3 | MIG | sí exactamente lo que te iba a decir . |
| | síyes.ADV exactamentejust.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP decirtell.V.INFIN . |
| | yes, that's exactly what I was going to say |
55 | TOM | +< okSE o sea una estadía en un hotel te lo pueden componer me entendés . |
| | okunk oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG estadíastay.N.F.SG enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG hotelhotel.N.M.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S puedenbe_able.V.3P.PRES componercompose.V.INFIN meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | OK, I mean, they can set you up with a stay in a hotel, you know? |
69 | MIG | a &hu no pero es que me dijo este mi amigo que el ya ha trabajo ahí que es como que lo más es te dan descuento del pasaje más alto sí o sea del pasaje más caro . |
| | ato.PREP nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST estethis.PRON.DEM.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigofriend.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG yaalready.ADV hahave.V.3S.PRES trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES ahíthere.ADV quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV esbe.V.3S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S dangive.V.3P.PRES descuentodiscount.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG másmore.ADV altohigh.ADV síyes.ADV oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG másmore.ADV caroexpensive.ADJ.M.SG . |
| | no, but a friend of mine that already works there told me this, that it's, like, the most they give you is a discount off the highest rate, I mean, the most expensive rate |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
129 | MIG | yo lo conozco desde high_schoolE me entendés . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcomeet.V.1S.PRES desdesince.PREP high_schoolunk meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | I've known him since high school |
138 | MIG | <si ella> [/] si ella lo quiere y eso pues . |
| | siif.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S siif.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lohim.PRON.OBJ.M.3S quierewant.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG puesthen.CONJ . |
| | if she loves him and that? |
218 | MIG | con eso lo estoy de a verga . |
| | conwith.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S estoybe.V.1S.PRES deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG . |
| | with that I'm doing pretty well |
219 | MIG | eso no lo suelto por nada del mundo . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG sueltoloose.ADJ.M.SG porfor.PREP nadanothing.PRON delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG . |
| | I wouldn't give it up for anything |
222 | MIG | o sea igual en UnivisiónSE lo que estoy haciendo es programas de cocina y eso ideay [?] . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV enin.PREP Univisiónname lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estoybe.V.1S.PRES haciendodo.V.PRESPART esbe.V.3S.PRES programasschedule.N.M.PL deof.PREP cocinastove.N.F.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG ideayunk . |
| | I mean, at Univision what I'm doing is cooking programs and stuff like that... |
230 | MIG | no es que lo que pasa es de que o sea los majes siempre llegan . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES deof.PREP quethat.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES losthe.DET.DEF.M.PL majesguys.N.M.PL siemprealways.ADV lleganget.V.3P.PRES . |
| | no, the thing is that, I mean, the guys always get there. |
279 | TOM | entonces ideay cuando venga ArmandoSE pues lo voy a sacar y todo pues para que salga con nosotros . |
| | entoncesthen.ADV ideayunk cuandowhen.CONJ vengacome.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES Armandoname puesthen.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP sacarremove.V.INFIN yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG puesthen.CONJ parafor.PREP quethat.CONJ salgaexit.V.13S.SUBJ.PRES conwith.PREP nosotroswe.PRON.SUB.M.1P . |
| | so yeah, definitely, when Armando comes I'm going to take him out and everything with us |
281 | MIG | o sea yo nunca me lo han presentado ni mi turca . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S nuncanever.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S hanhave.V.3P.PRES presentadopresent.V.PASTPART ninor.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG turcadude.N.F.SG . |
| | I mean, no-one's ever introduced him to me |
288 | TOM | desde chiquito lo conozco . |
| | desdesince.PREP chiquitosmall.ADJ.M.SG.DIM lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcomeet.V.1S.PRES . |
