1 | MIG | <no se> [/] no se andan juntando con todo el mundo me entendés o sea que no hay +... |
| | nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP andanwalk.V.3P.PRES juntandojoint.V.PRESPART conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES . |
| | I don't know, they're not into getting together with many people, you know, I mean, there's no ... |
5 | MIG | no hay lugar para drama me entendés . |
| | nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES lugarplace.N.M.SG parafor.PREP dramadrama.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | there's no room for drama, right? |
6 | MIG | o sea sólo son ellos dos me entendés no +/. |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES sólosolely.ADV sonbe.V.3P.PRES ellosthey.PRON.SUB.M.3P dostwo.NUM meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES nonot.ADV . |
| | or maybe it's only those two, right? |
9 | MIG | <y> [/] y <ni por> [//] porque ya ninguno de los dos sale me entendés entonces +... |
| | yand.CONJ yand.CONJ ninor.CONJ porfor.PREP porquebecause.CONJ yaalready.ADV ningunonone.PRON.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM saleexit.V.3S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES entoncesthen.ADV . |
| | and not even, because neither of them goes out, you know, so ... |
14 | MIG | porque siempre están juntos me entendés . |
| | porquebecause.CONJ siemprealways.ADV estánbe.V.3P.PRES juntostogether.ADJ.M.PL meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | because they're always together, you know? |
20 | MIG | pero pues no dejar que nadie se meta me entendés porque la gente siempre le encanta meterse en las mierda(s) de uno . |
| | perobut.CONJ puesthen.CONJ nonot.ADV dejarlet.V.INFIN quethat.CONJ nadieno-one.PRON seself.PRON.REFL.MF.3SP metaput.V.13S.SUBJ.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG siemprealways.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S encantabewitch.V.3S.PRES meterseput.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL mierdasshit.N.F.PL deof.PREP unoone.PRON.M.SG . |
| | well don't let anyone stick their noses in, right? people seem to love getting involved in other people's business |
37 | MIG | apliqué con este maje de [/] de RyanSE me ayudó por teléfono . |
| | apliquéenforce.V.1S.PAST conwith.PREP estethis.ADJ.DEM.M.SG majeguy.N.M.SG deof.PREP deof.PREP Ryanname meme.PRON.OBL.MF.1S ayudóhelp.V.3S.PAST porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG . |
| | I applied with this guy called Ryan, he helped me out over the phone |
38 | MIG | pero me dijo que todavía no iba a estar contratando hasta no sé cuándo . |
| | perobut.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP estarbe.V.INFIN contratandohire.V.PRESPART hastauntil.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuándowhen.INT . |
| | but he told me that he wasn't going to be hiring for a while... |
54 | MIG | +< a huevo me imagino no pero ideay . |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES nonot.ADV perobut.CONJ ideayunk . |
| | right, I can imagine, but, well |
60 | MIG | no si yo también un amigo me estaba consiguiendo para TacaSE . |
| | nonot.ADV siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tambiéntoo.ADV unone.DET.INDEF.M.SG amigofriend.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF consiguiendomanage.V.PRESPART parafor.PREP Tacaname . |
| | a friend of mine persuaded me to go for Taca |
63 | MIG | me entendés pero &=mumble . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES perobut.CONJ . |
| | you know, but |
69 | MIG | a &hu no pero es que me dijo este mi amigo que el ya ha trabajo ahí que es como que lo más es te dan descuento del pasaje más alto sí o sea del pasaje más caro . |
| | ato.PREP nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST estethis.PRON.DEM.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigofriend.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG yaalready.ADV hahave.V.3S.PRES trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES ahíthere.ADV quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV esbe.V.3S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S dangive.V.3P.PRES descuentodiscount.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG másmore.ADV altohigh.ADV síyes.ADV oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG másmore.ADV caroexpensive.ADJ.M.SG . |
| | no, but a friend of mine that already works there told me this, that it's, like, the most they give you is a discount off the highest rate, I mean, the most expensive rate |
71 | MIG | entonces es como que hay sus pro(s)SE y sus contra(s) me entendés (.) . |
