.ADJ.M.SG . |
| | but she doesn't speak Spanish |
728 | MIG | o sea como alguien latino no habla español en vez de no sé . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES comolike.CONJ alguiensomeone.PRON.MF.SG latinolatin.ADJ.M.SG.[or].latin.N.M.SG nonot.ADV hablatalk.V.3S.PRES españolSpanish.ADJ.M.SG enin.PREP veztime.N.F.SG deof.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | like how is it that a Latino doesn't speak Spanish, instead of, I don't know |
728 | MIG | o sea como alguien latino no habla español en vez de no sé . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES comolike.CONJ alguiensomeone.PRON.MF.SG latinolatin.ADJ.M.SG.[or].latin.N.M.SG nonot.ADV hablatalk.V.3S.PRES españolSpanish.ADJ.M.SG enin.PREP veztime.N.F.SG deof.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | like how is it that a Latino doesn't speak Spanish, instead of, I don't know |
729 | MIG | si yo fuera latino <y no hablara> [/] y no hablara español me preocuparía por aprenderlo . |
| | siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF latinolatin.ADJ.M.SG.[or].latin.N.M.SG yand.CONJ nonot.ADV hablaratalk.V.13S.SUBJ.IMPERF yand.CONJ nonot.ADV hablaratalk.V.13S.SUBJ.IMPERF españolSpanish.ADJ.M.SG.[or].Spanish.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S preocuparíaconcern.V.13S.COND porfor.PREP aprenderlolearn.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | If I were Latino and I didn't speak Spanish, I'd set about learning it |
729 | MIG | si yo fuera latino <y no hablara> [/] y no hablara español me preocuparía por aprenderlo . |
| | siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF latinolatin.ADJ.M.SG.[or].latin.N.M.SG yand.CONJ nonot.ADV hablaratalk.V.13S.SUBJ.IMPERF yand.CONJ nonot.ADV hablaratalk.V.13S.SUBJ.IMPERF españolSpanish.ADJ.M.SG.[or].Spanish.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S preocuparíaconcern.V.13S.COND porfor.PREP aprenderlolearn.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | If I were Latino and I didn't speak Spanish, I'd set about learning it |
732 | MIG | &oi tal pues también [/] también no es solo culpa de ella sino que ideay de su mami y su papa xxx . |
| | talsuch.ADJ.MF.SG puesthen.CONJ tambiéntoo.ADV tambiéntoo.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES soloonly.ADJ.M.SG culpafault.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S sinobut.CONJ quethat.CONJ ideayunk deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG mamiMummy.N.F.SG yand.CONJ suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG papapope.N.M.SG . |
| | and it's not only her fault, but also her mum and dad's |
740 | MIG | (o) sea <no es> [/] no es tanto culpa de ella . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tantoso_much.ADJ.M.SG culpafault.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | like it's not so much her fault |
740 | MIG | (o) sea <no es> [/] no es tanto culpa de ella . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tantoso_much.ADJ.M.SG culpafault.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | like it's not so much her fault |
745 | TOM | no has hablado con la MaritzaSE ? |
| | nonot.ADV hashave.V.2S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Maritzaname ? |
| | haven't you spoken to Maritza? |
747 | TOM | no has hablado con la MaritzaSE ? |
| | nonot.ADV hashave.V.2S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Maritzaname ? |
| | haven't you spoken to Maritza? |
748 | MIG | no para nada fijate . |
| | nonot.ADV parafor.PREP nadanothing.PRON fijatefix.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S] . |
| | no, not at all, look. |
753 | MIG | yaquis no pero no he hablado con ella . |
| | yaquisright_now.ADV nonot.ADV perobut.CONJ nonot.ADV hehave.V.1S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | yaquis, but I haven't spoken to her |
753 | MIG | yaquis no pero no he hablado con ella . |
| | yaquisright_now.ADV nonot.ADV perobut.CONJ nonot.ADV hehave.V.1S.PRES habladotalk.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | yaquis, but I haven't spoken to her |
755 | MIG | likeE últimamente no ha habido nada interesante onlineSE . |
| | likelike.CONJ.[or].like.V.INFIN últimamentelately.ADV nonot.ADV hahave.V.3S.PRES habidohave.V.M.PASTPART nadanothing.PRON interesanteinteresting.ADJ.SG onlineunk . |
| | like recently there hasn't been anything interesting online |
756 | MIG | no sé qué está pasando . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT estábe.V.3S.PRES pasandopass.V.PRESPART . |
| | I don't know what's happening |
764 | MIG | no ni si &a . |
| | nonot.ADV ninor.CONJ siif.CONJ . |
| | no neither... |
769 | TOM | me mandó un [/] un comentario pero no la vi +/. |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S mandóorder.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG perobut.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S visee.V.1S.PAST . |
| | she sent me a comment but I didn't see it |
770 | MIG | qué estúpida a mí no me escribió nada . |
| | quéhow.ADV estúpidastupid.ADJ.F.SG ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S escribiówrite.V.3S.PAST nadanothing.PRON . |
| | how estupid, she didn't write anything to me |
