82 | MIG | y después de eso nos fuimos a la casa de Filberto . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P fuimosgo.V.1P.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP Filbertoname . |
| | and after that we went to Filberto's house |
138 | MIG | <si ella> [/] si ella lo quiere y eso pues . |
| | siif.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S siif.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lohim.PRON.OBJ.M.3S quierewant.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG puesthen.CONJ . |
| | if she loves him and that? |
161 | MIG | de eso habíamos planeado . |
| | deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG habíamoshave.V.1P.IMPERF planeadoplan.V.PASTPART . |
| | we'd planned that |
213 | MIG | no [/] no tengo reales para eso . |
| | nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES realesroyal.ADJ.M.PL parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | I haven't got enough cash for that |
218 | MIG | con eso lo estoy de a verga . |
| | conwith.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S estoybe.V.1S.PRES deof.PREP ato.PREP vergacock.N.SG . |
| | with that I'm doing pretty well |
219 | MIG | eso no lo suelto por nada del mundo . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG sueltoloose.ADJ.M.SG porfor.PREP nadanothing.PRON delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG . |
| | I wouldn't give it up for anything |
222 | MIG | o sea igual en UnivisiónSE lo que estoy haciendo es programas de cocina y eso ideay [?] . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV enin.PREP Univisiónname lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estoybe.V.1S.PRES haciendodo.V.PRESPART esbe.V.3S.PRES programasschedule.N.M.PL deof.PREP cocinastove.N.F.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG ideayunk . |
| | I mean, at Univision what I'm doing is cooking programs and stuff like that... |
344 | TOM | eso es horrible . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES horriblehorrible.ADJ.M.SG . |
| | it's horrible |
346 | MIG | te imaginá(s) lo que es eso ? |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S imaginásimagine.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | can you imagine how bad that would be? |
348 | MIG | +< no eso [/] eso sí es triste o sea . |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG síyes.ADV esbe.V.3S.PRES tristesorry.ADJ.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | yes, that's sad, I mean. |
348 | MIG | +< no eso [/] eso sí es triste o sea . |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG síyes.ADV esbe.V.3S.PRES tristesorry.ADJ.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | yes, that's sad, I mean. |
353 | TOM | eso es una vez en tu vida bróder fiestas van a haber un montón . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG enin.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG vidalife.N.F.SG bróderdude.N.M.SG fiestasparty.N.F.PL vango.V.3P.PRES ato.PREP haberhave.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG . |
| | that's one time in your life, you know...there's always going to be a ton of parties |
362 | MIG | a no a huevo eso al final sí la verdad . |
| | ato.PREP nonot.ADV ato.PREP huevoegg.N.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG finalfinal.ADJ.MF.SG síyes.ADV lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG . |
| | yeah that's what actually happened in the end |
363 | MIG | eso es facilísimo te colás y vale verga me entendés . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES facilísimovery easy.ADJ.AUG teyou.PRON.OBL.MF.2S colásgatecrash.V.2S.PRES yand.CONJ valecost.V.3S.PRES vergacock.N.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | it's really easy, you sneak in and you don't give a damn what happens, you know..? |
435 | TOM | y eso la verdad no hemos hablado nada malo de nadie +/. |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG nonot.ADV hemoshave.V.1P.PRES habladotalk.V.PASTPART nadanothing.PRON malonasty.ADJ.M.SG deof.PREP nadieno-one.PRON . |
| | and the truth is that we haven't spoken badly of anybody |
512 | TOM | es que tengo uno que se llama Richard xxx Corso también por eso me equivoco . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES unoone.PRON.M.SG quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Richardname Corsoname tambiéntoo.ADV porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S equivocobe_wrong.V.1S.PRES . |
| | it's that I've also got a friend called Richard Corso, that's why I made a mistake. |
522 | MIG | eso es un showSE . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG showshow.SV.INFIN . |
| | that's a show |
532 | MIG | +" que eso es cagado de la risa . |
| | quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES cagadoshit.V.PASTPART deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG risalaughter.N.F.SG . |
| | that that's hilarious |
535 | TOM | eso fue en el cumpleaños de la MarielaSE verdad ? |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Marielaname verdadtruth.N.F.SG ? |
| | that was during Mariela's birthday yeah? |
644 | MIG | (en)tonces (.) el maje pues tienes sus bróderes ahí y eso . |
| | entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG puesthen.CONJ tieneshave.V.2S.PRES sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL bróderesdude.N.M.SG ahíthere.ADV yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | so the guy's got his mates there, and that |
674 | MIG | no pero es que igual eso no [/] no [/] no le saldría como que para pagar el pasaje y +... |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S saldríaexit.V.13S.COND comolike.CONJ quethat.CONJ parafor.PREP pagarpay.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG yand.CONJ . |
| | yeah but it wouldn't be enough to pay the trip |
675 | MIG | y [/] y las cosas que se quiera comprar y eso me entendés . |
| | yand.CONJ yand.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP quierawant.V.13S.SUBJ.PRES comprarbuy.V.INFIN yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | and the stuff that he'll wanna buy and that, get me? |
734 | MIG | +< eso te lo tiene que enseñar desde chiquito . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ enseñarteach.V.INFIN desdesince.PREP chiquitosmall.ADJ.M.SG.DIM . |
| | that's something that one has to teach you when you're young |