| | entoncesthen.ADV esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL prospro.ADV+PL.[or].pros.N.SG yand.CONJ sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL contrascons.N.M.PL meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | so it's like it has its pros and its cons, right? |
85 | MIG | yo (.) pues ahí me quedé a dormir y todo . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S puesthen.CONJ ahíthere.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S quedéstay.V.1S.PAST ato.PREP dormirsleep.V.INFIN yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | well, I went to sleep and everything... |
87 | MIG | entonces pero igual ahí me quedé a dormir . |
| | entoncesthen.ADV perobut.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV ahíthere.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S quedéstay.V.1S.PAST ato.PREP dormirsleep.V.INFIN . |
| | but all the same I stayed there to sleep |
90 | MIG | me entendés ? |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | you know? |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
129 | MIG | yo lo conozco desde high_schoolE me entendés . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcomeet.V.1S.PRES desdesince.PREP high_schoolunk meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | I've known him since high school |
131 | MIG | pero pues (.) me [/] me cae regular pues me cae bien . |
| | perobut.CONJ puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S caefall.V.3S.PRES regularregular.ADJ.M.SG.[or].regulate.V.INFIN puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S caefall.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | but I get along pretty well with him |
131 | MIG | pero pues (.) me [/] me cae regular pues me cae bien . |
| | perobut.CONJ puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S caefall.V.3S.PRES regularregular.ADJ.M.SG.[or].regulate.V.INFIN puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S caefall.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | but I get along pretty well with him |
131 | MIG | pero pues (.) me [/] me cae regular pues me cae bien . |
| | perobut.CONJ puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S caefall.V.3S.PRES regularregular.ADJ.M.SG.[or].regulate.V.INFIN puesthen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S caefall.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | but I get along pretty well with him |
132 | MIG | ves y pero este RutoSE no sé no me da buena espina . |
| | vessee.V.2S.PRES yand.CONJ perobut.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG Rutoname nonot.ADV séknow.V.1S.PRES nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES buenawell.ADJ.F.SG espinaspine.N.F.SG . |
| | but this Ruto, I dunno, he just gives me a bad vibe |
137 | MIG | me entendés le +... |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S . |
| | you know ... |
139 | MIG | cosa de ella me entendés pero . |
| | cosathing.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES perobut.CONJ . |
| | it's her business, sure, but |
145 | MIG | likeE no sé pues <como que> [/] como que se está alejando de mí la maje por [/] por salir con el maje me entendés . |
| | likelike.CONJ.[or].like.V.INFIN nonot.ADV séknow.V.1S.PRES puesthen.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP estábe.V.3S.PRES alejandoremove.V.PRESPART deof.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S lathe.DET.DEF.F.SG majeguy.N.M.SG porfor.PREP porfor.PREP salirexit.V.INFIN conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | it's like, I don't know, as if the girl's growing apart from me by going out with the guy, you know? |
148 | MIG | bueno idiay co(sa) [/] cosa de ella me entendés . |
| | buenowell.E idiaywow.E cosathing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES cosathing.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | weel, OK, it's up to her, you know. |
149 | MIG | sheE knowsE de que I'mE gonnaE beE hereE wheneverE sheE needsE meE pues pero +... |
| | sheshe.PRON.SUB.F.3S knowsknow.V.3S.PRES deof.PREP quethat.CONJ I'mI.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES gonnago.V.PRESPART+TO.PREP bebe.V.INFIN herehere.ADV wheneverwhenever.CONJ sheshe.PRON.SUB.F.3S needsneeds.ADV.[or].need.V.3S.PRES meme.PRON.OBJ.1S puesthen.CONJ perobut.CONJ . |
| | she knows that I'm gonna be here whenever she needs me, so, but |
