24 | TOM | pero salí temprano después que me fui estuve un rato . |
| | perobut.CONJ salíexit.V.1S.PAST tempranoearly.ADJ.M.SG despuésafterwards.ADV quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S fuigo.V.1S.PAST estuvebe.V.1S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG ratowhile.N.M.SG . |
| | I left early, and after I decided to leave, I stayed for a little while |
25 | TOM | y me dijeron que la vía [?] está mala pues porque tenía como media hora que me xxx una llamada . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG víavia.N.F.SG estábe.V.3S.PRES malanasty.ADJ.F.SG puesthen.CONJ porquebecause.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF comolike.CONJ mediahalf.ADJ.F.SG horatime.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S unaa.DET.INDEF.F.SG llamadacall.N.F.SG . |
| | and they told me that the road is bad, so because I had, like, half an hour that [...] a call |
25 | TOM | y me dijeron que la vía [?] está mala pues porque tenía como media hora que me xxx una llamada . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG víavia.N.F.SG estábe.V.3S.PRES malanasty.ADJ.F.SG puesthen.CONJ porquebecause.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF comolike.CONJ mediahalf.ADJ.F.SG horatime.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S unaa.DET.INDEF.F.SG llamadacall.N.F.SG . |
| | and they told me that the road is bad, so because I had, like, half an hour that [...] a call |
30 | TOM | me dice xxx vete para tu casa +". |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES vetego.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S].[or].see.V.2S.IMPER parafor.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG casahouse.N.F.SG . |
| | he told me [...] go home |
32 | TOM | y me pagan el resto del día entonces no sé +/. |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S paganpay.V.3P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG restoremainder.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG entoncesthen.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | and they paid me the rest of the day, so I don't know... |
51 | TOM | vos sabés que <me estoy> [//] me sofoco con la llamada en los hoteles . |
| | vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S estoybe.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S sofocosuffocate.V.1S.PRES conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG llamadacall.N.F.SG enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL hoteleshotel.N.M.PL . |
| | you know that I'm, I get really annoyed by calls in hotels |
51 | TOM | vos sabés que <me estoy> [//] me sofoco con la llamada en los hoteles . |
| | vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S estoybe.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S sofocosuffocate.V.1S.PRES conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG llamadacall.N.F.SG enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL hoteleshotel.N.M.PL . |
| | you know that I'm, I get really annoyed by calls in hotels |
53 | TOM | ahora con llamadas a American_AirlinesSE me voy a sofocar muchísimo más . |
| | ahoranow.ADV conwith.PREP llamadascall.N.F.PL ato.PREP American_Airlinesname meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP sofocarsuffocate.V.INFIN muchísimolot.ADJ.M.SG.AUG másmore.ADV . |
| | and now with the calls to American Airlines I'm going to get annoyed heaps more |
55 | TOM | +< okSE o sea una estadía en un hotel te lo pueden componer me entendés . |
| | okunk oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG estadíastay.N.F.SG enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG hotelhotel.N.M.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S puedenbe_able.V.3P.PRES componercompose.V.INFIN meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | OK, I mean, they can set you up with a stay in a hotel, you know? |
110 | TOM | hablé con la Lea el sábado que me llamó para putearnos porque no fui a la fiesta de DinSE [?] . |
| | hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Leaname elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S llamócall.V.3S.PAST parafor.PREP putearnoscurse.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] porquebecause.CONJ nonot.ADV fuigo.V.1S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP Dinname . |
| | I spoke with Lea on Saturday, she called me to have a go at me because I didn't go to Din's party |
122 | TOM | a mí no me cae muy bien . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S caefall.V.3S.PRES muyvery.ADV bienwell.ADV . |
| | I don't get along with him |
140 | TOM | +< pero ojalá que [/] que no la cague pues me entendés . |
| | perobut.CONJ ojaláhopefully.E quethat.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S cagueshit.V.13S.SUBJ.PRES puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | but let's hope that he doesn't cheat on her |
220 | TOM | no yo sé pero te digo o sea <algo ya> [//] ya en tu carrera me entendés ? |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES perobut.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES algosomething.PRON.M.SG yaalready.ADV yaalready.ADV enin.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG carrerarace.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | I don't know, but I tell you, you're already in your career right? |
224 | TOM | sí bueno tal vez podés hacer se pueda hacer con UnivisiónSE me entendés . |
| | síyes.ADV buenowell.ADJ.M.SG.[or].well.E talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG podésbe_able.V.2S.PRES hacerdo.V.INFIN seself.PRON.REFL.MF.3SP puedabe_able.V.13S.SUBJ.PRES hacerdo.V.INFIN conwith.PREP Univisiónname meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | well maybe you could do it with Univision, right. |
247 | TOM | bueno me apunto vamos . |
| | buenowell.E meme.PRON.OBL.MF.1S apuntotarget.V.1S.PRES vamosgo.V.1P.PRES . |
| | yeah, count me in, let's go! |
351 | TOM | si me dan a escoger entre la fiesta y la graduación prefiero la graduación . |
| | siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dangive.V.3P.PRES ato.PREP escogerchoose.V.INFIN entrebetween.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG graduaciónrank.N.F.SG prefieroprefer.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG graduaciónrank.N.F.SG . |
| | if they were to give me the choice between the party and the graduation, I'd choose the graduation |
384 | TOM | &aja me los dejás . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S losthem.PRON.OBJ.M.3P dejáslet.V.2S.PRES . |
| | leave them with me |
416 | TOM | ManriqueSE me dijo ? |
| | Manriquename meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST ? |
| | Manrique told me |
512 | TOM | es que tengo uno que se llama Richard xxx Corso también por eso me equivoco . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES unoone.PRON.M.SG quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Richardname Corsoname tambiéntoo.ADV porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S equivocobe_wrong.V.1S.PRES . |
| | it's that I've also got a friend called Richard Corso, that's why I made a mistake. |
