5 | IRI | sí pero es que yo no quiero +/. |
| | síyes.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES . |
| | yes, but I really don't want to. |
8 | IRI | pero es que también [/] es que +/. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tambiéntoo.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | but it's also that. |
8 | IRI | pero es que también [/] es que +/. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tambiéntoo.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | but it's also that. |
19 | IRI | esS [//] esoS esS homeopathic . |
| | esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES homeopathichomeopathic.ADJ . |
| | this is homeopathic. |
19 | IRI | esS [//] esoS esS homeopathic . |
| | esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES homeopathichomeopathic.ADJ . |
| | this is homeopathic. |
45 | IRI | no no no <eso es> [/] eso es totalmente natural . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES totalmentetotally.ADV naturalnatural.ADJ.M.SG . |
| | no, no, no, this is, this is totally natural. |
45 | IRI | no no no <eso es> [/] eso es totalmente natural . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES totalmentetotally.ADV naturalnatural.ADJ.M.SG . |
| | no, no, no, this is, this is totally natural. |
47 | IRI | eso es +/. |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | this is. |
49 | IRI | +< no eso es totalmente natural +/. |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES totalmentetotally.ADV naturalnatural.ADJ.M.SG . |
| | no, this is totally natural. |
59 | IRI | +< es que yo lo +/. |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG . |
| | it's that I. |
66 | IRI | +< <es que yo no he hecho eso> [/] yo no he hecho eso . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV hehave.V.1S.PRES hechodo.V.PASTPART esothat.PRON.DEM.NT.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV hehave.V.1S.PRES hechodo.V.PASTPART esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | it's that I haven't done this, I haven't done this. |
73 | IRI | +< <es que no> [/] es que no he tenido receta . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV hehave.V.1S.PRES tenidohave.V.PASTPART recetarecipe.N.F.SG . |
| | it's because I haven't had a prescription. |
73 | IRI | +< <es que no> [/] es que no he tenido receta . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV hehave.V.1S.PRES tenidohave.V.PASTPART recetarecipe.N.F.SG . |
| | it's because I haven't had a prescription. |
92 | IRI | esoS esS coconut oil . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES coconutcoconut.N.SG oiloil.N.SG . |
| | this is coconut oil. |
100 | IRI | ehSE ehSE elS [///] buenoS teS voyS aS decirS loS queS esS elS &e [//] loS [//] elS [//] loS deS aromaterapiaS . |
| | eheh.IM eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG buenowell.E teyou.PRON.OBL.MF.2S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG elthe.DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP aromaterapiaunk . |
| | the, well, I'm going to tell you what is the, the aromatherapy thing. |
108 | IRI | there's lavender queS esoS esS lavandaS . |
| | there'sthere.PRON+BE.V.3S.PRES lavenderlavender.N.SG quethat.PRON.REL esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lavandalavender.N.F.SG . |
| | there's "lavender", this is lavender. |
109 | IRI | yS esteS cómoS esS +... |
| | yand.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG cómohow.INT esbe.V.3S.PRES . |
| | and how is this ... |
110 | IRI | clary sage esS [/] esS salviaS . |
| | claryclary.N.SG sagesage.N.SG esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES salviasage.N.F.SG . |
| | clary sage is sage. |
110 | IRI | clary sage esS [/] esS salviaS . |
| | claryclary.N.SG sagesage.N.SG esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES salviasage.N.F.SG . |
| | clary sage is sage. |
111 | IRI | sage esS salviaS . |
| | sagesage.N.SG esbe.V.3S.PRES salviasage.N.F.SG . |
| | sage is sage. |
122 | IRI | sí porque &e eso es bien concentrado . |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES bienwell.ADV concentradomass.V.PASTPART . |
| | yes, because this is very concentrated. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG tienehave.V.3S.PRES cinnamoncinnamon.N.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES canelacinnamon.N.F.SG orangeorange.N.SG peelpeel.N.SG quethat.PRON.REL esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG cáscarashell.N.F.SG deof.PREP deof.PREP naranjaorange.N.F.SG . |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG tienehave.V.3S.PRES cinnamoncinnamon.N.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES canelacinnamon.N.F.SG orangeorange.N.SG peelpeel.N.SG quethat.PRON.REL esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG cáscarashell.N.F.SG deof.PREP deof.PREP naranjaorange.N.F.SG . |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
