1 | MIG | <no se> [/] no se andan juntando con todo el mundo me entendés o sea que no hay +... |
| | nonot.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP andanwalk.V.3P.PRES juntandojoint.V.PRESPART conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES . |
| | I don't know, they're not into getting together with many people, you know, I mean, there's no ... |
22 | MIG | &=mumbles y el trabajo como va al fin ya [/] ya te fuiste del +... |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG trabajowork.N.M.SG comolike.CONJ vago.V.3S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG yaalready.ADV yaalready.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S fuistego.V.2S.PAST delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | and work, how's it going now, did you end up leaving ... |
32 | TOM | y me pagan el resto del día entonces no sé +/. |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S paganpay.V.3P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG restoremainder.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG entoncesthen.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | and they paid me the rest of the day, so I don't know... |
47 | MIG | sí estuve en el teléfono con [/] con Laian un cachimbo tiempo bróder . |
| | síyes.ADV estuvebe.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG teléfonotelephone.N.M.SG conwith.PREP conwith.PREP Laianname unone.DET.INDEF.M.SG cachimboa_great_deal.ADJ.M.SG tiempotime.N.M.SG bróderdude.N.M.SG . |
| | yes, I was on the phone with Laian a long time, man |
57 | TOM | pero una [//] un viaje o sea sí te equivocás o algo y el cliente se va a poner xxx +/. |
| | perobut.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG viajejourney.N.M.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES síyes.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S equivocásbe_wrong.V.2S.PRES oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG clientecustomer.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN . |
| | but with a trip or something, if you get it wrong or something, the client can get |
69 | MIG | a &hu no pero es que me dijo este mi amigo que el ya ha trabajo ahí que es como que lo más es te dan descuento del pasaje más alto sí o sea del pasaje más caro . |
| | ato.PREP nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST estethis.PRON.DEM.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigofriend.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG yaalready.ADV hahave.V.3S.PRES trabajowork.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES ahíthere.ADV quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV esbe.V.3S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S dangive.V.3P.PRES descuentodiscount.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG másmore.ADV altohigh.ADV síyes.ADV oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG másmore.ADV caroexpensive.ADJ.M.SG . |
| | no, but a friend of mine that already works there told me this, that it's, like, the most they give you is a discount off the highest rate, I mean, the most expensive rate |
73 | TOM | xxx qué hiciste el fin de semana ? |
| | quéwhat.INT hicistedo.V.2S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG ? |
| | and what did you do at the weekend? |
76 | MIG | el viernes fui a la casa de un bróder . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M fuigo.V.1S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG bróderdude.N.M.SG . |
| | on Friday I went to one of my mate's houses |
78 | MIG | +< el &a ? |
| | elthe.DET.DEF.M.SG ? |
| | |
81 | MIG | se llama MonchoSE el maje . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Monchoname elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | his name's Moncho |
83 | MIG | el otro maje que andaba ahí con nosotros en Bahama_BreezeSE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG majeguy.N.M.SG quethat.PRON.REL andabawalk.V.13S.IMPERF ahíthere.ADV conwith.PREP nosotroswe.PRON.SUB.M.1P enin.PREP Bahama_Breezename . |
| | the other guy that was with us in Bahama Breeze |
88 | MIG | después el sábado (.) nos fuimos ahí a la casa de ManuSE . |
| | despuésafterwards.ADV elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P fuimosgo.V.1P.PAST ahíthere.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP Manuname . |
| | and after that, on Saturday, we went to Manu's house |
92 | MIG | después el domingo no hice ni turca . |
| | despuésafterwards.ADV elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG nonot.ADV hicedo.V.1S.PAST ninor.CONJ turcaturkish.ADJ.F.SG.[or].dude.N.F.SG . |
| | and on Sunday I didn't do a thing. |
98 | TOM | xxx no vos [/] vos conocés a LandewSE pues el maje bajó de pues anda aquí de pues en un breakE . |
| | nonot.ADV vosyou.PRON.SUB.2S vosyou.PRON.SUB.2S conocésmeet.V.2S.PRES ato.PREP Landewname puesthen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG bajólower.V.3S.PAST deof.PREP puesthen.CONJ andawalk.V.3S.PRES aquíhere.ADV deof.PREP puesthen.CONJ enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG breakbreak.N.SG . |
| | well you know Landew? Well he came over here to spend some time |
101 | TOM | y entonces salimos la novia él yo dos amigas y el [/] el primo de él . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV salimosexit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG noviafiancée.N.F.SG élhe.PRON.SUB.M.3S yoI.PRON.SUB.MF.1S dostwo.NUM amigasfriendly.ADJ.F.PL.[or].friend.N.F.PL yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG primocousin.N.M.SG deof.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | and we went out, the girlfriend, him, me, two friends, and his cousin |