154 | MIG | y entonces pues supuestamente el plan de [//] del día de Bahama_BreezeSE era que íbamos a salir todos juntos me entendés ? |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV puesthen.CONJ supuestamentesupposedly.ADV elthe.DET.DEF.M.SG planplan.N.M.SG deof.PREP delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG deof.PREP Bahama_Breezename eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP salirexit.V.INFIN todosall.ADJ.M.PL juntostogether.ADJ.M.PL meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | and so apparently the plan the day of Bahama Breeze was that we would all go out together |
162 | MIG | pero después la maje como que no sé me estoy desanimando hagamos algo chillE . |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV lathe.DET.DEF.F.SG majeguy.N.M.SG comolike.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S estoybe.V.1S.PRES desanimandodismay.V.PRESPART hagamosdo.V.1P.SUBJ.PRES algosomething.PRON.M.SG chillchill.N.SG . |
| | but then, the girl, I don't know, I'm sort of discouraged, so we just chilled out. |
166 | MIG | me dice la maje +". |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG majeguy.N.M.SG . |
| | she told me |
172 | MIG | me dice Step_Up_TwoSE +". |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES Step_Up_Twoname . |
| | she suggested Step Up Two to me. |
173 | MIG | y esa película pues para nada que me llama la atención . |
| | yand.CONJ esathat.ADJ.DEM.F.SG películamovie.N.F.SG puesthen.CONJ parafor.PREP nadanothing.PRON quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S llamacall.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG atenciónattention.N.F.SG . |
| | and this movie, well, it didn't interest me at all. |
191 | MIG | likeE para sentirme incómodo para qué me entendés . |
| | likelike.CONJ.[or].like.V.INFIN parafor.PREP sentirmefeel.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] incómodouncomfortable.ADJ.M.SG parafor.PREP quéwhat.INT meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | like, what's the point if you're going to be uncomfortable, right. |
195 | MIG | y &aei nunca más ni me volvió a escribir . |
| | yand.CONJ nuncanever.ADV másmore.ADV ninor.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S volvióreturn.V.3S.PAST ato.PREP escribirwrite.V.INFIN . |
| | and she never wrote to me again |
200 | MIG | &ee seis semanas me quedan . |
| | seissix.NUM semanasweek.N.F.PL meme.PRON.OBL.MF.1S quedanstay.V.3P.PRES . |
| | in six weeks |
208 | MIG | es que como que me e(stán) [/] están cambiando mi [/] mi [/] mi [/] mi vida y mi rumbo me entendés entonces +... |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S estánbe.V.3P.PRES estánbe.V.3P.PRES cambiandoshift.V.PRESPART mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG vidalife.N.F.SG yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG rumbocourse.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES entoncesthen.ADV . |
| | it's like my life and its direction are changing, you know? |
208 | MIG | es que como que me e(stán) [/] están cambiando mi [/] mi [/] mi [/] mi vida y mi rumbo me entendés entonces +... |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S estánbe.V.3P.PRES estánbe.V.3P.PRES cambiandoshift.V.PRESPART mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG vidalife.N.F.SG yand.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG rumbocourse.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES entoncesthen.ADV . |
| | it's like my life and its direction are changing, you know? |
223 | MIG | IE wouldE ratherE dejar mi carrera a un lado por quedarme en UnivisiónSE me entendés likeE +... |
| | II.PRON.SUB.1S wouldbe.V.1S.COND ratherrath.ADJ.COMP.[or].rather.ADV dejarlet.V.INFIN mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG carrerarace.N.F.SG ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG ladoside.N.M.SG porfor.PREP quedarmestay.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] enin.PREP Univisiónname meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES likelike.CONJ . |
| | I'd rather put my studies to one side so as to stay at Univision |
244 | MIG | weE wannaE doE likeE algo bacanal me entendés vamos +... |
| | wewe.PRON.SUB.1P wannawant.V.1P.PRES+TO.PREP dodo.V.INFIN likelike.CONJ algosomething.PRON.M.SG bacanalparty.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES vamosgo.V.1P.PRES . |
| | we wanna do something wild, get it? |
266 | MIG | porque yo tengo siglos de no ir a [/] <a ba(ilar)> [/] a bailar me entendés . |
| | porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES sigloscentury.N.M.PL deof.PREP nonot.ADV irgo.V.INFIN ato.PREP ato.PREP bailardance.V.INFIN ato.PREP bailardance.V.INFIN meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | because it's been ages since I danced last, you know. |