150 | IRI | &gin ginger queS ginger esS ? |
| | gingerginger.N.SG quethat.PRON.REL gingerginger.N.SG esbe.V.3S.PRES ? |
| | ginger, what is ginger? |
156 | IRI | ginebraS noS esS ginebraS ehSE . |
| | ginebragin.N.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES ginebragin.N.F.SG eheh.IM . |
| | gin, it's not gin. |
166 | IRI | esoS esS sesame . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES sesamesesame.N.SG . |
| | that's sesame. |
177 | JAM | so ginger esS jengibreS . |
| | soso.ADV gingerginger.N.SG esbe.V.3S.PRES jengibreginger.N.M.SG . |
| | so "ginger" is ginger. |
181 | IRI | noS séS quéS esS fennel esteS . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES fennelfennel.N.SG estethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | I don't know what that "fennel" is. |
203 | IRI | sí eso es . |
| | síyes.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | yes, that's it. |
204 | IRI | eso se [///] eso es de +... |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP . |
| | that's, that's. |
206 | IRI | +< eso es de [/] de &gi . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP deof.PREP . |
| | that's. |
211 | IRI | lo que pasa es que los primeros como dos o tres días me siento como que &=sigh . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL primerosfirst.ORD.M.PL comolike.CONJ dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM díasday.N.M.PL meme.PRON.OBL.MF.1S sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | what happens is that the first, like, two or three days I feel like. |
247 | JAM | +< sí yo alguna vez me caso y le pido a mi esposa que por favor no tenga un parto natural porque eso es mucho dolor y mucha sangre . |
| | síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S algunasome.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S casoinstance.N.M.SG.[or].marry.V.1S.PRES yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pidorequest.V.1S.PRES ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG esposawife.N.F.SG quethat.PRON.REL porfor.PREP favorfavour.N.M.SG nonot.ADV tengahave.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG naturalnatural.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES muchomuch.ADV dolorpain.N.M.SG yand.CONJ muchamuch.ADJ.F.SG sangreblood.N.F.SG . |
| | yes, if I get married and I ask my wife please not to have a natural birth because that's a lot of pain and a lot of blood. |
249 | IRI | no no no pero eso es lo mejor porque la cesá(rea) +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG . |
| | no, no, no, but that's better, because a caesarian. |
251 | IRI | +< <no la cesárea es peor> [/] la cesárea es peor . |
| | nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG . |
| | no, a caesarian is worse, a caesarian is worse. |
251 | IRI | +< <no la cesárea es peor> [/] la cesárea es peor . |
| | nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG cesáreacaesarean_section.N.F.SG esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG . |
| | no, a caesarian is worse, a caesarian is worse. |
259 | IRI | peroS esS noS esS peorS JamesSE porqueS +//. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG Jamesname porquebecause.CONJ . |
| | but it's, no, it's worse, James, because. |
259 | IRI | peroS esS noS esS peorS JamesSE porqueS +//. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES peorbad.ADJ.M.SG Jamesname porquebecause.CONJ . |
| | but it's, no, it's worse, James, because. |
266 | JAM | es mejor en muchos sentidos . |
| | esbe.V.3S.PRES mejorgood.ADJ.M.SG enin.PREP muchosmany.PRON.M.PL sentidossense.N.M.PL.[or].feel.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].feel.V.M.PL.PASTPART . |
| | it's better in many ways. |
353 | JAM | es [/] es lo que yo te estaba diciendo . |
| | esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S estababe.V.13S.IMPERF diciendotell.V.PRESPART . |
| | that's what I was telling you. |
353 | JAM | es [/] es lo que yo te estaba diciendo . |
| | esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S estababe.V.13S.IMPERF diciendotell.V.PRESPART . |
| | that's what I was telling you. |
374 | IRI | no eso es <que te da> [/] que te da el sudor . |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dagive.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG sudorsweat.N.M.SG . |