101 | TOM | y entonces salimos la novia él yo dos amigas y el [/] el primo de él . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV salimosexit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG noviafiancée.N.F.SG élhe.PRON.SUB.M.3S yoI.PRON.SUB.MF.1S dostwo.NUM amigasfriendly.ADJ.F.PL.[or].friend.N.F.PL yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG primocousin.N.M.SG deof.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | and we went out, the girlfriend, him, me, two friends, and his cousin |
108 | TOM | el domingo no hice nada . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG nonot.ADV hicedo.V.1S.PAST nadanothing.PRON . |
| | so, yeah, on Sunday, I didn't do anything |
110 | TOM | hablé con la Lea el sábado que me llamó para putearnos porque no fui a la fiesta de DinSE [?] . |
| | hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Leaname elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S llamócall.V.3S.PAST parafor.PREP putearnoscurse.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] porquebecause.CONJ nonot.ADV fuigo.V.1S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fiestaparty.N.F.SG deof.PREP Dinname . |
| | I spoke with Lea on Saturday, she called me to have a go at me because I didn't go to Din's party |
121 | MIG | y [/] y a mí pues que el RutoSE <no me> [/] no me no sé lo mastico pero no me lo trago . |
| | yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S puesthen.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG Rutoname nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S masticochew.V.1S.PRES perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S tragoswallow.V.1S.PRES . |
| | well I just can't stand Ruto |
143 | TOM | y pues si si el maje la corta la Lea se va ahuevar . |
| | yand.CONJ puesthen.CONJ siif.CONJ siif.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG cortawitless.ADJ.F.SG.[or].cut.V.2S.IMPER.[or].cut.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG Leaname seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ahuevarbe_silly.V.INFIN . |
| | and if the guy cuts her off Lea's going to be a mess |
144 | MIG | pues sí no pero es que el maje ha insistido tanto con ella pues . |
| | puesthen.CONJ síyes.ADV nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG hahave.V.3S.PRES insistidoinsist.V.PASTPART tantoso_much.ADJ.M.SG conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S puesthen.CONJ . |
| | so, yes, no, but the guy has insisted on so much with her, well |
145 | MIG | likeE no sé pues <como que> [/] como que se está alejando de mí la maje por [/] por salir con el maje me entendés . |
| | likelike.CONJ.[or].like.V.INFIN nonot.ADV séknow.V.1S.PRES puesthen.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP estábe.V.3S.PRES alejandoremove.V.PRESPART deof.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S lathe.DET.DEF.F.SG majeguy.N.M.SG porfor.PREP porfor.PREP salirexit.V.INFIN conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES . |
| | it's like, I don't know, as if the girl's growing apart from me by going out with the guy, you know? |
152 | MIG | <hablé con> [///] no después de Bahama_BreezeSE hablé con ella creo que el siguiente día que [/] que salimos FilbertoSE ManuSE y yo . |
| | hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP nonot.ADV despuésafterwards.ADV deof.PREP Bahama_Breezename hablétalk.V.1S.PAST conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG siguientefollowing.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ salimosexit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES Filbertoname Manuname yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | I spoke with her after Bahama Breeze, I think it was the day after, the day that Filberto, Manu and I went out |
154 | MIG | y entonces pues supuestamente el plan de [//] del día de Bahama_BreezeSE era que íbamos a salir todos juntos me entendés ? |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV puesthen.CONJ supuestamentesupposedly.ADV elthe.DET.DEF.M.SG planplan.N.M.SG deof.PREP delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG deof.PREP Bahama_Breezename eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL íbamosgo.V.1P.IMPERF ato.PREP salirexit.V.INFIN todosall.ADJ.M.PL juntostogether.ADJ.M.PL meme.PRON.OBL.MF.1S entendésunderstand.V.2S.PRES ? |
| | and so apparently the plan the day of Bahama Breeze was that we would all go out together |
207 | MIG | o sea es que el no sé likeE están pasando un montón de cosas en mi vida ahorita . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG nonot.ADV séknow.V.1S.PRES likelike.CONJ estánbe.V.3P.PRES pasandopass.V.PRESPART unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG deof.PREP cosasthing.N.F.PL enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG vidalife.N.F.SG ahoritain_a_moment.ADV.DIM . |
| | I mean, it's like, I don't know, heaps of stuff is happening in my life at the moment |
211 | TOM | +< pero te vas a ir todo el summerE para allá . |
| | perobut.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S vasgo.V.2S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG summersummer.N.SG parafor.PREP alláthere.ADV . |
| | but you're going for the whole summer over there, right? |
