MIAMI - Herring17
Instances of la for speaker IRI

147IRIestoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//.
  estothis.PRON.DEM.NT.SG tienehave.V.3S.PRES cinnamoncinnamon.N.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES canelacinnamon.N.F.SG orangeorange.N.SG peelpeel.N.SG quethat.PRON.REL esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG cáscarashell.N.F.SG deof.PREP deof.PREP naranjaorange.N.F.SG .
  this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange.
153IRIla &ga con la galleta .
  lathe.DET.DEF.F.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG galletabiscuit.N.F.SG .
  in a biscuit?
153IRIla &ga con la galleta .
  lathe.DET.DEF.F.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG galletabiscuit.N.F.SG .
  in a biscuit?
249IRIno no no pero eso es lo mejor porque la cesá(rea) +/.
  nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG .
  no, no, no, but that's better, because a caesarian.
251IRI+< <no la cesárea es peor> [/] la cesárea es peor .
  nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG .
  no, a caesarian is worse, a caesarian is worse.
251IRI+< <no la cesárea es peor> [/] la cesárea es peor .
  nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG .
  no, a caesarian is worse, a caesarian is worse.
341IRIno [/] no encontraba la vena y te estaba pinchando .
  nonot.ADV nonot.ADV encontrabafind.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG venavein.N.F.SG yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S estababe.V.13S.IMPERF pinchandopuncture.V.PRESPART .
  he couldn't find the vein and he was pricking you.
432IRIpero yo estaba tan mareada del [/] del [/] del [/] del [/] del [/] del [//] de la situación que yo vomité .
  perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF tanso.ADV mareadafeel_dizzy.ADJ.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG situaciónsituation.N.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S vomitévomit.V.1S.PAST .
  but I was so sick because of the situation that I vomited.
536IRII was (..) buenoS teS digoS queS yoS soyS bravaS porqueS yoS fuiS laS fotógrafaS delS [//] elS partoS deS miS hermanaS .
  II.PRON.SUB.1S waswas.V.13S.PAST buenowell.E teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S soybe.V.1S.PRES bravabrave.ADJ.F.SG porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG fotógrafaphotographer.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG .
  I was, well, I was brave because I was the photographer when my sister was in labour.
537IRIyo fui la fotógrafa .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG fotógrafaphotographer.N.F.SG .
  I was the photographer.
602IRI<eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso .
  esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP DiosGod.N.M.SG yand.CONJ contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG naturalezanature.N.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG iunk lathe.DET.DEF.F.SG iglesiachurch.N.F.SG estábe.V.3S.PRES opuestaopposite.ADJ.F.SG ato.PREP todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG .
  this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this.
602IRI<eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso .
  esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP DiosGod.N.M.SG yand.CONJ contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG naturalezanature.N.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG iunk lathe.DET.DEF.F.SG iglesiachurch.N.F.SG estábe.V.3S.PRES opuestaopposite.ADJ.F.SG ato.PREP todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG .
  this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this.
602IRI<eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso .
  esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP DiosGod.N.M.SG yand.CONJ contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG naturalezanature.N.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG iunk lathe.DET.DEF.F.SG iglesiachurch.N.F.SG estábe.V.3S.PRES opuestaopposite.ADJ.F.SG ato.PREP todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG .
  this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this.
603IRI<es tan> [/] es tan contra la vida .
  esbe.V.3S.PRES tanso.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vidalife.N.F.SG .
  it's so, it's so against life.
694IRIyS sonS hechosS comoS <enS la@s:spa> [/] enS laS tradiciónS hindúS deS Ayur(veda)SE [/] &ai Ayur(veda)SE [/] Ayur(veda)SE +/.
  yand.CONJ sonbe.V.3P.PRES hechosdo.V.M.PL.PASTPART comolike.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tradicióntradition.N.F.SG hindúIndian.N.M.SG deof.PREP Ayurvedaname Ayurvedaname Ayurvedaname .
  and they are made like in the Hindu tradition, Ayur, Ayur, Ayur, Ayur.
694IRIyS sonS hechosS comoS <enS la@s:spa> [/] enS laS tradiciónS hindúS deS Ayur(veda)SE [/] &ai Ayur(veda)SE [/] Ayur(veda)SE +/.
  yand.CONJ sonbe.V.3P.PRES hechosdo.V.M.PL.PASTPART comolike.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tradicióntradition.N.F.SG hindúIndian.N.M.SG deof.PREP Ayurvedaname Ayurvedaname Ayurvedaname .
  and they are made like in the Hindu tradition, Ayur, Ayur, Ayur, Ayur.
771IRI+< la procesión .
  lathe.DET.DEF.F.SG procesiónprocession.N.F.SG .
  the procession.
901IRIo_kSE unSE besitoSE enS laS &=kiss .
  o_kOK.IM ungun.N.SG+SM.[or].un.PRON besitounk enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG .
  ok, a little kiss in the...
903IRIregresastes a la familia .
  regresastesreturn.V.2S.PAST ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG familiafamily.N.F.SG .
  you came back to the family.
906IRIehSE [//] alS [/] alS [//] aS laS metaS queS esS laS santidadS .
  eheh.IM alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ato.PREP laher.PRON.OBJ.F.3S metaput.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG santidadholiness.N.F.SG .
  eh, to the, to the goal, which is sanctity.
906IRIehSE [//] alS [/] alS [//] aS laS metaS queS esS laS santidadS .
  eheh.IM alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ato.PREP laher.PRON.OBJ.F.3S metaput.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG santidadholiness.N.F.SG .
  eh, to the, to the goal, which is sanctity.
915IRIes es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG jovenyoung.N.M quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG electrónicaelectronic.ADJ.F.SG .
  it's young people who like electronic music.
915IRIes es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG jovenyoung.N.M quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG electrónicaelectronic.ADJ.F.SG .
  it's young people who like electronic music.
915IRIes es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG jovenyoung.N.M quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG electrónicaelectronic.ADJ.F.SG .
  it's young people who like electronic music.
915IRIes es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica .
  esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG jovenyoung.N.M quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG electrónicaelectronic.ADJ.F.SG .
  it's young people who like electronic music.
1056IRIcon la buena persona que tú eres xxx tienes que pedir a Dios +"/.
  conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG buenawell.ADJ.F.SG personaperson.N.F.SG quethat.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S eresbe.V.2S.PRES tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ pedirrequest.V.INFIN ato.PREP DiosGod.N.M.SG .
  you are such a good person [...] you have to ask God.
1091IRIlo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco .
  lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S hicedo.V.1S.PAST hicedo.V.1S.PAST losthe.DET.DEF.M.PL cincofive.NUM nadanothing.PRON másmore.ADV esbe.V.3S.PRES cincofive.NUM .
  what happened the first time I did it, I did the five, it's only five.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

herring17: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.