| | no, that's what gives you the sweating. |
382 | IRI | así eso es negligencia . |
| | asíthus.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES negligencianegligence.N.F.SG . |
| | so that was negligence. |
413 | IRI | pero es que yo me [/] me [/] me &etʃa +//. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S . |
| | but it's that I was. |
419 | IRI | pero es que no me gusta el dolor . |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG dolorpain.N.M.SG . |
| | but it's because I don't like pain. |
556 | IRI | síS <esS a(sí)@s:spa> [/] esS asíS yeahSE . |
| | síyes.ADV esbe.V.3S.PRES asíthus.ADV esbe.V.3S.PRES asíthus.ADV yeahyeah.ADV . |
| | yes, it's like that. |
556 | IRI | síS <esS a(sí)@s:spa> [/] esS asíS yeahSE . |
| | síyes.ADV esbe.V.3S.PRES asíthus.ADV esbe.V.3S.PRES asíthus.ADV yeahyeah.ADV . |
| | yes, it's like that. |
594 | IRI | <eso es> [/] eso es como si fuera un producto . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ siif.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG productoproduct.N.M.SG . |
| | this is as if it were a product. |
594 | IRI | <eso es> [/] eso es como si fuera un producto . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ siif.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG productoproduct.N.M.SG . |
| | this is as if it were a product. |
595 | IRI | eso <no es> [/] no es una persona . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG personaperson.N.F.SG . |
| | that's not, that's not a person. |
595 | IRI | eso <no es> [/] no es una persona . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG personaperson.N.F.SG . |
| | that's not, that's not a person. |
597 | IRI | no pero es no no no eso es +/. |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | no but this is, no no no this is. |
597 | IRI | no pero es no no no eso es +/. |
| | nonot.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | no but this is, no no no this is. |
601 | IRI | <un be(bé)> [/] un bebé no es un perrito tam(poco) sabes . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG bebénewborn.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG bebénewborn.N.M.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG perritopuppy.N.M.SG.DIM tampoconeither.ADV sabesknow.V.2S.PRES . |
| | a baby, a baby is not a dog you know. |
602 | IRI | <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP DiosGod.N.M.SG yand.CONJ contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG naturalezanature.N.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG iunk lathe.DET.DEF.F.SG iglesiachurch.N.F.SG estábe.V.3S.PRES opuestaopposite.ADJ.F.SG ato.PREP todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
602 | IRI | <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP DiosGod.N.M.SG yand.CONJ contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG naturalezanature.N.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG iunk lathe.DET.DEF.F.SG iglesiachurch.N.F.SG estábe.V.3S.PRES opuestaopposite.ADJ.F.SG ato.PREP todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
602 | IRI | <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP DiosGod.N.M.SG yand.CONJ contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG naturalezanature.N.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG iunk lathe.DET.DEF.F.SG iglesiachurch.N.F.SG estábe.V.3S.PRES opuestaopposite.ADJ.F.SG ato.PREP todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
602 | IRI | <eso es> [/] <eso es &inna> [//] <eso es> [/] eso es tan contra Dios y contra la naturaleza que <la i> [//] la iglesia está opuesta a todo eso . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP DiosGod.N.M.SG yand.CONJ contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG naturalezanature.N.F.SG quethat.PRON.REL lathe.DET.DEF.F.SG iunk lathe.DET.DEF.F.SG iglesiachurch.N.F.SG estábe.V.3S.PRES opuestaopposite.ADJ.F.SG ato.PREP todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | this is, this is, this is so against God and nature that the church is opposed to all of this. |
603 | IRI | <es tan> [/] es tan contra la vida . |
| | esbe.V.3S.PRES tanso.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vidalife.N.F.SG . |
| | it's so, it's so against life. |
603 | IRI | <es tan> [/] es tan contra la vida . |
| | esbe.V.3S.PRES tanso.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV contraagainst.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vidalife.N.F.SG . |
| | it's so, it's so against life. |