238 | TOM | y [/] <y qué> [/] y qué [/] qué planes tenés vos para el fin de semana ? |
| | yand.CONJ yand.CONJ quéwhat.INT yand.CONJ quéwhat.INT quéwhat.INT planesplan.N.M.PL tenéshave.V.2S.PRES vosyou.PRON.SUB.2S parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG ? |
| | and what plans have you for the weekend? |
240 | MIG | el [/] el viernes voy a salir con [/] con ManuSE y FilbertoSE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M voygo.V.1S.PRES ato.PREP salirexit.V.INFIN conwith.PREP conwith.PREP Manuname yand.CONJ Filbertoname . |
| | on Friday I'm going out with Manu and Filberto |
240 | MIG | el [/] el viernes voy a salir con [/] con ManuSE y FilbertoSE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M voygo.V.1S.PRES ato.PREP salirexit.V.INFIN conwith.PREP conwith.PREP Manuname yand.CONJ Filbertoname . |
| | on Friday I'm going out with Manu and Filberto |
241 | MIG | no sé pues todavía estamos viendo como qué vamos a hacer ManuSE y FilbertoSE el &l +//. |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES puesthen.CONJ todavíayet.ADV estamosbe.V.1P.PRES viendosee.V.PRESPART comolike.CONJ quéwhat.INT vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN Manuname yand.CONJ Filbertoname elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | and yeah, I'm not really sure, we're still thinking about what we're gonna do |
251 | MIG | y [/] y el sábado pues mi mamá se va para NicaraguaSE . |
| | yand.CONJ yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG puesthen.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mamámum.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES parafor.PREP Nicaraguaname . |
| | and on Saturday my mum's going to Nicaragua |
261 | MIG | porque todavía estamos viendo como que qué hacemos el [/] el [/] el viernes . |
| | porquebecause.CONJ todavíayet.ADV estamosbe.V.1P.PRES viendosee.V.PRESPART comolike.CONJ quethat.CONJ quéwhat.INT hacemosdo.V.1P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M . |
| | we're still thinking about what we're gonna do on Friday |
261 | MIG | porque todavía estamos viendo como que qué hacemos el [/] el [/] el viernes . |
| | porquebecause.CONJ todavíayet.ADV estamosbe.V.1P.PRES viendosee.V.PRESPART comolike.CONJ quethat.CONJ quéwhat.INT hacemosdo.V.1P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M . |
| | we're still thinking about what we're gonna do on Friday |
261 | MIG | porque todavía estamos viendo como que qué hacemos el [/] el [/] el viernes . |
| | porquebecause.CONJ todavíayet.ADV estamosbe.V.1P.PRES viendosee.V.PRESPART comolike.CONJ quethat.CONJ quéwhat.INT hacemosdo.V.1P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M . |
| | we're still thinking about what we're gonna do on Friday |
273 | TOM | xxx te [/] <te acor(dás)> [/] te acordás de Mini_GenteSE ArmandoSE (.) el chiquitito . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S acordásremind.V.2S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S acordásremind.V.2S.PRES deof.PREP Mini_Gentename Armandoname elthe.DET.DEF.M.SG chiquititosmall.ADJ.M.SG.DIM.DIM . |
| | do you remember this little guy from Mini-Gente, Armando? |
277 | TOM | viene el dieciocho espérate qué fecha (hue)vón ? |
| | vienecome.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG dieciochoeighteen.NUM espératewait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] quéwhat.INT fechadate.N.F.SG huevóndickhead ? |
| | he's coming on the eighteenth, wait a sec, i'll check which date, man. |
295 | MIG | que el maje por cuánto tiempo viene ? |
| | quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG porfor.PREP cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG tiempotime.N.M.SG vienecome.V.3S.PRES ? |
| | and how long is the guy coming for? |
299 | TOM | sólo viene a pasar el spring_breakE y +... |
| | sólosolely.ADV vienecome.V.3S.PRES ato.PREP pasarpass.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG spring_breakunk yand.CONJ . |
| | he's only coming to spend the spring break here and... |
307 | MIG | rico me quedo en el mar bróder . |
| | riconice.ADJ.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S quedostay.V.1S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG marsea.N.M bróderdude.N.M.SG . |
| | cool, I'm staying by the sea, man. |
311 | MIG | &ah o sea en diciembre que me lo encontré en Nicaragua el maje andaba de vacaciones ? |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES enin.PREP diciembreDecember.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S encontréfind.V.1S.PAST enin.PREP Nicaraguaname elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG andabawalk.V.13S.IMPERF deof.PREP vacacionesvacation.N.F.PL ? |
| | whatever, in December when I met him in Nicaragua, he was on holidays |
313 | TOM | el estudia <en el> [/] en el Instituto_tecnológico_de_MonterreySE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG estudiastudy.V.2S.IMPER.[or].study.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Instituto_tecnológico_de_Monterreyname . |
| | he studies in the Tech Institute of Monterrey |
313 | TOM | el estudia <en el> [/] en el Instituto_tecnológico_de_MonterreySE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG estudiastudy.V.2S.IMPER.[or].study.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Instituto_tecnológico_de_Monterreyname . |
| | he studies in the Tech Institute of Monterrey |