774 | MIG | +" no me avisaste que ya estabas aquí . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S avisasteinform.V.2S.PAST quethat.CONJ yaalready.ADV estabasbe.V.2S.IMPERF aquíhere.ADV . |
| | you didn't tell me that you were already here |
776 | MIG | no sé que le pasa ? |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pasapass.V.3S.PRES ? |
| | I don't know what's happening to her...? |
779 | MIG | pues sí (.) no sé . |
| | puesthen.CONJ síyes.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | well, I don't know |
781 | TOM | no aguanto el hambre . |
| | nonot.ADV aguantostand.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG hambrehunger.N.M.SG . |
| | I can't bear the hunger |
784 | MIG | ojalá que este maje no se dilate mucho . |
| | ojaláhopefully.E quethat.CONJ estethis.ADJ.DEM.M.SG majeguy.N.M.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP dilatedilate.V.13S.SUBJ.PRES muchomuch.ADV . |
| | I hope that this guy won't take much longer |
785 | TOM | +< no hombre . |
| | nonot.ADV hombreman.N.M.SG . |
| | nah man |
788 | MIG | no me imagino que él debe estar tomando su tiempo ideay o sea . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S debeowe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES estarbe.V.INFIN tomandotake.V.PRESPART suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG tiempotime.N.M.SG ideayunk oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | no, I imagine that he must be taking his time |
789 | TOM | +< yo digo que no porque ya xxx +/. |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S digotell.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV porquebecause.CONJ yaalready.ADV . |
| | I say no, because. |
801 | MIG | no sé . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
820 | MIG | no vamos a ver no ideay . |
| | nonot.ADV vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP versee.V.INFIN nonot.ADV ideayunk . |
| | no, we'll see, OK. |
820 | MIG | no vamos a ver no ideay . |
| | nonot.ADV vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP versee.V.INFIN nonot.ADV ideayunk . |
| | no, we'll see, OK. |
822 | MIG | cincuenta nos hubiera dado no jodás que maje más tacaño . |
| | cincuentafifty.NUM nosus.PRON.OBL.MF.1P hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF dadogive.V.PASTPART nonot.ADV jodásfuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES quethat.CONJ majeguy.N.M.SG másmore.ADV tacañostingy.ADJ.M.SG . |
| | he would have given us fifty, no joke, what a tight guy |
844 | TOM | +" ay yo estoy disfrazada de doméstica francesa que no sé qué . |
| | ayoh.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S estoybe.V.1S.PRES disfrazadadisguise.ADJ.F.SG deof.PREP domésticadomestic.ADJ.F.SG francesafrench.N.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | I'm disguised as a French maid, I don't know what. |
845 | TOM | todo el mundo no joda esta hija (d)e puta xxx . |
| | todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG nonot.ADV jodafuck.V.13S.SUBJ.PRES estathis.ADJ.DEM.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG . |
| | everyone don't piss off this chick |
859 | MIG | y no jodás . |
| | yand.CONJ nonot.ADV jodásfuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | and no joking. |
861 | MIG | y yo no lo vi . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S visee.V.1S.PAST . |
| | and I didn't see it |
866 | MIG | no jodás (es)tamos +/. |
| | nonot.ADV jodásfuck.V.2S.SUBJ.PRES.[or].fuck.V.2S.SUBJ.PRES estamosbe.V.1P.PRES . |
| | no kidding, we're.... |
870 | MIG | y no lo has pagado ? |
| | yand.CONJ nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hashave.V.2S.PRES pagadopay.V.PASTPART ? |
| | you haven't paid it? |
871 | TOM | sí lo que pasa es que todavía no ha pasado a la corte . |
| | síyes.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV hahave.V.3S.PRES pasadopass.V.PASTPART ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cortecourt.N.F.SG . |
| | yeah, what's happening is that it still hasn't gone to court |
872 | TOM | todavía no sé si (.) . |
| | todavíayet.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ . |
| | I still don't know if... |
875 | TOM | pero todavía no sé si me van a dar xxx . |
| | perobut.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vango.V.3P.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN . |
| | but I don't know if they're going to give me... |
878 | TOM | pero no lo cancelaron . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S cancelaroncancel.V.3P.PAST . |
| | but they cancelled it |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
880 | MIG | no te han dado un nuevo noticeE . |
| | nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART unone.DET.INDEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG noticenotice.N.SG . |
| | they haven't given you a new notice? |
881 | TOM | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
883 | TOM | no me han dado un nuevo noticeE . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART unone.DET.INDEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG noticenotice.N.SG . |
| | they haven't given me a new notice |