605 | JAM | quéS esS [///] yoS noS séS muyS bienS quéS esS esoS deS lasS célulasS madresS queS BushSE [/] BushSE noS apoyaS ? |
| | quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES muyvery.ADV bienwell.ADV quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL célulascell.N.F.PL madresmother.N.F.PL quethat.PRON.REL Bushname Bushname nonot.ADV apoyasupport.V.3S.PRES ? |
| | what is, I don't know very well what the stem cell thing is that Bush doesn't support. |
605 | JAM | quéS esS [///] yoS noS séS muyS bienS quéS esS esoS deS lasS célulasS madresS queS BushSE [/] BushSE noS apoyaS ? |
| | quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES muyvery.ADV bienwell.ADV quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL célulascell.N.F.PL madresmother.N.F.PL quethat.PRON.REL Bushname Bushname nonot.ADV apoyasupport.V.3S.PRES ? |
| | what is, I don't know very well what the stem cell thing is that Bush doesn't support. |
624 | IRI | no tengo ni idea qué es eso . |
| | nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ninor.CONJ ideacontrive.V.3S.PRES quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | I haven't a clue what that is. |
628 | JAM | y qué es esto ? |
| | yunk quéunk esunk estounk ? |
| | and what's that? |
675 | IRI | esa mismo es . |
| | esathat.PRON.DEM.F.SG mismosame.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | yes, that's it. |
677 | JAM | +< pero es muy cara . |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV caraexpensive.ADJ.F.SG.[or].face.N.F.SG . |
| | but it is very expensive. |
678 | JAM | es carísima . |
| | esbe.V.3S.PRES carísimaexpensive.ADJ.F.SG.AUG . |
| | it's very expensive. |
680 | JAM | +< es carísima . |
| | esbe.V.3S.PRES carísimaexpensive.ADJ.F.SG.AUG . |
| | it's very expensive. |
688 | IRI | +< es(o) [/] es(o) [/] eso es esto mismo . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | that is this itself. |
690 | IRI | stevia leaf <esoS es@s:spa> [//] estoS esS +/. |
| | steviastevia.N.SG leafleaf.N.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | stevia leaf, that is, this is. |
690 | IRI | stevia leaf <esoS es@s:spa> [//] estoS esS +/. |
| | steviastevia.N.SG leafleaf.N.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | stevia leaf, that is, this is. |
691 | JAM | +< pero es bien caro . |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES bienwell.ADV caroexpensive.ADJ.M.SG . |
| | but it is really expensive. |
692 | IRI | sí por eso es que estos tés son bien caros . |
| | síyes.ADV porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estosthis.ADJ.DEM.M.PL téstea.N.M.PL sonbe.V.3P.PRES bienwell.ADV carosexpensive.ADJ.M.PL . |
| | yes, that's why these teas are really expensive. |
730 | IRI | esoS esS New_AgeSE . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES New_Agename . |
| | that's New Age. |
731 | JAM | eso es lo que llaman espiritismo en español o ciencia espírita . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL llamancall.V.3P.PRES espiritismospiritism.N.M.SG enin.PREP españolSpanish.N.M.SG oor.CONJ cienciascience.N.F.SG espíritaunk . |
| | that is what they call spiritualism in Spanish, or spiritual science. |
734 | JAM | +< <yo estuve en es> [//] yo estuve en tres de esos . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S estuvebe.V.1S.PAST enin.PREP esbe.V.3S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S estuvebe.V.1S.PAST enin.PREP tresthree.NUM deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL . |
| | I was in three of those. |
768 | IRI | loS queS aS míS meS gustabaS deS Coconut_GroveSE esS queS ahíS estáS elS temploS Hare_KrishnaSE . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustabalike.V.13S.IMPERF deof.PREP Coconut_Grovename esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ahíthere.ADV estábe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG templotemple.N.M.SG Hare_Krishnaname . |
| | what I liked about Coconut Grove is that that's where the Hari Krishna temple is. |
776 | JAM | y es para ®a [/] para coger comida gratis . |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES parafor.PREP parafor.PREP cogertake.V.INFIN comidameal.N.F.SG gratisfree.ADV . |
| | and it is to get free food. |
789 | IRI | +< ehSE esS comoS unaS misiónS ? |
| | eheh.IM esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG misiónmission.N.F.SG ? |
| | it's like a missionary group ? |
790 | IRI | es misión ? |
| | esbe.V.3S.PRES misiónmission.N.F.SG ? |
| | it's a missionary group. |
794 | IRI | <eso &n no> [/] eso no es cristiano . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES cristianochristian.ADJ.M.SG.[or].christian.N.M.SG . |