313 | TOM | el estudia <en el> [/] en el Instituto_tecnológico_de_MonterreySE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG estudiastudy.V.2S.IMPER.[or].study.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Instituto_tecnológico_de_Monterreyname . |
| | he studies in the Tech Institute of Monterrey |
322 | TOM | el maje se va a venir a vivir aquí porque él estudiaba en el Lincoln +/. |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP venircome.V.INFIN ato.PREP vivirlive.V.INFIN aquíhere.ADV porquebecause.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S estudiabastudy.V.13S.IMPERF enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Lincolnname . |
| | he's going to come here because he studies in Lincoln |
322 | TOM | el maje se va a venir a vivir aquí porque él estudiaba en el Lincoln +/. |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP venircome.V.INFIN ato.PREP vivirlive.V.INFIN aquíhere.ADV porquebecause.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S estudiabastudy.V.13S.IMPERF enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Lincolnname . |
| | he's going to come here because he studies in Lincoln |
329 | TOM | lo tengo &e <si te vas> [//] si ves en mi FacebookSE él es el número uno . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S tengohave.V.1S.PRES siif.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S vasgo.V.2S.PRES siif.CONJ vessee.V.2S.PRES enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG Facebookname élhe.PRON.SUB.M.3S esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG númeronumeral.N.M.SG unoone.PRON.M.SG . |
| | I've got him on Facebook, if you look on my Facebook, he's number one... |
387 | MIG | y [/] y te los doy el fin de semana . |
| | yand.CONJ yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S losthem.PRON.OBJ.M.3P doygive.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | and I'll give them to you at the weekend |
389 | MIG | a ver no iba el dice el maje que pues que tenemos que llenar un [//] un formulario algo así . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN nonot.ADV ibago.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG dicetell.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG quethat.PRON.REL puesthen.CONJ quethat.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES quethat.CONJ llenarfill.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG formularioform.N.M.SG algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV . |
| | hold on, didn't he say that we have to fill in a form or something like that? |
389 | MIG | a ver no iba el dice el maje que pues que tenemos que llenar un [//] un formulario algo así . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN nonot.ADV ibago.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG dicetell.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG quethat.PRON.REL puesthen.CONJ quethat.CONJ tenemoshave.V.1P.PRES quethat.CONJ llenarfill.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG formularioform.N.M.SG algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV . |
| | hold on, didn't he say that we have to fill in a form or something like that? |
390 | TOM | y el formulario vos lo tenés ? |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG formularioform.N.M.SG vosyou.PRON.SUB.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S tenéshave.V.2S.PRES ? |
| | and have you got this form? |
391 | MIG | el maje seguramente aquí lo tiene . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG seguramentesurely.ADV aquíhere.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S tienehave.V.3S.PRES . |
| | surely the guy's got it |
392 | MIG | pero el maje está afuera leyendo porque me dijo +"/. |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG estábe.V.3S.PRES afueraoutside.ADV leyendoread.V.PRESPART porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | but he was outside reading, because he said to me |
398 | MIG | aun(que) [/] aunque [/] aunque el maje pues no esté escuchando ni nada pues +/. |
| | aunquethough.CONJ aunquethough.CONJ aunquethough.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG puesthen.CONJ nonot.ADV estébe.V.13S.SUBJ.PRES escuchandolisten.V.PRESPART ninor.CONJ nadanothing.PRON puesthen.CONJ . |
| | even though he wasn't listening... |
400 | MIG | entonces el maje me dijo +"/. |
| | entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | so then he said to me |
405 | MIG | se trajo una revista el maje . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP trajobring.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG revistareview.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | he took a magazine with him |
410 | MIG | no pero el maje es quien sabe . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG esbe.V.3S.PRES quienwhom.PRON.REL sabeknow.V.3S.PRES . |
| | no but it's him who knows |
411 | MIG | él [//] ni él debe entender el maje lo que estamos hablando . |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S ninor.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S debeowe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES entenderunderstand.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estamosbe.V.1P.PRES hablandotalk.V.PRESPART . |
| | he wouldn't understand what we're talking about |
423 | MIG | el maje me dijo que trabajaba para [/] para no sé que no sé qué compañía que hace researchE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ trabajabawork.V.13S.IMPERF parafor.PREP parafor.PREP nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT compañíacompany.N.F.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES researchresearch.N.SG . |
