94 | IRI | ahSE yoS tengoS miS kit . |
| | ahah.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG kitkit.N.SG . |
| | I have my kit. |
288 | IRI | noS ahSE <túS &e> [//] coñoS túS eresS comoS miS papáS . |
| | nonot.ADV ahah.IM túyou.PRON.SUB.MF.2S coñofuck.E túyou.PRON.SUB.MF.2S eresbe.V.2S.PRES comolike.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG . |
| | no, damn, you're like my dad. |
300 | IRI | no <mi &pa> [/] mi papá era igual . |
| | nonot.ADV mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF igualequal.ADJ.M.SG . |
| | no, my dad is the same. |
300 | IRI | no <mi &pa> [/] mi papá era igual . |
| | nonot.ADV mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF igualequal.ADJ.M.SG . |
| | no, my dad is the same. |
302 | IRI | +< miS papáS ehSE <élS no@s:spa> [/] <élS seS tuvo@s:spa> [//] seS lasS tuvoS queS aguantarS paraS estarS <enS elS partoS de@s:spa> [/] enS elS partoS míoS . |
| | mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG eheh.IM élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP tuvohave.V.3S.PAST seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lasthem.PRON.OBJ.F.3P tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ aguantarstand.V.INFIN parafor.PREP estarbe.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG deof.PREP enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG míoof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG . |
| | my dad, he had, he had to stand up to be at my birth. |
536 | IRI | I was (..) buenoS teS digoS queS yoS soyS bravaS porqueS yoS fuiS laS fotógrafaS delS [//] elS partoS deS miS hermanaS . |
| | II.PRON.SUB.1S waswas.V.13S.PAST buenowell.E teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S soybe.V.1S.PRES bravabrave.ADJ.F.SG porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG fotógrafaphotographer.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG . |
| | I was, well, I was brave because I was the photographer when my sister was in labour. |
547 | IRI | no no no no no <cuando nació mi> [//] cuando mi +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV cuandowhen.CONJ nacióbe_born.V.3S.PAST mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG cuandowhen.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG . |
| | no, no, when my, when my (sister) was born. |
547 | IRI | no no no no no <cuando nació mi> [//] cuando mi +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV cuandowhen.CONJ nacióbe_born.V.3S.PAST mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG cuandowhen.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG . |
| | no, no, when my, when my (sister) was born. |
806 | IRI | lo que [///] mi entendimiento de las misiones católicas . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG entendimientounderstanding.N.M.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL misionesmission.N.F.PL católicascatholic.ADJ.F.PL . |
| | what my understanding is of Catholic missions. |
930 | IRI | pero es que yo [///] a mi me gustaba +//. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG meme.PRON.OBL.MF.1S gustabalike.V.13S.IMPERF . |
| | but me, I liked it. |
932 | IRI | pero yo [///] a mi me encantaba esa música ya de joven . |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG meme.PRON.OBL.MF.1S encantababewitch.V.13S.IMPERF esathat.ADJ.DEM.F.SG músicamusic.N.F.SG yaalready.ADV deof.PREP jovenyoung.N.M . |
| | but me, I loved that music already when I was young. |
975 | IRI | bueno es que yo quiero que <tú &se> [//] tú aprendas de mi experiencia . |
| | buenowell.E esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S túyou.PRON.SUB.MF.2S aprendaslearn.V.2S.SUBJ.PRES deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG experienciaexperience.N.F.SG . |
| | well, it's that I want you to learn from my experience. |