581 | TOM | quiero ver cuándo me toca el pago . |
| | quierowant.V.1S.PRES versee.V.INFIN cuándowhen.INT meme.PRON.OBL.MF.1S tocatouch.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG pagopayment.N.M.SG . |
| | I want to see when I'm going to get paid |
582 | TOM | creo que me toca (.) . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S tocatouch.V.3S.PRES . |
| | I think it I get it on. |
583 | TOM | ojalá que me toque el jueves para pagar el mero jueves . |
| | ojaláhopefully.E quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S toquetouch.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG juevesThursday.N.M parafor.PREP pagarpay.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG meromere.ADJ.M.SG juevesThursday.N.M . |
| | I hope I get it on Thursday so that I can pay on Thursday itself. |
593 | TOM | alaSE me toca pagarlo hoy . |
| | alaala.N.SG.[or].gala.N.SG+SM meme.PRON.OBL.MF.1S tocatouch.V.3S.PRES pagarlopay.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] hoytoday.ADV . |
| | I hope I get paid today |
597 | TOM | no no me lo cortan pero +... |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S cortancut.V.3P.PRES perobut.CONJ . |
| | no, they're not going to cut me off, but ... |
639 | TOM | me imagino . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES . |
| | I can imagine |
640 | TOM | me imagino . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES . |
| | I can imagine |
696 | TOM | o si no <cualquier cosa> [//] cualquier pregunta me preguntás . |
| | oor.CONJ siif.CONJ nonot.ADV cualquierwhatever.ADJ.MF.SG cosathing.N.F.SG cualquierwhatever.ADJ.MF.SG preguntaquestion.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S preguntásask.V.2S.PRES . |
| | if not, you can ask me whatever thing, whatever question (you might have) |
750 | TOM | <a mí se me olvidó> [//] o sea a mí se me olvidó contestarle un comentario que me dejó el otro día . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST contestarleanswer.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dejólet.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | I forgot, I mean, I forgot to reply to a comment that she left me the other day |
750 | TOM | <a mí se me olvidó> [//] o sea a mí se me olvidó contestarle un comentario que me dejó el otro día . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST contestarleanswer.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dejólet.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | I forgot, I mean, I forgot to reply to a comment that she left me the other day |
750 | TOM | <a mí se me olvidó> [//] o sea a mí se me olvidó contestarle un comentario que me dejó el otro día . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST contestarleanswer.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dejólet.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | I forgot, I mean, I forgot to reply to a comment that she left me the other day |
752 | TOM | se me olvidó responderle a un comentario que me dejó el otro día en FacebookSE . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST responderlereply.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dejólet.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG enin.PREP Facebookname . |
| | I forgot to reply to a comment that she left me the other day on Facebook |
752 | TOM | se me olvidó responderle a un comentario que me dejó el otro día en FacebookSE . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST responderlereply.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dejólet.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG enin.PREP Facebookname . |
| | I forgot to reply to a comment that she left me the other day on Facebook |
767 | TOM | +< sí yo me di cuenta desde el día que vino . |
| | síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S digive.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES desdesince.PREP elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL vinocome.V.3S.PAST . |
| | yeah I realized since the day she came |
768 | TOM | un día antes que ella me dijo . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG díaday.N.M.SG antesbefore.ADV quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | she told me a day before |
769 | TOM | me mandó un [/] un comentario pero no la vi +/. |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S mandóorder.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG perobut.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S visee.V.1S.PAST . |
| | she sent me a comment but I didn't see it |
817 | TOM | +< xxx cuidado me estás dando vuelta . |
| | cuidadocare.N.M.SG.[or].care_for.V.PASTPART meme.PRON.OBL.MF.1S estásbe.V.2S.PRES dandogive.V.PRESPART vueltareturn.N.F.SG.[or].return.V.F.SG.PASTPART . |
| | [..] careful, you're making me laugh hard. |
825 | TOM | +< ya me duele la nuca de sostener por teléfono con el hombro . |
| | yaalready.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S duelehurt.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG nucanape.N.F.SG deof.PREP sostenersustain.V.INFIN porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG . |
| | the back of my neck already hurts from supporting the phone with my shoulder |
827 | TOM | ya me duele la nuca de sostener el teléfono con el hombro . |
| | yaalready.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S duelehurt.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG nucanape.N.F.SG deof.PREP sostenersustain.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG teléfonotelephone.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG . |
| | the back of my neck hurts from holding up the phone with my shoulder |
841 | TOM | <me da risa una amiga que se disfrazó> [=! laugh] de [/] de doméstica francesa . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES risalaughter.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP disfrazódisguise.V.3S.PAST deof.PREP deof.PREP domésticadomestic.ADJ.F.SG francesafrench.ADJ.F.SG . |
| | it makes me smile thinking about a friend that disguised herself as a French maid |
869 | TOM | con lo del cheque que me dieron el treinta y uno . |
| | conwith.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG chequecheque.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dierongive.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG treintathirty.NUM yand.CONJ unoone.PRON.M.SG . |
| | with that stuff about the cheque that they gave me on the 31st. |
875 | TOM | pero todavía no sé si me van a dar xxx . |
| | perobut.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vango.V.3P.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN . |
| | but I don't know if they're going to give me... |
876 | TOM | me entendés ? |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | you get me? |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |
883 | TOM | no me han dado un nuevo noticeE . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART unone.DET.INDEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG noticenotice.N.SG . |
| | they haven't given me a new notice |