| | the guy told me that he was working for, I don't know which company, that does research.... |
424 | MIG | algo así me dijo el maje . |
| | algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | something like that he told me |
440 | MIG | a huevo <de lo> [=! laughs] de lo que pasa en el Reparto_ChipSE . |
| | ato.PREP huevoegg.N.M.SG deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Reparto_Chipname . |
| | yeah, what happens in the Reparto Chip [?] |
442 | MIG | oye y qué películas hay en el cine ahorita ? |
| | oyehear.V.2S.IMPER yand.CONJ quéwhat.INT películasmovie.N.F.PL haythere_is.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cinecinema.N.M.SG ahoritain_a_moment.ADV.DIM ? |
| | hey, what movies are on at the moment? |
445 | TOM | pero no tengo reales hasta el jueves . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES realesroyal.ADJ.M.PL hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG juevesThursday.N.M . |
| | but I haven't got any money until Thursday |
472 | MIG | el maje simplemente quería escuchar como hablábamos o algo así . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG simplementesimply.ADV queríawant.V.13S.IMPERF escucharlisten.V.INFIN comolike.CONJ hablábamostalk.V.1P.IMPERF oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV . |
| | the guy simply wanted to listen to how we spoke or something like that |
473 | MIG | o sea el maje no pudo venir . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG nonot.ADV pudobe_able.V.3S.PAST venircome.V.INFIN . |
| | like the guy couldn't come |
483 | MIG | el maje que le habláramos por media hora . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S habláramostalk.V.1P.SUBJ.IMPERF porfor.PREP mediahalf.ADJ.F.SG horatime.N.F.SG . |
| | we were talking the guy for half an hour |
500 | MIG | no [/] no [/] no lo [/] lo de su cumpleaños el fin de semana . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | no, no, no, about his birthday at the weekend |
505 | TOM | el xxx de la MarlaSE . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Marlaname . |
| | Marla's [...] |
524 | MIG | CalabriaSE y el maje &=singing &=laugh . |
| | Calabrianame yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | Calabria, the guy and |
535 | TOM | eso fue en el cumpleaños de la MarielaSE verdad ? |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG Marielaname verdadtruth.N.F.SG ? |
| | that was during Mariela's birthday yeah? |
537 | MIG | creo que lo borré ese videoSE ni siquiera lo puse en el FacebookSE pues . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S borréerase.V.1S.PAST esethat.PRON.DEM.M.SG videovideo.N.SG ninor.CONJ siquieraat_least.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S puseput.V.1S.PAST enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Facebookname puesthen.CONJ . |
| | I think that I deleted that video, I didn't even put it on Facebook, so... |
565 | MIG | ideay el maje está (.) en sí ahí está inE aE relationshipE withE EvaSE HinojosaSE así que siguen jalando los majes . |
| | ideayunk elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG estábe.V.3S.PRES enin.PREP síyes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S ahíthere.ADV estábe.V.3S.PRES inin.PREP aa.DET.INDEF relationshiprelationship.N.SG withwith.PREP Evaname Hinojosaname asíthus.ADV quethat.CONJ siguenfollow.V.3P.PRES jalandopull.V.PRESPART losthe.DET.DEF.M.PL majesguys.N.M.PL . |
| | yeah, he's in a relationship with Eva Hinojosa, so they are still going out |
572 | MIG | sí ahí miro que el último mensaje es Happy_Valentine's_DayE . |
| | síyes.ADV ahíthere.ADV mirolook.V.1S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG últimolatter.ORD.M.SG mensajemessage.N.M.SG esbe.V.3S.PRES Happy_Valentine's_Dayname . |
| | yeah, I can see that the last message was Happy Valentine's Day |
581 | TOM | quiero ver cuándo me toca el pago . |
| | quierowant.V.1S.PRES versee.V.INFIN cuándowhen.INT meme.PRON.OBL.MF.1S tocatouch.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG pagopayment.N.M.SG . |
| | I want to see when I'm going to get paid |
583 | TOM | ojalá que me toque el jueves para pagar el mero jueves . |
| | ojaláhopefully.E quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S toquetouch.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG juevesThursday.N.M parafor.PREP pagarpay.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG meromere.ADJ.M.SG juevesThursday.N.M . |
| | I hope I get it on Thursday so that I can pay on Thursday itself. |
583 | TOM | ojalá que me toque el jueves para pagar el mero jueves . |
| | ojaláhopefully.E quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S toquetouch.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG juevesThursday.N.M parafor.PREP pagarpay.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG meromere.ADJ.M.SG juevesThursday.N.M . |
| | I hope I get it on Thursday so that I can pay on Thursday itself. |
602 | MIG | no de que el maje viene para acá . |
| | nonot.ADV deof.PREP quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG vienecome.V.3S.PRES parafor.PREP acáhere.ADV . |
| | nah, that the guy's coming here |
607 | MIG | el rábano va por el tamaño entonces . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG rábanoradish.N.M.SG vago.V.3S.PRES porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tamañosize.N.M.SG entoncesthen.ADV . |
