5 | IRI | sí pero es que yo no quiero +/. |
| | síyes.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES . |
| | yes, but I really don't want to. |
8 | IRI | pero es que también [/] es que +/. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tambiéntoo.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | but it's also that. |
8 | IRI | pero es que también [/] es que +/. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tambiéntoo.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | but it's also that. |
20 | IRI | eso lo que tengo que +//. |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ . |
| | this is what I have to. |
20 | IRI | eso lo que tengo que +//. |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ . |
| | this is what I have to. |
59 | IRI | +< es que yo lo +/. |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG . |
| | it's that I. |
64 | IRI | sí yo tengo que +/. |
| | síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ . |
| | yes, I have to. |
66 | IRI | +< <es que yo no he hecho eso> [/] yo no he hecho eso . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV hehave.V.1S.PRES hechodo.V.PASTPART esothat.PRON.DEM.NT.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV hehave.V.1S.PRES hechodo.V.PASTPART esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | it's that I haven't done this, I haven't done this. |
73 | IRI | +< <es que no> [/] es que no he tenido receta . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV hehave.V.1S.PRES tenidohave.V.PASTPART recetarecipe.N.F.SG . |
| | it's because I haven't had a prescription. |
73 | IRI | +< <es que no> [/] es que no he tenido receta . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV hehave.V.1S.PRES tenidohave.V.PASTPART recetarecipe.N.F.SG . |
| | it's because I haven't had a prescription. |
89 | IRI | así que eso me calma también . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S calmacalm.V.3S.PRES tambiéntoo.ADV . |
| | so that calms me down as well. |
100 | IRI | ehSE ehSE elS [///] buenoS teS voyS aS decirS loS queS esS elS &e [//] loS [//] elS [//] loS deS aromaterapiaS . |
| | eheh.IM eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG buenowell.E teyou.PRON.OBL.MF.2S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG elthe.DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP aromaterapiaunk . |
| | the, well, I'm going to tell you what is the, the aromatherapy thing. |
108 | IRI | there's lavender queS esoS esS lavandaS . |
| | there'sthere.PRON+BE.V.3S.PRES lavenderlavender.N.SG quethat.PRON.REL esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lavandalavender.N.F.SG . |
| | there's "lavender", this is lavender. |
116 | IRI | esteS losS otrosS aceitesS sonS aceitesS deS túS sabesS paraS queS seanS masajesS paraS queS seS [/] seS dilutanE+spa . |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG losthe.DET.DEF.M.PL otrosother.ADJ.M.PL aceitesoil.N.M.PL sonbe.V.3P.PRES aceitesoil.N.M.PL deof.PREP túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES parafor.PREP quethat.CONJ seanbe.V.3P.SUBJ.PRES masajesmassage.N.M.PL parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC dilutan . |
| | these three oils are oils for, you know, to be used for massages, to be diluted. |
116 | IRI | esteS losS otrosS aceitesS sonS aceitesS deS túS sabesS paraS queS seanS masajesS paraS queS seS [/] seS dilutanE+spa . |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG losthe.DET.DEF.M.PL otrosother.ADJ.M.PL aceitesoil.N.M.PL sonbe.V.3P.PRES aceitesoil.N.M.PL deof.PREP túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES parafor.PREP quethat.CONJ seanbe.V.3P.SUBJ.PRES masajesmassage.N.M.PL parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC dilutan . |
| | these three oils are oils for, you know, to be used for massages, to be diluted. |
119 | IRI | &dilu pa(ra) que se diluyan . |
| | parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP diluyandilute.V.3P.SUBJ.PRES . |
| | so they dilute. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG tienehave.V.3S.PRES cinnamoncinnamon.N.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES canelacinnamon.N.F.SG orangeorange.N.SG peelpeel.N.SG quethat.PRON.REL esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG cáscarashell.N.F.SG deof.PREP deof.PREP naranjaorange.N.F.SG . |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG tienehave.V.3S.PRES cinnamoncinnamon.N.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES canelacinnamon.N.F.SG orangeorange.N.SG peelpeel.N.SG quethat.PRON.REL esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG cáscarashell.N.F.SG deof.PREP deof.PREP naranjaorange.N.F.SG . |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
150 | IRI | &gin ginger queS ginger esS ? |
| | gingerginger.N.SG quethat.PRON.REL gingerginger.N.SG esbe.V.3S.PRES ? |
| | ginger, what is ginger? |
211 | IRI | lo que pasa es que los primeros como dos o tres días me siento como que &=sigh . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL primerosfirst.ORD.M.PL comolike.CONJ dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM díasday.N.M.PL meme.PRON.OBL.MF.1S sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | what happens is that the first, like, two or three days I feel like. |
211 | IRI | lo que pasa es que los primeros como dos o tres días me siento como que &=sigh . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL primerosfirst.ORD.M.PL comolike.CONJ dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM díasday.N.M.PL meme.PRON.OBL.MF.1S sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | what happens is that the first, like, two or three days I feel like. |
