MIAMI - Herring17
Instances of le

194IRIno y por eso le dije hoy +/.
  nonot.ADV yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST hoytoday.ADV .
  no, and that's why I said today.
197IRIpor eso yo le dije a mami +"/.
  porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST ato.PREP mamiMummy.N.F.SG .
  that's why I told mom.
247JAM+< sí yo alguna vez me caso y le pido a mi esposa que por favor no tenga un parto natural porque eso es mucho dolor y mucha sangre .
  yes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S algunasome.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S casoinstance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pidorequest.V.1S.PRES ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG esposawife.N.F.SG quethat.PRON.REL porfor.PREP favorfavour.N.M.SG nonot.ADV tengahave.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG naturalnatural.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES muchomuch.ADV dolorpain.N.M.SG yand.CONJ muchamuch.ADJ.F.SG sangreblood.N.F.SG .
  yes, if I get married and I ask my wife please not to have a natural birth because that's a lot of pain and a lot of blood.
373JAMyo creí que eso solamente le daba a las mujeres .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S creíbelieve.V.1S.PAST quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG solamenteonly.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL mujereswoman.N.F.PL .
  I thought that only happened to women.
555JAM+< <leS dan@s:spa> [/] leS danS herniasSE yS [/] yS haemorrhoids .
  lehim.PRON.OBL.MF.23S dangive.V.3P.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dangive.V.3P.PRES herniashernias.N.PL.[or].hernia.N.SG+PL yand.CONJ yand.CONJ haemorrhoidshaemorrhoid.N.PL.[or].haemorrhoids.N.SG .
  it gives you hernias and haemorrhoids.
555JAM+< <leS dan@s:spa> [/] leS danS herniasSE yS [/] yS haemorrhoids .
  lehim.PRON.OBL.MF.23S dangive.V.3P.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S dangive.V.3P.PRES herniashernias.N.PL.[or].hernia.N.SG+PL yand.CONJ yand.CONJ haemorrhoidshaemorrhoid.N.PL.[or].haemorrhoids.N.SG .
  it gives you hernias and haemorrhoids.
801IRIporque xxx por lo menos los cristianos le daban [///] los misioneros +/.
  porquebecause.CONJ porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP losthe.DET.DEF.M.PL cristianoschristian.N.M.PL lehim.PRON.OBL.MF.23S dabangive.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL misionerosmissionary.ADJ.M.PL .
  because [...] at least Christians gave, the missionaries
807IRIenS ehSE leS dabanS comidaS .
  enin.PREP eheh.IM lehim.PRON.OBL.MF.23S dabangive.V.3P.IMPERF comidameal.N.F.SG .
  in, eh, they gave them food.
808IRIno impor(taba) [///] y después si querían [/] querían aprender del cristianismo pues le enseñaban .
  nonot.ADV importabamind.V.13S.IMPERF yand.CONJ despuésafterwards.ADV siif.CONJ queríanwant.V.3P.IMPERF queríanwant.V.3P.IMPERF aprenderlearn.V.INFIN delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG cristianismoChristianity.N.M.SG puesthen.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S enseñabanteach.V.3P.IMPERF .
  it didn't matter and after that if they wanted to learn about Christianity, they taught them.
852JAMcómo le dicen en inglés ?
  cómohow.INT lehim.PRON.OBL.MF.23S dicentell.V.3P.PRES enin.PREP inglésenglish.N.M.SG ?
  how do you say it in English?
915IRIes es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG jovenyoung.N.M quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG electrónicaelectronic.ADJ.F.SG .
  it's young people who like electronic music.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

herring17: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.