| | the radish goes for the size, then |
607 | MIG | el rábano va por el tamaño entonces . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG rábanoradish.N.M.SG vago.V.3S.PRES porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tamañosize.N.M.SG entoncesthen.ADV . |
| | the radish goes for the size, then |
615 | MIG | no sé se le nota pues que [/] que [/] que [/] que es tranquilo pues el maje como que +... |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S notasense.V.3S.PRES puesthen.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES tranquiloquiet.ADJ.M.SG puesthen.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | I don't know, you can tell that the guy's pretty calm, like ... |
641 | MIG | este el maje me o sea pues igual pasamos hablando por teléfono y chat y todo pues . |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES puesthen.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV pasamospass.V.1P.PAST.[or].pass.V.1P.PRES hablandotalk.V.PRESPART porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG yand.CONJ chatchat.N.M.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG puesthen.CONJ . |
| | the guy was talking to me on the phone, chatting and everything |
644 | MIG | (en)tonces (.) el maje pues tienes sus bróderes ahí y eso . |
| | entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG puesthen.CONJ tieneshave.V.2S.PRES sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL bróderesdude.N.M.SG ahíthere.ADV yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | so the guy's got his mates there, and that |
645 | MIG | entonces contándome el maje que +"/. |
| | entoncesthen.ADV contándomeexplain.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG quethat.PRON.REL . |
| | so the guy was telling me that |
654 | MIG | dice el +". |
| | dicetell.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | he says |
658 | MIG | creo que regresará igual hasta en diciembre el maje . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ regresaráreturn.V.3S.FUT igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV hastauntil.PREP enin.PREP diciembreDecember.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | I think the guy will return in December. |
667 | MIG | tal vez o sea le dije que el maje tal vez que se viniera para [/] para [/] para summerE pues . |
| | talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP vinieracome.V.13S.SUBJ.IMPERF parafor.PREP parafor.PREP parafor.PREP summersummer.N.SG puesthen.CONJ . |
| | I like told him to come for summer so.... |
668 | MIG | pero el maje dice no sé . |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | but the guy said he doesn't know |
673 | MIG | pues sí pues para a ver si lo convenzo para que se venga el maje . |
| | puesthen.CONJ síyes.ADV puesthen.CONJ parafor.PREP ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S convenzoconvince.V.1S.PRES parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vengacome.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | yeah so we'll see if I convince him to come |
674 | MIG | no pero es que igual eso no [/] no [/] no le saldría como que para pagar el pasaje y +... |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S saldríaexit.V.13S.COND comolike.CONJ quethat.CONJ parafor.PREP pagarpay.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG pasajepassage.N.M.SG yand.CONJ . |
| | yeah but it wouldn't be enough to pay the trip |
688 | MIG | espérate que no ha entrado de regreso el maje . |
| | espératewait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] quethat.CONJ nonot.ADV hahave.V.3S.PRES entradoenter.V.PASTPART deof.PREP regresoreturn.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | wait, the guy hasn't come back yet |
689 | MIG | me imagino que [/] que está tomando el tiempo . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES tomandotake.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | I imagine he's taking his time. |
693 | MIG | a ver si yo puedo llenar el formulario por vos . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S puedobe_able.V.1S.PRES llenarfill.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG formularioform.N.M.SG porfor.PREP vosyou.PRON.SUB.2S . |
| | let's see if I can fill in the form for you |
709 | MIG | creo que <él esta entre> [//] está entretenido el muy hijo de su madre con [/] con la revista esa . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S estathis.PRON.DEM.F.SG entrebetween.PREP estábe.V.3S.PRES entretenidoentertain.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG muyvery.ADV hijoson.N.M.SG deof.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG madremother.N.F.SG conwith.PREP conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG revistareview.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG . |
| | I think that he's entertaining, that sonofabitch with that magazine |
720 | MIG | hubieras hecho con ella el [/] el este [//] esta [/] esta mierda no ? |
| | hubierashave.V.2S.SUBJ.IMPERF hechodo.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG esteEast.N.M.SG estathis.PRON.DEM.F.SG estathis.ADJ.DEM.F.SG mierdashit.N.F.SG nonot.ADV ? |
| | you could have done this shit with her, no? |
720 | MIG | hubieras hecho con ella el [/] el este [//] esta [/] esta mierda no ? |
| | hubierashave.V.2S.SUBJ.IMPERF hechodo.V.PASTPART conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG esteEast.N.M.SG estathis.PRON.DEM.F.SG estathis.ADJ.DEM.F.SG mierdashit.N.F.SG nonot.ADV ? |