281 | MIG | o sea yo nunca me lo han presentado ni mi turca . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S nuncanever.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S hanhave.V.3P.PRES presentadopresent.V.PASTPART ninor.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG turcadude.N.F.SG . |
| | I mean, no-one's ever introduced him to me |
282 | MIG | pero no sé siempre me ha dado la curiosidad de conocerlo . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siemprealways.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hahave.V.3S.PRES dadogive.V.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG curiosidadcuriosity.N.F.SG deof.PREP conocerlomeet.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | but I don't know, it's made me curious to get to know him |
306 | MIG | me vengo para acá . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S vengocome.V.1S.PRES parafor.PREP acáhere.ADV . |
| | I'm coming there |
307 | MIG | rico me quedo en el mar bróder . |
| | riconice.ADJ.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S quedostay.V.1S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG marsea.N.M bróderdude.N.M.SG . |
| | cool, I'm staying by the sea, man. |
311 | MIG | &ah o sea en diciembre que me lo encontré en Nicaragua el maje andaba de vacaciones ? |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES enin.PREP diciembreDecember.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S encontréfind.V.1S.PAST enin.PREP Nicaraguaname elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG andabawalk.V.13S.IMPERF deof.PREP vacacionesvacation.N.F.PL ? |
| | whatever, in December when I met him in Nicaragua, he was on holidays |
328 | MIG | es que me suena muchísimo ese nombre . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S suenasound.V.3S.PRES muchísimolot.ADJ.M.SG.AUG esethat.ADJ.DEM.M.SG nombrename.N.M.SG . |
| | that name sounds really familiar |
363 | MIG | eso es facilísimo te colás y vale verga me entendés . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES facilísimovery easy.ADJ.AUG teyou.PRON.OBL.MF.2S colásgatecrash.V.2S.PRES yand.CONJ valecost.V.3S.PRES vergacock.N.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | it's really easy, you sneak in and you don't give a damn what happens, you know..? |
381 | MIG | le voy a decir que me los deje . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S losthem.PRON.OBJ.M.3P dejelet.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | I'm going to tell him to leave them with me |
383 | MIG | que es mentira me los voy a gastar pues . |
| | quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES mentiralie.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S losthem.PRON.OBJ.M.3P voygo.V.1S.PRES ato.PREP gastarspend.V.INFIN puesthen.CONJ . |
| | it's a lie, I'm going to spend them |
392 | MIG | pero el maje está afuera leyendo porque me dijo +"/. |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG estábe.V.3S.PRES afueraoutside.ADV leyendoread.V.PRESPART porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | but he was outside reading, because he said to me |
393 | MIG | +" me voy a ir a fuera . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | I'm going to go outside |
394 | MIG | me dice +"/. |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES . |
| | he says to me |
400 | MIG | entonces el maje me dijo +"/. |
| | entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | so then he said to me |
403 | MIG | me dice pues +"/. |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES puesthen.CONJ . |
| | then he said that |
404 | MIG | +" <me voy a> [/] me voy a ir a fuera a leer . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP leerread.V.INFIN . |
| | I'm going to go outside to read |
404 | MIG | +" <me voy a> [/] me voy a ir a fuera a leer . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP leerread.V.INFIN . |
| | I'm going to go outside to read |
420 | MIG | tal vez están tratando de [/] de ver cómo [/] cómo se comunica la gente me entendés para [/] para dar una clase platicada . |
| | talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG estánbe.V.3P.PRES tratandotreat.V.PRESPART deof.PREP deof.PREP versee.V.INFIN cómohow.INT cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP comunicacommunicate.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES parafor.PREP parafor.PREP dargive.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG claseclass.N.F.SG platicadaspoken.ADJ.F.SG . |
| | maybe they're trying to see how people communicate, youknow, to, to give a conversation class? |
