949 | IRI | yoS tratéS algoS queS eraS similarS eraS L_S_ASE . |
yoI.PRON.SUB.MF.1S tratétreat.V.1S.PAST algosomething.PRON.M.SG quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF similarsimilar.ADJ.M.SG erabe.V.13S.IMPERF L_S_Aname . | ||
I tried something similar, it was LSA. | ||
958 | IRI | +< noS <estoS es@s:spa> [/] <estoS es@s:spa> [/] estoS esS L_S_ASE . |
nonot.ADV estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES L_S_Aname . | ||
no this is, this is, this is LSA. | ||
959 | IRI | enS vezS deS DSE esS L_S_ASE . |
enin.PREP veztime.N.F.SG deof.PREP Dname esbe.V.3S.PRES L_S_Aname . | ||
instead of D it's LSA. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.