91 | IRI | estoS tieneS (.) ehSE elS coconut oil . |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG tienehave.V.3S.PRES eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG coconutcoconut.N.SG oiloil.N.SG . |
| | that contains coconut oil. |
97 | IRI | grape_seed oil lavandaS ehSE esteS ehSE aceiteS deS trigoS . |
| | grape_seedunk oiloil.N.SG lavandalavender.N.F.SG eheh.IM estethis.PRON.DEM.M.SG eheh.IM aceiteoil.N.M.SG deof.PREP trigowheat.N.M.SG . |
| | grape-seed oil, lavender, that wheat-oil. |
97 | IRI | grape_seed oil lavandaS ehSE esteS ehSE aceiteS deS trigoS . |
| | grape_seedunk oiloil.N.SG lavandalavender.N.F.SG eheh.IM estethis.PRON.DEM.M.SG eheh.IM aceiteoil.N.M.SG deof.PREP trigowheat.N.M.SG . |
| | grape-seed oil, lavender, that wheat-oil. |
99 | IRI | +< síS ehSE síS síS síS . |
| | síyes.ADV eheh.IM síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes, yes, yes. |
100 | IRI | ehSE ehSE elS [///] buenoS teS voyS aS decirS loS queS esS elS &e [//] loS [//] elS [//] loS deS aromaterapiaS . |
| | eheh.IM eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG buenowell.E teyou.PRON.OBL.MF.2S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG elthe.DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP aromaterapiaunk . |
| | the, well, I'm going to tell you what is the, the aromatherapy thing. |
100 | IRI | ehSE ehSE elS [///] buenoS teS voyS aS decirS loS queS esS elS &e [//] loS [//] elS [//] loS deS aromaterapiaS . |
| | eheh.IM eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG buenowell.E teyou.PRON.OBL.MF.2S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG elthe.DET.DEF.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP aromaterapiaunk . |
| | the, well, I'm going to tell you what is the, the aromatherapy thing. |
112 | IRI | ehSE +... |
| | eheh.IM . |
| | |
114 | IRI | ehSE síS &s . |
| | eheh.IM síyes.ADV . |
| | yes. |
135 | IRI | &di ehSE noS ehSE I know . |
| | eheh.IM nonot.ADV eheh.IM II.PRON.SUB.1S knowknow.V.1S.PRES . |
| | no, I know. |
135 | IRI | &di ehSE noS ehSE I know . |
| | eheh.IM nonot.ADV eheh.IM II.PRON.SUB.1S knowknow.V.1S.PRES . |
| | no, I know. |
147 | IRI | estoS tieneS cinnamon queS esS canelaS orange peel queS esoS esS ehSE (.) laS cáscaraS deS [/] deS naranjaS +//. |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG tienehave.V.3S.PRES cinnamoncinnamon.N.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES canelacinnamon.N.F.SG orangeorange.N.SG peelpeel.N.SG quethat.PRON.REL esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG cáscarashell.N.F.SG deof.PREP deof.PREP naranjaorange.N.F.SG . |
| | this contains "cinnamon", which is cinnamon, "orange peel", and this is the skin of an orange. |
148 | IRI | +, ehSE ginebraS . |
| | eheh.IM ginebragin.N.F.SG . |
| | gin. |
156 | IRI | ginebraS noS esS ginebraS ehSE . |
| | ginebragin.N.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES ginebragin.N.F.SG eheh.IM . |
| | gin, it's not gin. |
175 | IRI | noS síS porqueS ehSE síS síS síS . |
| | nonot.ADV síyes.ADV porquebecause.CONJ eheh.IM síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | no, yes, because, yes, yes. |
180 | IRI | ehSE fennel . |
| | eheh.IM fennelfennel.N.SG . |
| | |
182 | IRI | estoS tieneS ehSE ehSE manzanillaS . |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG tienehave.V.3S.PRES eheh.IM eheh.IM manzanillacamomile.N.F.SG . |
| | this contains camomile. |
182 | IRI | estoS tieneS ehSE ehSE manzanillaS . |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG tienehave.V.3S.PRES eheh.IM eheh.IM manzanillacamomile.N.F.SG . |
| | this contains camomile. |
183 | IRI | ehSE dandelion . |
| | eheh.IM dandeliondandelion.N.SG . |
| | |
184 | IRI | ehSE noS séS cómoS seS diceS . |
| | eheh.IM nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES . |
| | I don't know how do you say it. |
302 | IRI | +< miS papáS ehSE <élS no@s:spa> [/] <élS seS tuvo@s:spa> [//] seS lasS tuvoS queS aguantarS paraS estarS <enS elS partoS de@s:spa> [/] enS elS partoS míoS . |
| | mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG eheh.IM élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP tuvohave.V.3S.PAST seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lasthem.PRON.OBJ.F.3P tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ aguantarstand.V.INFIN parafor.PREP estarbe.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG deof.PREP enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG partochildbirth.N.M.SG míoof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG . |
| | my dad, he had, he had to stand up to be at my birth. |
426 | IRI | peroS noS ehSE [/] ehSE elS muchachoS . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV eheh.IM eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG muchachoboy.N.F.SG . |
| | but no, the guy. |
426 | IRI | peroS noS ehSE [/] ehSE elS muchachoS . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV eheh.IM eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG muchachoboy.N.F.SG . |
| | but no, the guy. |
789 | IRI | +< ehSE esS comoS unaS misiónS ? |
| | eheh.IM esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG misiónmission.N.F.SG ? |
| | it's like a missionary group ? |
807 | IRI | enS ehSE leS dabanS comidaS . |
| | enin.PREP eheh.IM lehim.PRON.OBL.MF.23S dabangive.V.3P.IMPERF comidameal.N.F.SG . |
| | in, eh, they gave them food. |
906 | IRI | ehSE [//] alS [/] alS [//] aS laS metaS queS esS laS santidadS . |
| | eheh.IM alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ato.PREP laher.PRON.OBJ.F.3S metaput.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG santidadholiness.N.F.SG . |
| | eh, to the, to the goal, which is sanctity. |
907 | IRI | puesS <DiosS nos@s:spa> [//] ehSE JesusS nosS dijoS queS esteS todosS podíamosS serS santosS . |
| | puesthen.CONJ DiosGod.N.M.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P eheh.IM Jesusname nosus.PRON.OBL.MF.1P dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG todoseverything.PRON.M.PL podíamosbe_able.V.1P.IMPERF serbe.V.INFIN santosholy.ADJ.M.PL.[or].holy.N.M.PL . |
| | because God, Jesus told us that we all can be saints. |