| | that's not Christian. |
798 | IRI | +< oye eso es [//] no es +/. |
| | oyehear.V.2S.IMPER esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | hey, this is, it's not. |
798 | IRI | +< oye eso es [//] no es +/. |
| | oyehear.V.2S.IMPER esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES nonot.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | hey, this is, it's not. |
800 | IRI | no eso no es +//. |
| | nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | no, this is not. |
824 | JAM | esS unaS formaS deS bendecirS alS señorS KrishnaSE . |
| | esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG formashape.N.F.SG deof.PREP bendecirbless.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG Krishnaname . |
| | it's a way of blessing Lord Krishna. |
827 | JAM | pero es bonito . |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES bonitopretty.ADJ.M.SG . |
| | but it's nice. |
870 | JAM | SaibabaSE esS muyS conocidoS (.) enS IndiaSE . |
| | Saibabaname esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV conocidomeet.V.PASTPART enin.PREP Indianame . |
| | Saibaba is well known in India. |
871 | JAM | esS queS enS IndiaSE hayS [/] hayS másS deS milS religionesS reconocidasS . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ enin.PREP Indianame haythere_is.V.3S.PRES haythere_is.V.3S.PRES másmore.ADV deof.PREP milthousand.NUM religionesreligion.N.F.PL reconocidasrecognise.V.F.PL.PASTPART . |
| | in India there are more than a thousand recognized religions. |
904 | IRI | <por lo menos busca> [//] por lo menos este [///] entendemos que [///] o sea los católicos entendemos que esto es un proceso . |
| | porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP buscasearch.N.F.SG.[or].seek.V.2S.IMPER.[or].seek.V.3S.PRES porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP estethis.PRON.DEM.M.SG entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES losthe.DET.DEF.M.PL católicoscatholic.N.M.PL entendemosunderstand.V.1P.PRES quethat.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG procesoprocess.N.M.SG . |
| | at least look for, at least we understand that, whatever, as Catholics we understand that this is a process. |
906 | IRI | ehSE [//] alS [/] alS [//] aS laS metaS queS esS laS santidadS . |
| | eheh.IM alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ato.PREP laher.PRON.OBJ.F.3S metaput.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG santidadholiness.N.F.SG . |
| | eh, to the, to the goal, which is sanctity. |
909 | IRI | +< y por eso es que [///] yo fui amada por él . |
| | yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST.[or].go.V.1S.PAST amadalove.V.F.SG.PASTPART porfor.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | and that's why I was loved by him. |
914 | JAM | no no tengo ni idea qué es eso . |
| | nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ninor.CONJ ideacontrive.V.3S.PRES quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | no I have no idea of what that is. |
915 | IRI | es es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica . |
| | esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG jovenyoung.N.M quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG electrónicaelectronic.ADJ.F.SG . |
| | it's young people who like electronic music. |
915 | IRI | es es lo [/] lo [/] la [/] la [/] la gente joven que le gusta la música electrónica . |
| | esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG jovenyoung.N.M quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG músicamusic.N.F.SG electrónicaelectronic.ADJ.F.SG . |
| | it's young people who like electronic music. |
930 | IRI | pero es que yo [///] a mi me gustaba +//. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG meme.PRON.OBL.MF.1S gustabalike.V.13S.IMPERF . |
| | but me, I liked it. |
947 | IRI | buenoS esS queS comoS yoS tengoS misS issues . |
| | buenowell.E esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ comolike.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL issuesissue.N.PL . |
| | well, it's like I have my issues. |
958 | IRI | +< noS <estoS es@s:spa> [/] <estoS es@s:spa> [/] estoS esS L_S_ASE . |
| | nonot.ADV estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES L_S_Aname . |
| | no this is, this is, this is LSA. |
958 | IRI | +< noS <estoS es@s:spa> [/] <estoS es@s:spa> [/] estoS esS L_S_ASE . |
| | nonot.ADV estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES L_S_Aname . |
| | no this is, this is, this is LSA. |
