MIAMI - Herring17
Instances of por for speaker IRI

88IRII put it on my womb [?] enS elS vientreS porS aquíS yS porS detrásS .
  II.PRON.SUB.1S putput.V.1S.PRES itit.PRON.OBJ.3S onon.PREP mymy.ADJ.POSS.1S wombwomb.N.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG vientrebelly.N.M.SG porfor.PREP aquíhere.ADV yand.CONJ porfor.PREP detrásbehind.ADV .
  I put it on my womb, on my lower abdomen, here and behind.
88IRII put it on my womb [?] enS elS vientreS porS aquíS yS porS detrásS .
  II.PRON.SUB.1S putput.V.1S.PRES itit.PRON.OBJ.3S onon.PREP mymy.ADJ.POSS.1S wombwomb.N.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG vientrebelly.N.M.SG porfor.PREP aquíhere.ADV yand.CONJ porfor.PREP detrásbehind.ADV .
  I put it on my womb, on my lower abdomen, here and behind.
192IRI<yo estoy> [//] yo sangro por siete días .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S estoybe.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S sangrounk porfor.PREP sieteseven.NUM díasday.N.M.PL .
  I'm, I bleed for seven days.
194IRIno y por eso le dije hoy +/.
  nonot.ADV yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST hoytoday.ADV .
  no, and that's why I said today.
197IRIpor eso yo le dije a mami +"/.
  porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST ato.PREP mamiMummy.N.F.SG .
  that's why I told mom.
440IRIpor poco me desmayo .
  porfor.PREP pocolittle.ADJ.M.SG.[or].little.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S desmayofainting.N.M.SG .
  I almost fainted.
442IRIpor poco me desmayo .
  porfor.PREP pocolittle.ADJ.M.SG.[or].little.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S desmayofainting.N.M.SG .
  I almost fainted.
692IRIsí por eso es que estos tés son bien caros .
  yes.ADV porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estosthis.ADJ.DEM.M.PL téstea.N.M.PL sonbe.V.3P.PRES bienwell.ADV carosexpensive.ADJ.M.PL .
  yes, that's why these teas are really expensive.
801IRIporque xxx por lo menos los cristianos le daban [///] los misioneros +/.
  porquebecause.CONJ porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cristianoschristian.N.M.PL lehim.PRON.OBL.MF.23S dabangive.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL misionerosmissionary.ADJ.M.PL .
  because [...] at least Christians gave, the missionaries
805IRIporque por lo menos .
  porquebecause.CONJ porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP .
  because at least.
817IRI<we have come> [/] we have come a long way (.) porS loS menosS .
  wewe.PRON.SUB.1P havehave.V.1P.PRES comecome.SV.INFIN wewe.PRON.SUB.1P havehave.V.1P.PRES comecome.SV.INFIN aa.DET.INDEF longlong.ADJ wayway.N.SG porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP .
  we have come a long way, at least.
904IRI<por lo menos busca> [//] por lo menos este [///] entendemos que [///] o sea los católicos entendemos que esto es un proceso .
  porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP buscasearch.N.F.SG.[or].seek.V.2S.IMPER.[or].seek.V.3S.PRES porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP estethis.PRON.DEM.M.SG entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES losthe.DET.DEF.M.PL católicoscatholic.N.M.PL entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG procesoprocess.N.M.SG .
  at least look for, at least we understand that, whatever, as Catholics we understand that this is a process.
904IRI<por lo menos busca> [//] por lo menos este [///] entendemos que [///] o sea los católicos entendemos que esto es un proceso .
  porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP buscasearch.N.F.SG.[or].seek.V.2S.IMPER.[or].seek.V.3S.PRES porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP estethis.PRON.DEM.M.SG entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES losthe.DET.DEF.M.PL católicoscatholic.N.M.PL entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG procesoprocess.N.M.SG .
  at least look for, at least we understand that, whatever, as Catholics we understand that this is a process.
909IRI+< y por eso es que [///] yo fui amada por él .
  yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST.[or].go.V.1S.PAST amadalove.V.F.SG.PASTPART porfor.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S .
  and that's why I was loved by him.
909IRI+< y por eso es que [///] yo fui amada por él .
  yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST.[or].go.V.1S.PAST amadalove.V.F.SG.PASTPART porfor.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S .
  and that's why I was loved by him.
1081IRI<yo te> [/] yo te estoy cuidando por lo menos yo te estoy .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S estoybe.V.1S.PRES cuidandocare_for.V.PRESPART porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S estoybe.V.1S.PRES .
  I am taking care of you at least.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

herring17: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.