423 | MIG | el maje me dijo que trabajaba para [/] para no sé que no sé qué compañía que hace researchE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ trabajabawork.V.13S.IMPERF parafor.PREP parafor.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT compañíacompany.N.F.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES researchresearch.N.SG . |
| | the guy told me that he was working for, I don't know which company, that does research.... |
424 | MIG | algo así me dijo el maje . |
| | algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | something like that he told me |
465 | MIG | esperá [/] esperá <me está llamando > [/] (.) me está llamando ManuSE . |
| | esperáwait.V.2P.IMPER.PRECLITIC esperáwait.V.2P.IMPER.PRECLITIC meme.PRON.OBL.MF.1S estábe.V.3S.PRES llamandocall.V.PRESPART meme.PRON.OBL.MF.1S estábe.V.3S.PRES llamandocall.V.PRESPART Manuname . |
| | wait, Manu is calling me |
465 | MIG | esperá [/] esperá <me está llamando > [/] (.) me está llamando ManuSE . |
| | esperáwait.V.2P.IMPER.PRECLITIC esperáwait.V.2P.IMPER.PRECLITIC meme.PRON.OBL.MF.1S estábe.V.3S.PRES llamandocall.V.PRESPART meme.PRON.OBL.MF.1S estábe.V.3S.PRES llamandocall.V.PRESPART Manuname . |
| | wait, Manu is calling me |
578 | MIG | &uum y qué me cuentas ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT meme.PRON.OBL.MF.1S cuentastally.N.F.PL.[or].explain.V.2S.PRES ? |
| | and what are you telling me? |
621 | MIG | vos me contastes que yo le había puesto pocket_personSE . |
| | vosyou.PRON.SUB.2S meme.PRON.OBL.MF.1S contastesexplain.V.2S.PAST.[or].explain.V.2S.PAST quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S habíahave.V.13S.IMPERF puestoput.V.PASTPART pocket_personunk . |
| | you told me that I had tagged him as pocket person |
625 | MIG | no me [/] me estaban preguntando mis bróderes +". |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S estabanbe.V.3P.IMPERF preguntandoask.V.PRESPART mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL bróderesdude.N.M.SG . |
| | no, my mates were asking me |
625 | MIG | no me [/] me estaban preguntando mis bróderes +". |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S estabanbe.V.3P.IMPERF preguntandoask.V.PRESPART mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL bróderesdude.N.M.SG . |
| | no, my mates were asking me |
637 | MIG | ni me recordé que ahueva cada vez que me acuerdo que él no está aquí . |
| | ninor.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S recordérecall.V.1S.PAST quethat.CONJ ahuevabe_silly.V.3S.PRES cadaevery.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG quethat.PRON.REL élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV estábe.V.3S.PRES aquíhere.ADV . |
| | I don't even remember that, well, every time that I remember that he's not here |
637 | MIG | ni me recordé que ahueva cada vez que me acuerdo que él no está aquí . |
| | ninor.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S recordérecall.V.1S.PAST quethat.CONJ ahuevabe_silly.V.3S.PRES cadaevery.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG quethat.PRON.REL élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV estábe.V.3S.PRES aquíhere.ADV . |
| | I don't even remember that, well, every time that I remember that he's not here |
638 | MIG | me hace una falta . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG faltafault.N.F.SG . |
| | I really need him |
641 | MIG | este el maje me o sea pues igual pasamos hablando por teléfono y chat y todo pues . |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES puesthen.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV pasamospass.V.1P.PAST.[or].pass.V.1P.PRES hablandotalk.V.PRESPART porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG yand.CONJ chatchat.N.M.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG puesthen.CONJ . |
| | the guy was talking to me on the phone, chatting and everything |
646 | MIG | +" álame y si vieras que me pongo a platicar en las noches con este mi otro bróder . |
| | álamename yand.CONJ siif.CONJ vierassee.V.2S.SUBJ.IMPERF quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S pongoput.V.1S.PRES ato.PREP platicartalk.V.INFIN enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL nochesnight.N.F.PL conwith.PREP estethis.PRON.DEM.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG otroother.ADJ.M.SG bróderdude.N.M.SG . |
| | call me if you see that I'm chatting at night with my other pal. |
649 | MIG | me dice +". |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES . |
| | he says to me |
650 | MIG | +" me pongo a contarles las mierdas . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S pongoput.V.1S.PRES ato.PREP contarlesexplain.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] lasthe.DET.DEF.F.PL mierdasshit.N.F.PL . |
| | I'll tell them about all that shit |