| | you could have done this shit with her, no? |
750 | TOM | <a mí se me olvidó> [//] o sea a mí se me olvidó contestarle un comentario que me dejó el otro día . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST contestarleanswer.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dejólet.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | I forgot, I mean, I forgot to reply to a comment that she left me the other day |
752 | TOM | se me olvidó responderle a un comentario que me dejó el otro día en FacebookSE . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S olvidóforget.V.3S.PAST responderlereply.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG comentarioremark.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dejólet.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG enin.PREP Facebookname . |
| | I forgot to reply to a comment that she left me the other day on Facebook |
758 | MIG | sí el [/] el mundo de la farándula está calladito . |
| | síyes.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG farándulashow_business.N.F.SG estábe.V.3S.PRES calladitoquiet.ADJ.M.SG.DIM . |
| | yeah the world of drama is all quiet |
758 | MIG | sí el [/] el mundo de la farándula está calladito . |
| | síyes.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG farándulashow_business.N.F.SG estábe.V.3S.PRES calladitoquiet.ADJ.M.SG.DIM . |
| | yeah the world of drama is all quiet |
767 | TOM | +< sí yo me di cuenta desde el día que vino . |
| | síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S digive.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES desdesince.PREP elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL vinocome.V.3S.PAST . |
| | yeah I realized since the day she came |
781 | TOM | no aguanto el hambre . |
| | nonot.ADV aguantostand.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG hambrehunger.N.M.SG . |
| | I can't bear the hunger |
787 | TOM | el te dijo que él iba a volver cuando ya ? |
| | elthe.DET.DEF.M.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP volverreturn.V.INFIN cuandowhen.CONJ yaalready.ADV ? |
| | did he tell you when he was going to come back? |
793 | MIG | si el maje dice algo . |
| | siif.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG dicetell.V.3S.PRES algosomething.PRON.M.SG . |
| | if he says something |
803 | MIG | seguramente empezó a contar desde el momento en que se sentó ahí en la silla el maje . |
| | seguramentesurely.ADV empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP contarexplain.V.INFIN desdesince.PREP elthe.DET.DEF.M.SG momentomomentum.N.M.SG enin.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP sentósit.V.3S.PAST ahíthere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | I'm sure the guy started counting from the moment he sat down in the chair there. |
803 | MIG | seguramente empezó a contar desde el momento en que se sentó ahí en la silla el maje . |
| | seguramentesurely.ADV empezóstart.V.3S.PAST ato.PREP contarexplain.V.INFIN desdesince.PREP elthe.DET.DEF.M.SG momentomomentum.N.M.SG enin.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP sentósit.V.3S.PAST ahíthere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG . |
| | I'm sure the guy started counting from the moment he sat down in the chair there. |
810 | MIG | +" me manda a turquear el hijo (d)e puta . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S mandaorder.V.3S.PRES ato.PREP turquearinsult.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG . |
| | he's driving me nuts, the bastard. |
812 | MIG | me manda a turquear el hijo (d)e puta . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S mandaorder.V.3S.PRES ato.PREP turquearinsult.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG . |
| | he's driving me nuts, the bastard. |
825 | TOM | +< ya me duele la nuca de sostener por teléfono con el hombro . |
| | yaalready.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S duelehurt.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG nucanape.N.F.SG deof.PREP sostenersustain.V.INFIN porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG . |
| | the back of my neck already hurts from supporting the phone with my shoulder |
827 | TOM | ya me duele la nuca de sostener el teléfono con el hombro . |
| | yaalready.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S duelehurt.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG nucanape.N.F.SG deof.PREP sostenersustain.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG teléfonotelephone.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG . |
| | the back of my neck hurts from holding up the phone with my shoulder |
827 | TOM | ya me duele la nuca de sostener el teléfono con el hombro . |
| | yaalready.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S duelehurt.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG nucanape.N.F.SG deof.PREP sostenersustain.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG teléfonotelephone.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG . |
| | the back of my neck hurts from holding up the phone with my shoulder |
829 | MIG | sosteniendo el teléfono con el hombro y con las otras dos manos está pelando la yuca . |
| | sosteniendosustain.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG teléfonotelephone.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG yand.CONJ conwith.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL otrasothers.PRON.F.PL dostwo.NUM manoshand.N.F.PL estábe.V.3S.PRES pelandoshell.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG yucacassava.N.F.SG . |