958 | IRI | +< noS <estoS es@s:spa> [/] <estoS es@s:spa> [/] estoS esS L_S_ASE . |
| | nonot.ADV estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES L_S_Aname . |
| | no this is, this is, this is LSA. |
959 | IRI | enS vezS deS DSE esS L_S_ASE . |
| | enin.PREP veztime.N.F.SG deof.PREP Dname esbe.V.3S.PRES L_S_Aname . |
| | instead of D it's LSA. |
962 | IRI | +< sí sí no es [/] es similar . |
| | síyes.ADV síyes.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES similarsimilar.ADJ.M.SG . |
| | yes, yes, it's similar. |
962 | IRI | +< sí sí no es [/] es similar . |
| | síyes.ADV síyes.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES similarsimilar.ADJ.M.SG . |
| | yes, yes, it's similar. |
972 | IRI | +< noS noS noS noS esS unaS semillaS seS llamaS HawaiiSE +/. |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG semillaseed.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Hawaiiname . |
| | no no no, it's a seed, it's called Hawaii. |
975 | IRI | bueno es que yo quiero que <tú &se> [//] tú aprendas de mi experiencia . |
| | buenowell.E esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S túyou.PRON.SUB.MF.2S aprendaslearn.V.2S.SUBJ.PRES deof.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG experienciaexperience.N.F.SG . |
| | well, it's that I want you to learn from my experience. |
1002 | IRI | pero es que +/. |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | but it's that. |
1006 | JAM | so loS queS teS estoyS diciendoS esS queS cuandoS yoS fuméS marijuanaSE +//. |
| | soso.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S estoybe.V.1S.PRES diciendotell.V.PRESPART esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S fumésmoke.V.1S.PAST marijuanamarijuana.N.SG . |
| | so what I'm telling you is that when I smoked marijuana. |
1030 | IRI | +< ese es [/] ese es [/] ese es el espíritu santo . |
| | eseunk esunk eseunk esunk eseunk esunk elunk espírituunk santounk . |
| | this is, this is the Holy Spirit. |
1030 | IRI | +< ese es [/] ese es [/] ese es el espíritu santo . |
| | eseunk esunk eseunk esunk eseunk esunk elunk espírituunk santounk . |
| | this is, this is the Holy Spirit. |
1030 | IRI | +< ese es [/] ese es [/] ese es el espíritu santo . |
| | eseunk esunk eseunk esunk eseunk esunk elunk espírituunk santounk . |
| | this is, this is the Holy Spirit. |
1032 | IRI | +< no ese es el espírtu santo . |
| | nonot.ADV esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG espírtuunk santoholy.ADJ.M.SG.[or].holy.N.M.SG . |
| | no, that's the Holy Spirit. |
1059 | JAM | yo creo que sí es cierto . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ síyes.ADV esbe.V.3S.PRES ciertocertain.ADJ.M.SG . |
| | I think that yes, it's true. |
1077 | IRI | +< no bueno es [/] es que +/. |
| | nonot.ADV buenowell.E esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | no well it's, it's that. |
1077 | IRI | +< no bueno es [/] es que +/. |
| | nonot.ADV buenowell.E esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | no well it's, it's that. |
1079 | IRI | es que tú sabes que yo tuve tan mala esperiencia +//. |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tuvehave.V.1S.PAST tanso.ADV malanasty.ADJ.F.SG esperienciaunk . |
| | you already know that I had such a bad experience. |
1083 | JAM | yo sé pero yo tengo claro que solamente es una vez y ya . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES claroof_course.E quethat.CONJ solamenteonly.ADV esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG yand.CONJ yaalready.ADV . |
| | I know, but for me it's clear that it's just once and this is it. |
1086 | JAM | +< es [/] es lo que mucha gente dice no pero +... |
| | esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL muchamuch.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV perobut.CONJ . |
| | it's what a lot of people say right but... |
1086 | JAM | +< es [/] es lo que mucha gente dice no pero +... |
| | esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL muchamuch.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG dicetell.V.3S.PRES nonot.ADV perobut.CONJ . |
| | it's what a lot of people say right but... |
1091 | IRI | lo que pasó fue que la primera vez que lo hice [///] hice los cinco [///] nada más es cinco . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG primerafirst.ORD.F.SG veztime.N.F.SG quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S hicedo.V.1S.PAST hicedo.V.1S.PAST losthe.DET.DEF.M.PL cincofive.NUM nadanothing.PRON másmore.ADV esbe.V.3S.PRES cincofive.NUM . |
| | what happened the first time I did it, I did the five, it's only five. |