652 | MIG | +" como que después me pongo a pensar . |
| | comolike.CONJ quethat.CONJ despuésafterwards.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S pongoput.V.1S.PRES ato.PREP pensarthink.V.INFIN . |
| | like, afterwards I just start thinking. |
653 | MIG | +" y me doy cuenta que ala it'sE notE MiguelSE . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S doygive.V.1S.PRES cuentatally.N.F.SG quethat.PRON.REL alawing.N.F.SG it'sit.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES notnot.ADV Miguelname . |
| | and I realize that thank God it's not Miguel |
655 | MIG | ves me hace una falta horrible [/] horrible [/] horrible . |
| | vessee.V.2S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S hacedo.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG faltafault.N.F.SG horriblehorrible.ADJ.M.SG horriblehorrible.ADJ.M.SG horriblehorrible.ADJ.M.SG . |
| | you see that I really need him |
669 | MIG | me dice porque si me vengo para summerE sería por [/] por [/] por menos tiempo me dice y +... |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES porquebecause.CONJ siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vengocome.V.1S.PRES parafor.PREP summersummer.N.SG seríabe.V.13S.COND porfor.PREP porfor.PREP porfor.PREP menosless.ADV.[or].except.PREP tiempotime.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES yand.CONJ . |
| | he told me, because if I come for summer it would be for less time, he told me and |
669 | MIG | me dice porque si me vengo para summerE sería por [/] por [/] por menos tiempo me dice y +... |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES porquebecause.CONJ siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vengocome.V.1S.PRES parafor.PREP summersummer.N.SG seríabe.V.13S.COND porfor.PREP porfor.PREP porfor.PREP menosless.ADV.[or].except.PREP tiempotime.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES yand.CONJ . |
| | he told me, because if I come for summer it would be for less time, he told me and |
669 | MIG | me dice porque si me vengo para summerE sería por [/] por [/] por menos tiempo me dice y +... |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES porquebecause.CONJ siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S vengocome.V.1S.PRES parafor.PREP summersummer.N.SG seríabe.V.13S.COND porfor.PREP porfor.PREP porfor.PREP menosless.ADV.[or].except.PREP tiempotime.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES yand.CONJ . |
| | he told me, because if I come for summer it would be for less time, he told me and |
670 | MIG | y no sé si valdría la pena pues llegar para trabajar me entendés sólo por un mes o algo así . |
| | yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ valdríacost.V.13S.COND lathe.DET.DEF.F.SG penasorrow.N.F.SG puesthen.CONJ llegarget.V.INFIN parafor.PREP trabajarwork.V.INFIN meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES sólosolely.ADV porfor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG mesmonth.N.M.SG oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV . |
| | and I don't know if it'd be worth it then to come and work, you know, only for a month or something like that. |
675 | MIG | y [/] y las cosas que se quiera comprar y eso me entendés . |
| | yand.CONJ yand.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP quierawant.V.13S.SUBJ.PRES comprarbuy.V.INFIN yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | and the stuff that he'll wanna buy and that, get me? |
685 | MIG | me está rugiendo la tripa . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S estábe.V.3S.PRES rugiendoroar.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG tripagut.N.F.SG . |
| | my stomach's rumbling |
689 | MIG | me imagino que [/] que está tomando el tiempo . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES tomandotake.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | I imagine he's taking his time. |
699 | MIG | no me imagino que debe ser para firmar al final o algo así . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES quethat.CONJ debeowe.V.3S.PRES serbe.V.INFIN parafor.PREP firmarsign.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG finalfinal.ADJ.MF.SG oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV . |
| | no, I imagine that it must be om order to sign at the end or something like that |
702 | MIG | &ai ojalá que no sea largo porque me enturca llenar esos formularios largos y . |
| | ojaláhopefully.E quethat.CONJ nonot.ADV seabe.V.13S.SUBJ.PRES largolong.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S enturcaget_angry.V.3S.PRES llenarfill.V.INFIN esosthat.ADJ.DEM.M.PL formulariosform.N.M.PL largoslong.ADJ.M.PL yand.CONJ . |