| | I've known him since I was little |
289 | MIG | a huevo entonces creo que yo lo tengo en mi FacebookSE ArmandoSE CuraSE no ? |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG entoncesthen.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG Facebookname Armandoname Curaname nonot.ADV ? |
| | oh right...actually I think I have him as a friend on Facebook, as Armando Cura |
291 | MIG | sí creo que a no [/] no [/] no lo tengo . |
| | síyes.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ ato.PREP nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES . |
| | yes, I think that, no, no, no, I don't have him. |
292 | MIG | &cre yo lo había &gre [/] agregado sí o no ? |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S habíahave.V.13S.IMPERF agregadoadd.V.PASTPART síyes.ADV oor.CONJ nonot.ADV ? |
| | I think I've added him, yes or no? |
311 | MIG | &ah o sea en diciembre que me lo encontré en Nicaragua el maje andaba de vacaciones ? |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES enin.PREP diciembreDecember.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S encontréfind.V.1S.PAST enin.PREP Nicaraguaname elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG andabawalk.V.13S.IMPERF deof.PREP vacacionesvacation.N.F.PL ? |
| | whatever, in December when I met him in Nicaragua, he was on holidays |
325 | MIG | yo lo conozco ? |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcomeet.V.1S.PRES ? |
| | do I know him? |
326 | TOM | no no creo que lo conozcas ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcasmeet.V.2S.SUBJ.PRES ? |
| | no, I don't think you know him. |
327 | MIG | déjame ver si lo tengo . |
| | déjamelet.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] versee.V.INFIN siif.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES . |
| | let me see if I do know him |
329 | TOM | lo tengo &e <si te vas> [//] si ves en mi FacebookSE él es el número uno . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES siif.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S vasgo.V.2S.PRES siif.CONJ vessee.V.2S.PRES enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG Facebookname élhe.PRON.SUB.M.3S esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG númeronumeral.N.M.SG unoone.PRON.M.SG . |
| | I've got him on Facebook, if you look on my Facebook, he's number one... |
332 | TOM | pero bueno la cosa es que ideay lo corrieron del colegio por estar tapineando en clase . |
| | perobut.CONJ buenowell.E lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ideayunk lohim.PRON.OBJ.M.3S corrieronrun.V.3P.PAST delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG colegioschool.N.M.SG porfor.PREP estarbe.V.INFIN tapineandodrink.V.PRESPART enin.PREP claseclass.N.F.SG . |
| | well, the thing is that they threw him out of college for drinking in class |
346 | MIG | te imaginá(s) lo que es eso ? |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S imaginásimagine.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | can you imagine how bad that would be? |
349 | MIG | la graduación que es lo más +/. |
| | lathe.DET.DEF.F.SG graduaciónrank.N.F.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV . |
| | the graduation is the worst. |
350 | TOM | te lo &di . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S lothe.DET.DEF.NT.SG . |
| | yeah that's what I said |
374 | MIG | es que lo llevan contados ? |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S llevanwear.V.3P.PRES contadosexplain.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].explain.V.M.PL.PASTPART ? |
| | have you counted them? |
390 | TOM | y el formulario vos lo tenés ? |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG formularioform.N.M.SG vosyou.PRON.SUB.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S tenéshave.V.2S.PRES ? |
| | and have you got this form? |
391 | MIG | el maje seguramente aquí lo tiene . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG seguramentesurely.ADV aquíhere.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S tienehave.V.3S.PRES . |
| | surely the guy's got it |
396 | MIG | pues como que vos sabés que por lo general cuando hay una persona que [/] que [/] que no habla español it'sE kindE ofE rudeE de que te pongas a hablar en [/] en español pues o sea +... |
| | puesthen.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG generalgeneral.ADJ.M.SG.[or].general.N.M cuandowhen.CONJ haythere_is.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG personaperson.N.F.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV hablatalk.V.3S.PRES españolSpanish.ADJ.M.SG it'sit.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES kindkind.ADJ.[or].kind.N.SG ofof.PREP ruderude.ADJ deof.PREP quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S pongasput.V.2S.SUBJ.PRES ato.PREP hablartalk.V.INFIN enin.PREP enin.PREP españolSpanish.N.M.SG puesthen.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | well, like you know, when there's someone who doesn't speak Spanish it's kind of rude to speak Spanish in front of them... |