| | holding up the phone with your shoulder and with the other two hands peeling the manioc |
829 | MIG | sosteniendo el teléfono con el hombro y con las otras dos manos está pelando la yuca . |
| | sosteniendosustain.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG teléfonotelephone.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG yand.CONJ conwith.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL otrasothers.PRON.F.PL dostwo.NUM manoshand.N.F.PL estábe.V.3S.PRES pelandoshell.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG yucacassava.N.F.SG . |
| | holding up the phone with your shoulder and with the other two hands peeling the manioc |
831 | MIG | pelando el lote (.) qué bárbaro es que . |
| | pelandoshell.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG lotebatch.N.M.SG quéhow.ADV bárbarobarbaric.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | peeling the lot, how boring is it... |
845 | TOM | todo el mundo no joda esta hija (d)e puta xxx . |
| | todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG nonot.ADV jodafuck.V.13S.SUBJ.PRES estathis.ADJ.DEM.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG . |
| | everyone don't piss off this chick |
848 | TOM | todo el mundo vulgareándola . |
| | todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG vulgareándolamock.V.PRESPART.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S] . |
| | everyone insulting her |
858 | MIG | enton(ces) yo cambiándome de carril <en el> [/] en el [/] <en el expré(s)> [/] en el exprés wayE . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S cambiándomeshift.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] deof.PREP carrillane.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG exprésexpress.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG exprésexpress.N.M.SG wayway.N.SG . |
| | so changing lanes in the express way |
858 | MIG | enton(ces) yo cambiándome de carril <en el> [/] en el [/] <en el expré(s)> [/] en el exprés wayE . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S cambiándomeshift.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] deof.PREP carrillane.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG exprésexpress.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG exprésexpress.N.M.SG wayway.N.SG . |
| | so changing lanes in the express way |
858 | MIG | enton(ces) yo cambiándome de carril <en el> [/] en el [/] <en el expré(s)> [/] en el exprés wayE . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S cambiándomeshift.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] deof.PREP carrillane.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG exprésexpress.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG exprésexpress.N.M.SG wayway.N.SG . |
| | so changing lanes in the express way |
858 | MIG | enton(ces) yo cambiándome de carril <en el> [/] en el [/] <en el expré(s)> [/] en el exprés wayE . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S cambiándomeshift.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] deof.PREP carrillane.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG exprésexpress.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG exprésexpress.N.M.SG wayway.N.SG . |
| | so changing lanes in the express way |
862 | MIG | y loco solo oí que el maje pegó frenazo y yo &ju . |
| | yand.CONJ locomad.ADJ.M.SG soloonly.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG oíhear.V.1S.PAST.[or].listen.V.2S.IMPER.PRECLITIC quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG majeguy.N.M.SG pegópunch.V.3S.PAST frenazoslowdown.N.M.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | and I only heard that the guy slammed on the brakes and I... |
864 | MIG | &um se me fue el alma al culo . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S fuego.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG almasoul.N.F.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG culoass.N.M.SG . |
| | my heart leapt into my mouth |
865 | TOM | yo también el otro día casi choco . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S tambiéntoo.ADV elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG casinearly.ADV chococrash.V.1S.PRES . |
| | me too, the other day I nearly crashed |
869 | TOM | con lo del cheque que me dieron el treinta y uno . |
| | conwith.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG chequecheque.N.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dierongive.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG treintathirty.NUM yand.CONJ unoone.PRON.M.SG . |
| | with that stuff about the cheque that they gave me on the 31st. |
877 | TOM | pero todavía y supuestamente la corte iba ser el tres (.) del juicio . |
| | perobut.CONJ todavíayet.ADV yand.CONJ supuestamentesupposedly.ADV lathe.DET.DEF.F.SG cortecourt.N.F.SG ibago.V.13S.IMPERF serbe.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG tresthree.NUM delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG juiciotrial.N.M.SG . |
| | supposedly the court was going to be on the third, the judgment that is... |
879 | TOM | y <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [/] <no me han da(do)> [//] no me han dado el nuevo día . |
| | yand.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES dadogive.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | and they haven't given me the new day |