| | I hope it's not long because filling in those long forms pisses me off. |
704 | MIG | me sofoca leer bróder . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S sofocasuffocate.3S.PRES leerread.V.INFIN bróderdude.N.M.SG . |
| | I hate reading man |
707 | MIG | a mí me leen o sea &=cough . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S leenread.V.3P.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | they read to me, I mean. |
729 | MIG | si yo fuera latino <y no hablara> [/] y no hablara español me preocuparía por aprenderlo . |
| | siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF latinolatin.ADJ.M.SG.[or].latin.N.M.SG yand.CONJ nonot.ADV hablaratalk.V.13S.SUBJ.IMPERF yand.CONJ nonot.ADV hablaratalk.V.13S.SUBJ.IMPERF españolSpanish.ADJ.M.SG.[or].Spanish.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S preocuparíaconcern.V.13S.COND porfor.PREP aprenderlolearn.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] . |
| | If I were Latino and I didn't speak Spanish, I'd set about learning it |
765 | MIG | yo me di cuenta hoy que está aquí . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S digive.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES hoytoday.ADV quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES aquíhere.ADV . |
| | I realized today that she's here |
766 | MIG | o sea hoy me di cuenta . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES hoytoday.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S digive.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES . |
| | I mean, today I realized |
770 | MIG | qué estúpida a mí no me escribió nada . |
| | quéhow.ADV estúpidastupid.ADJ.F.SG ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S escribiówrite.V.3S.PAST nadanothing.PRON . |
| | how estupid, she didn't write anything to me |
774 | MIG | +" no me avisaste que ya estabas aquí . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S avisasteinform.V.2S.PAST quethat.CONJ yaalready.ADV estabasbe.V.2S.IMPERF aquíhere.ADV . |
| | you didn't tell me that you were already here |
783 | MIG | &ay loco a mí también me está sonando la tripa . |
| | locomad.ADJ.M.SG ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S tambiéntoo.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S estábe.V.3S.PRES sonandosound.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG tripagut.N.F.SG . |
| | yeah my tummy is rumbling too |
788 | MIG | no me imagino que él debe estar tomando su tiempo ideay o sea . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S debeowe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES estarbe.V.INFIN tomandotake.V.PRESPART suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG tiempotime.N.M.SG ideayunk oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | no, I imagine that he must be taking his time |
810 | MIG | +" me manda a turquear el hijo (d)e puta . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S mandaorder.V.3S.PRES ato.PREP turquearinsult.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG . |
| | he's driving me nuts, the bastard. |
812 | MIG | me manda a turquear el hijo (d)e puta . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S mandaorder.V.3S.PRES ato.PREP turquearinsult.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG . |
| | he's driving me nuts, the bastard. |
816 | MIG | y me cago de la risa . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S cagoshit.V.1S.PRES deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG risalaughter.N.F.SG . |
| | and I'll laugh my ass off. |
819 | MIG | me cago de la risa . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S cagoshit.V.1S.PRES deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG risalaughter.N.F.SG . |
| | I'm laughing my ass off. |
849 | MIG | <me imagino> [=! laugh] . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES . |
| | I can imagine |
852 | MIG | &aii porque me iba a . |
| | porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP . |
| | because I was going to |
855 | MIG | este pero y me iba cruzando de carril o sea . |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG perobut.CONJ yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF cruzandointersect.V.PRESPART deof.PREP carrillane.N.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | that but I was crossing the lane or like... |
864 | MIG | &um se me fue el alma al culo . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S fuego.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG almasoul.N.F.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG culoass.N.M.SG . |
| | my heart leapt into my mouth |