411 | MIG | él [//] ni él debe entender el maje lo que estamos hablando . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S ninor.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S debeowe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES entenderunderstand.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estamosbe.V.1P.PRES hablandotalk.V.PRESPART . |
| | he wouldn't understand what we're talking about |
412 | TOM | pero para qué lo quiere ? |
| | perobut.CONJ parafor.PREP quéwhat.INT lohim.PRON.OBJ.M.3S quierewant.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES ? |
| | but why does he want it? |
432 | MIG | pero lo que pasa es que <si nos> [/] si nos agarran de verdad cuando cagamos a alguien loco &uf se queman los micrófonos . |
| | perobut.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ siif.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P siif.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P agarrangrab.V.3P.PRES deof.PREP verdadtruth.N.F.SG cuandowhen.CONJ cagamosshit.V.1P.PAST.[or].shit.V.1P.PRES ato.PREP alguiensomeone.PRON.MF.SG locomad.ADJ.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP quemanburn.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL micrófonosmicrophone.N.M.PL . |
| | but what's happening is that if someone catches us when we pick on someone, the microphones will burn [?] |
438 | TOM | al día del [///] le [//] de lo que sucede en un barrio fino . |
| | alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL sucedehappen.V.3S.PRES enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG barrioquarter.N.M.SG finofine.ADJ.M.SG . |
| | on what happens in a swanky neighbourhood |
440 | MIG | a huevo <de lo> [=! laughs] de lo que pasa en el Reparto_ChipSE . |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Reparto_Chipname . |
| | yeah, what happens in the Reparto Chip [?] |
440 | MIG | a huevo <de lo> [=! laughs] de lo que pasa en el Reparto_ChipSE . |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Reparto_Chipname . |
| | yeah, what happens in the Reparto Chip [?] |
474 | MIG | entonces lo tengo en speakerE de [/] de [/] del teléfono de la casa . |
| | entoncesthen.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES enin.PREP speakerspeaker.N.SG.[or].speak.SV.INFIN+COMP.AG deof.PREP deof.PREP delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG teléfonotelephone.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | so I have him on speakerphone |
492 | MIG | &aa lo de FronzSE . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP Fronzname . |
| | about Fronz |
494 | MIG | y dónde fue lo de PinSE ? |
| | yand.CONJ dóndewhere.INT fuebe.V.3S.PAST lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP Pinname ? |
| | and where did that thing about Pin happen? |
496 | MIG | y dónde fue lo de PinSE ? |
| | yand.CONJ dóndewhere.INT fuebe.V.3S.PAST lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP Pinname ? |
| | what happening to talking about Pin? |
497 | TOM | lo de PinSE ? |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP Pinname ? |
| | the stuff about Pin? |
500 | MIG | no [/] no [/] no lo [/] lo de su cumpleaños el fin de semana . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | no, no, no, about his birthday at the weekend |
500 | MIG | no [/] no [/] no lo [/] lo de su cumpleaños el fin de semana . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | no, no, no, about his birthday at the weekend |
537 | MIG | creo que lo borré ese videoSE ni siquiera lo puse en el FacebookSE pues . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S borréerase.V.1S.PAST esethat.PRON.DEM.M.SG videovideo.N.SG ninor.CONJ siquieraat_least.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S puseput.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Facebookname puesthen.CONJ . |
| | I think that I deleted that video, I didn't even put it on Facebook, so... |
537 | MIG | creo que lo borré ese videoSE ni siquiera lo puse en el FacebookSE pues . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S borréerase.V.1S.PAST esethat.PRON.DEM.M.SG videovideo.N.SG ninor.CONJ siquieraat_least.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S puseput.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Facebookname puesthen.CONJ . |