211 | IRI | lo que pasa es que los primeros como dos o tres días me siento como que &=sigh . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL primerosfirst.ORD.M.PL comolike.CONJ dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM díasday.N.M.PL meme.PRON.OBL.MF.1S sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | what happens is that the first, like, two or three days I feel like. |
214 | IRI | yS comoS queS crispy yS +... |
| | yand.CONJ comolike.CONJ quethat.CONJ crispycrispy.ADJ yand.CONJ . |
| | and. like, crispy, and. |
282 | IRI | sí que eso [///] no te gusta ver sangre . |
| | síyes.ADV quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S gustalike.V.3S.PRES versee.V.INFIN sangreblood.N.F.SG . |
| | yes, so that's when you don't like to see blood. |
302 | IRI | +< miS papáS ehSE <élS no@s:spa> [/] <élS seS tuvo@s:spa> [//] seS lasS tuvoS queS aguantarS paraS estarS <enS elS partoS de@s:spa> [/] enS elS partoS míoS . |
| | mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG eheh.IM élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP tuvohave.V.3S.PAST seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lasthem.PRON.OBJ.F.3P tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ aguantarstand.V.INFIN parafor.PREP estarbe.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG deof.PREP enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG míoof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG . |
| | my dad, he had, he had to stand up to be at my birth. |
334 | IRI | que casi te mata . |
| | quethat.CONJ casinearly.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S matakill.V.3S.PRES . |
| | and you almost got killed. |
340 | IRI | que te estaba +//. |
| | quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S estababe.V.13S.IMPERF . |
| | that you were. |
374 | IRI | no eso es <que te da> [/] que te da el sudor . |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG sudorsweat.N.M.SG . |
| | no, that's what gives you the sweating. |
374 | IRI | no eso es <que te da> [/] que te da el sudor . |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG sudorsweat.N.M.SG . |
| | no, that's what gives you the sweating. |
379 | IRI | te como que un calentón como que &=groan . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S comolike.CONJ quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG calentónunk comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | you, like a sudden temperature increase, like. |
379 | IRI | te como que un calentón como que &=groan . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S comolike.CONJ quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG calentónunk comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | you, like a sudden temperature increase, like. |
413 | IRI | pero es que yo me [/] me [/] me &etʃa +//. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S . |
| | but it's that I was. |
419 | IRI | pero es que no me gusta el dolor . |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG dolorpain.N.M.SG . |
| | but it's because I don't like pain. |
428 | IRI | el muchacho que que pasamos vamos a pasar después y lo [//] <te lo &ko> [//] <te lo conoz(co)> [//] <te lo> [/] (.) te lo presento . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG muchachoboy.N.F.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ pasamospass.V.1P.PAST.[or].pass.V.1P.PRES vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP pasarpass.V.INFIN despuésafterwards.ADV yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lothe.DET.DEF.NT.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcomeet.V.1S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S lothe.DET.DEF.NT.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S presentopresent.V.1S.PRES . |
| | the guy that we visit, we're going to visit him afterwards, and I'll introduce him to you. |
428 | IRI | el muchacho que que pasamos vamos a pasar después y lo [//] <te lo &ko> [//] <te lo conoz(co)> [//] <te lo> [/] (.) te lo presento . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG muchachoboy.N.F.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ pasamospass.V.1P.PAST.[or].pass.V.1P.PRES vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP pasarpass.V.INFIN despuésafterwards.ADV yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lothe.DET.DEF.NT.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcomeet.V.1S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S lothe.DET.DEF.NT.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S lohim.PRON.OBJ.M.3S presentopresent.V.1S.PRES . |
| | the guy that we visit, we're going to visit him afterwards, and I'll introduce him to you. |
432 | IRI | pero yo estaba tan mareada del [/] del [/] del [/] del [/] del [/] del [//] de la situación que yo vomité . |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF tanso.ADV mareadafeel_dizzy.ADJ.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG situaciónsituation.N.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S vomitévomit.V.1S.PAST . |
| | but I was so sick because of the situation that I vomited. |
536 | IRI | I was (..) buenoS teS digoS queS yoS soyS bravaS porqueS yoS fuiS laS fotógrafaS delS [//] elS partoS deS miS hermanaS . |
| | II.PRON.SUB.1S waswas.V.13S.PAST buenowell.E teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S soybe.V.1S.PRES bravabrave.ADJ.F.SG porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG fotógrafaphotographer.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG . |
| | I was, well, I was brave because I was the photographer when my sister was in labour. |
554 | IRI | no no lo único que me [/] me dolía +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG únicounique.ADJ.M.SG quethan.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dolíahurt.V.13S.IMPERF . |
| | no, the only thing is that I was feeling pain ... |
602 | IRI | <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP DiosGod.N.M.SG yand.CONJ contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG naturalezanature.N.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG iunk lathe.DET.DEF.F.SG iglesiachurch.N.F.SG estábe.V.3S.PRES opuestaopposite.ADJ.F.SG ato.PREP todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
692 | IRI | sí por eso es que estos tés son bien caros . |
| | síyes.ADV porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estosthis.ADJ.DEM.M.PL téstea.N.M.PL sonbe.V.3P.PRES bienwell.ADV carosexpensive.ADJ.M.PL . |
| | yes, that's why these teas are really expensive. |
713 | IRI | +< noS noS noS yoS séS the New_AgeSE cuandoS [///] asíS queS túS sabesS xxx +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES thethe.DET.DEF New_Agename cuandowhen.CONJ asíthus.ADV quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES . |
| | no no no, I know, the New Age, when, so you know [...]. |
768 | IRI | loS queS aS míS meS gustabaS deS Coconut_GroveSE esS queS ahíS estáS elS temploS Hare_KrishnaSE . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustabalike.V.13S.IMPERF deof.PREP Coconut_Grovename esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ahíthere.ADV estábe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG templotemple.N.M.SG Hare_Krishnaname . |
| | what I liked about Coconut Grove is that that's where the Hari Krishna temple is. |
768 | IRI | loS queS aS míS meS gustabaS deS Coconut_GroveSE esS queS ahíS estáS elS temploS Hare_KrishnaSE . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustabalike.V.13S.IMPERF deof.PREP Coconut_Grovename esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ahíthere.ADV estábe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG templotemple.N.M.SG Hare_Krishnaname . |
| | what I liked about Coconut Grove is that that's where the Hari Krishna temple is. |
804 | IRI | +< no no no porque eso no se supone que sea así . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV porquebecause.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP suponesuppose.V.3S.PRES quethat.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES asíthus.ADV . |
| | no no no, because that isn't supposed to be like that. |
806 | IRI | lo que [///] mi entendimiento de las misiones católicas . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG entendimientounderstanding.N.M.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL misionesmission.N.F.PL católicascatholic.ADJ.F.PL . |
| | what my understanding is of Catholic missions. |
902 | IRI | así que regresastes . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ regresastesreturn.V.2S.PAST . |
| | so you came back. |
904 | IRI | <por lo menos busca> [//] por lo menos este [///] entendemos que [///] o sea los católicos entendemos que esto es un proceso . |
| | porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP buscasearch.N.F.SG.[or].seek.V.2S.IMPER.[or].seek.V.3S.PRES porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP estethis.PRON.DEM.M.SG entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES losthe.DET.DEF.M.PL católicoscatholic.N.M.PL entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG procesoprocess.N.M.SG . |
| | at least look for, at least we understand that, whatever, as Catholics we understand that this is a process. |
904 | IRI | <por lo menos busca> [//] por lo menos este [///] entendemos que [///] o sea los católicos entendemos que esto es un proceso . |
| | porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP buscasearch.N.F.SG.[or].seek.V.2S.IMPER.[or].seek.V.3S.PRES porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP estethis.PRON.DEM.M.SG entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES losthe.DET.DEF.M.PL católicoscatholic.N.M.PL entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG procesoprocess.N.M.SG . |
| | at least look for, at least we understand that, whatever, as Catholics we understand that this is a process. |
905 | IRI | porque y nos tenemos que ayudar los unos a los otros . |
| | porquebecause.CONJ yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P tenemoshave.V.1P.PRES quethat.CONJ ayudarhelp.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL unosone.DET.INDEF.M.PL ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL otrosothers.PRON.M.PL . |
| | because, and we have to help each other |
906 | IRI | ehSE [//] alS [/] alS [//] aS laS metaS queS esS laS santidadS . |
| | eheh.IM alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ato.PREP laher.PRON.OBJ.F.3S metaput.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG santidadholiness.N.F.SG . |
| | eh, to the, to the goal, which is sanctity. |
907 | IRI | puesS <DiosS nos@s:spa> [//] ehSE JesusS nosS dijoS queS esteS todosS podíamosS serS santosS . |
| | puesthen.CONJ DiosGod.N.M.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P eheh.IM Jesusname nosus.PRON.OBL.MF.1P dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG todoseverything.PRON.M.PL podíamosbe_able.V.1P.IMPERF serbe.V.INFIN santosholy.ADJ.M.PL.[or].holy.N.M.PL . |
| | because God, Jesus told us that we all can be saints. |
909 | IRI | +< y por eso es que [///] yo fui amada por él . |
| | yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST.[or].go.V.1S.PAST amadalove.V.F.SG.PASTPART porfor.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | and that's why I was loved by him. |
915 | IRI | es es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica . |
| | esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG jovenyoung.N.M quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG electrónicaelectronic.ADJ.F.SG . |
| | it's young people who like electronic music. |
922 | IRI | bueno no importa que no te guste . |
| | buenowell.E nonot.ADV importamind.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S gustelike.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | well, it doesn't matter that you don't like it. |
930 | IRI | pero es que yo [///] a mi me gustaba +//. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG meme.PRON.OBL.MF.1S gustabalike.V.13S.IMPERF . |
| | but me, I liked it. |
947 | IRI | buenoS esS queS comoS yoS tengoS misS issues . |
| | buenowell.E esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ comolike.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL issuesissue.N.PL . |
| | well, it's like I have my issues. |
949 | IRI | yoS tratéS algoS queS eraS similarS eraS L_S_ASE . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S tratétreat.V.1S.PAST algosomething.PRON.M.SG quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF similarsimilar.ADJ.M.SG erabe.V.13S.IMPERF L_S_Aname . |
| | I tried something similar, it was LSA. |
953 | IRI | se supone que eran con cinco semillas . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP suponesuppose.V.3S.PRES quethat.CONJ eranbe.V.3P.IMPERF conwith.PREP cincofive.NUM semillasseed.N.F.PL . |
| | it was supposed to be with five seeds. |
974 | IRI | lo que [/] lo que pa(sa) [/] lo que pasó fue . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST . |
| | what happens, what happened was. |
974 | IRI | lo que [/] lo que pa(sa) [/] lo que pasó fue . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST . |
| | what happens, what happened was. |
974 | IRI | lo que [/] lo que pa(sa) [/] lo que pasó fue . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST . |
| | what happens, what happened was. |
975 | IRI | bueno es que yo quiero que <tú &se> [//] tú aprendas de mi experiencia . |
| | buenowell.E esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S túyou.PRON.SUB.MF.2S aprendaslearn.V.2S.SUBJ.PRES deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG experienciaexperience.N.F.SG . |
| | well, it's that I want you to learn from my experience. |
975 | IRI | bueno es que yo quiero que <tú &se> [//] tú aprendas de mi experiencia . |
| | buenowell.E esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S túyou.PRON.SUB.MF.2S aprendaslearn.V.2S.SUBJ.PRES deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG experienciaexperience.N.F.SG . |
| | well, it's that I want you to learn from my experience. |
976 | IRI | este lo que pasó fue que +/. |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ . |
| | what happened was that. |
976 | IRI | este lo que pasó fue que +/. |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ . |
| | what happened was that. |
1002 | IRI | pero es que +/. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | but it's that. |
1056 | IRI | con la buena persona que tú eres xxx tienes que pedir a Dios +"/. |
| | conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG buenawell.ADJ.F.SG personaperson.N.F.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S eresbe.V.2S.PRES tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ pedirrequest.V.INFIN ato.PREP DiosGod.N.M.SG . |
| | you are such a good person [...] you have to ask God. |
1056 | IRI | con la buena persona que tú eres xxx tienes que pedir a Dios +"/. |
| | conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG buenawell.ADJ.F.SG personaperson.N.F.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S eresbe.V.2S.PRES tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ pedirrequest.V.INFIN ato.PREP DiosGod.N.M.SG . |
| | you are such a good person [...] you have to ask God. |
1077 | IRI | +< no bueno es [/] es que +/. |
| | nonot.ADV buenowell.E esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | no well it's, it's that. |
1079 | IRI | es que tú sabes que yo tuve tan mala esperiencia +//. |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tuvehave.V.1S.PAST tanso.ADV malanasty.ADJ.F.SG esperienciaunk . |
| | you already know that I had such a bad experience. |
1079 | IRI | es que tú sabes que yo tuve tan mala esperiencia +//. |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tuvehave.V.1S.PAST tanso.ADV malanasty.ADJ.F.SG esperienciaunk . |
| | you already know that I had such a bad experience. |
1091 | IRI | lo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S hicedo.V.1S.PAST hicedo.V.1S.PAST losthe.DET.DEF.M.PL cincofive.NUM nadanothing.PRON másmore.ADV esbe.V.3S.PRES cincofive.NUM . |
| | what happened the first time I did it, I did the five, it's only five. |
1091 | IRI | lo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S hicedo.V.1S.PAST hicedo.V.1S.PAST losthe.DET.DEF.M.PL cincofive.NUM nadanothing.PRON másmore.ADV esbe.V.3S.PRES cincofive.NUM . |
| | what happened the first time I did it, I did the five, it's only five. |
1091 | IRI | lo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S hicedo.V.1S.PAST hicedo.V.1S.PAST losthe.DET.DEF.M.PL cincofive.NUM nadanothing.PRON másmore.ADV esbe.V.3S.PRES cincofive.NUM . |
| | what happened the first time I did it, I did the five, it's only five. |