| | I think that I deleted that video, I didn't even put it on Facebook, so... |
545 | MIG | si dios así lo permite ? |
| | siif.CONJ diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] asíthus.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S permitepermit.V.2S.IMPER.[or].permit.V.3S.PRES ? |
| | God willing? |
546 | TOM | si dios lo permite . |
| | siif.CONJ diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] lohim.PRON.OBJ.M.3S permitepermit.V.2S.IMPER.[or].permit.V.3S.PRES . |
| | God willing. |
547 | MIG | si la divina providencia lo &per lo sustenta . |
| | siif.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG divinadivine.ADJ.F.SG providenciaprovidence.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S sustentasupport.V.3S.PRES . |
| | if divine providence supports it |
547 | MIG | si la divina providencia lo &per lo sustenta . |
| | siif.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG divinadivine.ADJ.F.SG providenciaprovidence.N.F.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S sustentasupport.V.3S.PRES . |
| | if divine providence supports it |
595 | MIG | ideay si no te lo cortan . |
| | ideayunk siif.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S cortancut.V.3P.PRES . |
| | well, if they don't cut you off. |
596 | MIG | te lo &korʧ . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S lothe.DET.DEF.NT.SG . |
| | you. |
597 | TOM | no no me lo cortan pero +... |
| | nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S cortancut.V.3P.PRES perobut.CONJ . |
| | no, they're not going to cut me off, but ... |
604 | MIG | <que nosotros> [//] es que nosotros siempre lo mirábamos . |
| | quethat.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P siemprealways.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S mirábamoslook.V.1P.IMPERF . |
| | it's that we were always looking at him |
642 | MIG | pero pues no es lo mismo . |
| | perobut.CONJ puesthen.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | but, well, it's not the same |
648 | MIG | +" y [/] y no es lo mismo . |
| | yand.CONJ yand.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | and it's not the same |
651 | MIG | +" y no es lo mismo . |
| | yand.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | and it's not the same |
664 | MIG | y lo sentí rapidísimo pues . |
| | yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S sentífeel.V.1S.PAST rapidísimorapid.ADJ.M.SG.AUG puesthen.CONJ . |
| | and it felt really quick |
673 | MIG | pues sí pues para a ver si lo convenzo para que se venga el maje . |
| | puesthen.CONJ síyes.ADV puesthen.CONJ parafor.PREP ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S convenzoconvince.V.1S.PRES parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vengacome.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | yeah so we'll see if I convince him to come |
678 | MIG | &=mumble igual se lo voy a decir al maje . |
| | igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | anyway, I'm going to tell him |
679 | MIG | <a ver> [/] a ver si lo convenzo . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S convenzoconvince.V.1S.PRES . |
| | let's see if I can convince him |
734 | MIG | +< eso te lo tiene que enseñar desde chiquito . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ enseñarteach.V.INFIN desdesince.PREP chiquitosmall.ADJ.M.SG.DIM . |
| | that's something that one has to teach you when you're young |
806 | MIG | y después lo vayan . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S vayango.V.3P.SUBJ.PRES . |
| | and after they go |
861 | MIG | y yo no lo vi . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S visee.V.1S.PAST . |
| | and I didn't see it |
869 | TOM | con lo del cheque que me dieron el treinta y uno . |
| | conwith.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG chequecheque.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dierongive.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG treintathirty.NUM yand.CONJ unoone.PRON.M.SG . |
| | with that stuff about the cheque that they gave me on the 31st. |
870 | MIG | y no lo has pagado ? |
| | yand.CONJ nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hashave.V.2S.PRES pagadopay.V.PASTPART ? |
| | you haven't paid it? |
871 | TOM | sí lo que pasa es que todavía no ha pasado a la corte . |
| | síyes.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ todavíayet.ADV nonot.ADV hahave.V.3S.PRES pasadopass.V.PASTPART ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cortecourt.N.F.SG . |
| | yeah, what's happening is that it still hasn't gone to court |
878 | TOM | pero no lo cancelaron . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S cancelaroncancel.V.3P.PAST . |
| | but they cancelled it |